吳靜劉小斌
(廣州中醫(yī)藥大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院中醫(yī)醫(yī)史文獻(xiàn)專業(yè)博士研究生2010級,廣州510006)
伍連德博士與醫(yī)學(xué)史巨著《中國醫(yī)史》
吳靜劉小斌
(廣州中醫(yī)藥大學(xué)基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院中醫(yī)醫(yī)史文獻(xiàn)專業(yè)博士研究生2010級,廣州510006)
伍連德(1879-1960)博士是我國近代著名的公共衛(wèi)生學(xué)家、醫(yī)學(xué)史家、防疫專家,是第一位獲得諾貝爾獎提名的中國人,為促進(jìn)中國近代醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)的發(fā)展作出了杰出的貢獻(xiàn)。為“保存國粹,矯正外論”,伍連德博士與王吉民博士一起花費(fèi)16年時間,廣泛收集資料,用英文寫成《中國醫(yī)史》(History of Chinese Medicine)?!吨袊t(yī)史》是中國學(xué)者第一部用外文向世界介紹中國醫(yī)學(xué)史的著作,在國際醫(yī)學(xué)史界產(chǎn)生很大影響。
伍連德;中國醫(yī)史;中國醫(yī)學(xué)史
在眾多的中國醫(yī)學(xué)史著作中,伍連德博士和王吉民博士合作完成的《中國醫(yī)史》(History of Chinese Medicine)是一部比較特殊的著作,它是我國第一部用英文寫成的中國醫(yī)學(xué)史鴻篇巨著,至今在國內(nèi)外的醫(yī)學(xué)領(lǐng)域享有盛譽(yù)。它的著者之一,伍連德博士是我國近代著名的公共衛(wèi)生學(xué)家、醫(yī)學(xué)史家、防疫專家。他積極投身于醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)和公共事業(yè)活動,為我國的醫(yī)學(xué)發(fā)展做出了不可磨滅的貢獻(xiàn)。
伍連德博士(1879—1960),出生于馬來西亞檳城,祖籍廣東臺山。他是一名聰慧、勤奮、上進(jìn)的醫(yī)學(xué)學(xué)生,24歲時獲得劍橋大學(xué)醫(yī)學(xué)博士學(xué)位,這是第一個獲得該校醫(yī)學(xué)博士學(xué)位的中國人。同時他還是日本東京帝國醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)博士。1935年獲得諾貝爾獎提名,他是第一位獲得諾貝爾獎提名的中國人。
民國初年,我國醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)處于滯后狀態(tài)。伍連德積極促進(jìn)醫(yī)學(xué)學(xué)術(shù)活動。為鞏固國家交誼、尊重醫(yī)德醫(yī)權(quán)、普及醫(yī)學(xué)衛(wèi)生、聯(lián)絡(luò)華洋醫(yī)界[1],1915年2月在伍連德的倡導(dǎo)下,中華醫(yī)學(xué)會成立。伍連德任中華醫(yī)學(xué)會第一任和第二任主席,為醫(yī)藥知識的傳播和中西醫(yī)的交流、為促進(jìn)中國近代醫(yī)藥衛(wèi)生事業(yè)的發(fā)展做出了貢獻(xiàn)。
為向國民宣傳醫(yī)藥衛(wèi)生知識、提高醫(yī)療衛(wèi)生水平,伍連德積極參與籌辦了《中華醫(yī)學(xué)雜志》并任總編輯。他勤于寫作,編撰了多部著作,包括《中國醫(yī)史》《鼠疫概論》《霍亂概論》《鼠疫斗士——一個現(xiàn)代華人醫(yī)生的自傳》等。
伍連德深知醫(yī)療、檢疫檢驗工作的重要性,積極參與相關(guān)工作。伍連德于1915—1916年間主持籌建了北京中央醫(yī)院(北大人民醫(yī)院前身),并擔(dān)任第一任院長。1926年在哈爾濱創(chuàng)辦了哈爾濱醫(yī)學(xué)專門學(xué)校[2],這是東北第一個醫(yī)學(xué)院,是現(xiàn)今哈爾濱醫(yī)科大學(xué)前身。在伍連德和其他有遠(yuǎn)見卓識的愛國人士的不懈努力下,中國從英、法、美三國收回了海關(guān)檢疫權(quán),成立了全國海港檢疫管理處,伍連德任首任處長。
