岳鳳霞
(南京特殊教育師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 南京 210038)
聽力通道缺失者英語(yǔ)時(shí)空隱喻不對(duì)稱現(xiàn)象研究
岳鳳霞
(南京特殊教育師范學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,江蘇 南京 210038)
聽力通道缺失者在左右軸線水平維度與垂直維度存在英語(yǔ)時(shí)空隱喻不對(duì)稱現(xiàn)象:在左右軸線水平維度形成了與健聽者類似的“左—過去”、“右—將來”的英語(yǔ)時(shí)空隱喻;在垂直維度并未形成與健聽者類似的“上—過去”、“下—將來”的英語(yǔ)時(shí)空隱喻。學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)幫助聽力通道缺失者形成了左右軸線水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻,卻阻礙了其垂直維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻的形成。
聽力通道缺失;時(shí)空隱喻;不對(duì)稱
在英語(yǔ)中,抽象的時(shí)間概念很少被直接概念化,往往借助空間概念的映射形成時(shí)空隱喻。在時(shí)空隱喻中,源域(source domain)為空間概念,將源域的空間概念映射(mapping)到目標(biāo)域(target domain)——時(shí)間概念上面,賦予時(shí)間概念以空間方位的特征,形成時(shí)空隱喻。在時(shí)空隱喻映射的過程中,空間概念的內(nèi)在邏輯性以及意象性都被保留下來,并被傳遞、整合到時(shí)間概念中。由于空間概念具有橫向和縱向兩個(gè)線性特征,因此,空間概念中的橫向水平模式和縱向垂直模式同樣被分別映射到時(shí)間概念中,形成時(shí)間概念特定的水平維度和垂直維度。
空間概念在水平維度上的前后、左右兩種軸線也同樣投射到時(shí)間概念中,使得水平維度的時(shí)空隱喻也擁有前后、左右兩種軸線特征。英語(yǔ)中傾向于用水平維度中的前后軸線來表示時(shí)間的先后概念,例如“The happy days are ahead of them”,“The worst is behind us”?!癮head”與“behind”在空間概念中均為水平維度的前后軸線,表示方位在我們前/后的詞匯。雖然在語(yǔ)料中并未發(fā)現(xiàn)用左右軸線來表征時(shí)間順序的顯性表達(dá),但是人類對(duì)時(shí)間的表征卻具有左右方向性,并常對(duì)時(shí)間作水平維度左右軸線的隱喻。對(duì)于寫有“breakfast”、“l(fā)unch”和“supper”的貼紙,以英語(yǔ)為母語(yǔ)的兒童傾向于“左→右”的排列順序[1],而對(duì)于不同時(shí)間先后發(fā)生的事件,個(gè)體通常也按照“左→右”的順序排列,比如工作流程圖等[2],[3];此外,言伴手勢(shì)(co-speech gesture)也總是呈現(xiàn)出“左—過去,右—將來”的時(shí)間認(rèn)知模型,從左向右擺動(dòng)的手勢(shì)符合事件發(fā)生的時(shí)間順序[4](P27~53)。前后軸線的時(shí)空隱喻水平維度已有較多研究[5] ~[8],因此,時(shí)空隱喻水平維度中左右軸線的隱喻為本文討論的重點(diǎn)。
空間概念中的“上—下”是人類在認(rèn)知世界的過程中獲得的最基本的方位概念之一,地心引力和自身的生理結(jié)構(gòu)使得我們對(duì)垂直維度的空間概念有著直接和深刻的理解,也形成了建構(gòu)和理解垂直維度時(shí)空隱喻的基礎(chǔ)。將空間概念中的垂直空間意義“上—下(up-down)”作為源域,分別映射到抽象的目標(biāo)域——時(shí)間概念上,使得抽象的時(shí)間概念具體化,形成了具有垂直維度特征的時(shí)空隱喻。通過空間隱喻,時(shí)間像空間中的物體一樣可以上下移動(dòng),一般從上到下自然落下,因此方位“上”通過映射,使得目標(biāo)域——時(shí)間概念獲得了“較早的、之前的、過去的”涵義;與此對(duì)應(yīng),方位“下”也賦予了時(shí)間概念“較晚的、之后的、未來的”涵義。
Boroditsky曾在2000年提出,時(shí)間隱喻的形成依賴于具體的空間經(jīng)驗(yàn)[9]。聽力通道缺失者雖然也使用與健聽者相同的書寫語(yǔ)言,但是,與健聽者相比,手語(yǔ)才是他們?nèi)粘=涣鞯淖钪饕耐緩?。由于先天聽力通道的缺失以及后天手語(yǔ)的學(xué)習(xí)和使用,聽力通道缺失者在探索世界的過程中獲得的空間體驗(yàn)無可避免地會(huì)受到先天和后天的影響。以往對(duì)于詞匯做時(shí)間性質(zhì)判斷的研究大多以健聽、健視者為研究對(duì)象[2],[10],[11](P1840~1845),實(shí)驗(yàn)材料為被試者母語(yǔ),并且未涉及聽力通道缺失者。那么,對(duì)于聽力通道缺失者來說,他們的英語(yǔ)時(shí)空隱喻是否因?yàn)楦杏X通道的欠缺而受到影響?考察被試者的英語(yǔ)時(shí)空隱喻,能夠揭示語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)和感覺通道在隱喻形成中的地位和作用。
本實(shí)驗(yàn)采用英語(yǔ)時(shí)空隱喻為空間引導(dǎo)刺激材料,分別以空間概念中的水平維度左右軸線以及垂直維度為支點(diǎn),考察聽力通道缺失是否影響被試者在表征