對于伍連德在醫(yī)學(xué)方面的杰出貢獻(xiàn),國內(nèi)外醫(yī)學(xué)界給予他高度的評價。1983年,在著名流行病學(xué)家J.M.拉斯特(Last)主編的《流行病學(xué)詞典》中,伍連德是唯一被列入的中國醫(yī)學(xué)家。我國著名學(xué)者梁啟超評價他說:“科學(xué)輸入垂五十年,國中能以學(xué)者資格和世界相見者,伍星聯(lián)博士一人而已!”[3]
2.1 《中國醫(yī)史》創(chuàng)作背景伍連德是接受西醫(yī)教育的西醫(yī)醫(yī)生,是什么促使他和王吉民先生合作編寫了《中國醫(yī)史》呢?這與美國醫(yī)史學(xué)家嘉里遜(F.H. Garrison,1870—1935)在1913年出版的《醫(yī)學(xué)史入門》(An Introduction to the History of Medicine)一書有關(guān)。這是一部講述世界醫(yī)學(xué)史的專著,全書包括700多頁,而有關(guān)中國醫(yī)學(xué)的內(nèi)容不僅不足一頁,而且錯誤百出。作為一名嚴(yán)謹(jǐn)治學(xué)的愛國學(xué)者,伍連德讀后非常不滿,他寫信給嘉里遜并提出了質(zhì)疑。然而嘉里遜回復(fù)說:“中醫(yī)或有所長,顧未見有以西文述之者,區(qū)區(qū)半頁之資料,猶屬外人之作,參考無從,遂難立說,簡略而誤,非余之咎?!保?]嘉里遜的信函令伍連德和王吉民兩位先生非常震撼,出于民族自尊心和愛國思想,為“保存國粹,矯正外論”,兩人花費(fèi)16年的漫長時間,廣泛收集資料,用英文寫成了這部向全世界介紹中國醫(yī)學(xué)的《中國醫(yī)史》(History of Chinese Medicine)。
2.2 《中國醫(yī)史》版本情況根據(jù)2009年上海辭書出版社出版的《中國醫(yī)史》的《出版說明》得知該書于1932年由天津印字館(the Tientsin Press)初版。經(jīng)過修訂后于1936年在上海由全國海港檢疫管理處(National Quarantine Service)和the Mercury Press再版。2009年上海辭書出版社出版的《中國醫(yī)史》是以王吉民之女王慕蘭女士提供的1936年版本為底本重新影印的。
2.3 《中國醫(yī)史》內(nèi)容概況《中國醫(yī)史》全書分為上篇(Book One)和下篇(Book Two)兩部分。上篇為本土醫(yī)學(xué)的進(jìn)化和發(fā)展(Evolution and Development of the Indigenous Art),約占本書總量的四分之一,由王吉民先生撰寫。上篇分四個時期介紹中國傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),即古代或傳說時期(Ancient or Legendary Period,公元前2697—前1122年)、有歷史記載的或黃金時期(Historical or Golden Period,公元前1122—公元960年)、中世紀(jì)或爭鳴時期(Medieval or Controversial Period,公元961—1800年)、現(xiàn)代或轉(zhuǎn)折時期(Modern or Transitional Period,公元1801—1936年)。下篇(Book Two)介紹了西洋醫(yī)學(xué)傳入中國的歷史進(jìn)程(Introduction and Development of Modern Medicine in China),其中引用了大量的第一手資料,對西醫(yī)在我國逐步成長的歷史作了翔實記載。下篇約占本書總量的四分之三,由伍連德先生撰寫。
2.4 《中國醫(yī)史》學(xué)術(shù)價值《中國醫(yī)史》是中國學(xué)者第一部用外文向世界介紹中國醫(yī)學(xué)史的著作,受到國內(nèi)外醫(yī)學(xué)史界的高度重視,并在國際醫(yī)學(xué)史界產(chǎn)生很大影響。該書在歐美許多國家醫(yī)學(xué)校圖書館均有收藏,迄今仍被國內(nèi)外醫(yī)史界列為重要參考書。英國科技史專家李約瑟(Joseph Needham)博士在1976年《美國中醫(yī)》雜志上發(fā)表文章贊揚(yáng)此書:“幾乎是西方醫(yī)學(xué)史家所知道的唯一的書”[5]。
伍連德和王吉民先生在寫作過程中,遇到了極大的困難,正如伍連德在《中國醫(yī)史》第一版序言中所說:“我們只能找到極為稀少的信息碎片。我們不得不查閱和梳理廣泛散布在幾個國家用多種語言寫成的無數(shù)雜志、書籍、報告等,并對所需信息進(jìn)行仔細(xì)審查?!眱晌幌壬男燎趧趧訛槲覀兞粝铝瞬豢苫蛉钡囊髮嵉尼t(yī)史資料庫,其有關(guān)西醫(yī)在中國的傳入部分的記述是我國自1840年以來所能記載的最早和最完備的[6]。
然而,由于此書寫作語言為英文,這在客觀上限制了讀者的數(shù)量和范圍,這是令人遺憾的地方。
伍連德先生懷著強(qiáng)烈的愛國之心和對祖國醫(yī)學(xué)的敬慕,與王吉民先生攜手合作,寫就了《中國醫(yī)史》這部杰出的作品。針對伍連德博士生平和《中國醫(yī)史》的研究仍能帶給我們研究上的啟發(fā)。他嚴(yán)謹(jǐn)勤奮的治學(xué)態(tài)度、在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的杰出貢獻(xiàn)以及為祖國醫(yī)學(xué)進(jìn)步所做的積極努力都成為我們學(xué)習(xí)的楷模。《中國醫(yī)史》至今仍是醫(yī)學(xué)史研究者進(jìn)行科研和學(xué)習(xí)的寶貴資料。
[1]周沫,程偉.不該被歷史遺忘的醫(yī)界斗士——伍連德[J].河南中醫(yī),2011,31(7):731-734.
[2]傅維康.中國近代杰出的醫(yī)學(xué)家——伍連德博士[J].上海中醫(yī)藥雜志,2008,42(9):53-54.
[3]禮露.“中國現(xiàn)代醫(yī)學(xué)先驅(qū)”伍連德[J].海內(nèi)與海外,2005(5):54-57.
[4]陳琦.王吉民、伍連德的《中國醫(yī)史》及其中譯本[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué),2006,27(1):53-55.
[5]蕭惠英,陳麗云.王吉民、伍連德的《中國醫(yī)史》[J].文獻(xiàn)長廊,2005,3.
[6]邵丹.伍連德和英文版《中國醫(yī)史》——一部老醫(yī)書之存世價值與意義[J].醫(yī)學(xué)與哲學(xué),2004,25(5):61-62.
Dr.Wu Lien-Teh and Medical History Masterpiece History of Chinese Medicine
WU Jing1,LIU Xiaobin2
(Grade 2010 Graduate,Chinese Medical History and Literature Program,F(xiàn)undamental Medicine College,Guangzhou University of Chinese Medicine,Guangzhou510006,China)
Dr.Wu Lien-Teh(1879-1960),the well-known expert in public health,medical history and epidemic prevention as well as the first Chinese nominee for Nobel Prize,has made outstanding contribution for the development of medicine and healthcare in recent China.In order to preserve the essence of Chinese culture and correct foreigners'misunderstandings,Dr.Wu Lien-Teh and Dr.Wong Chi-Min spent 16 years in collecting material extensively and finally finished writing History of Chinese Medicine in English.As the first work written in English introducing the medical history of China to the whole world,this book has aroused great influence in the international medical history field.
Wu Lien-Teh,History of Chinese Medicine,Chinese medical history
10.3969/j.issn.1672-2779.2015.06.063
1672-2779(2015)-06-0124-03
張文娟 本文校對:張文娟
2015-01-16)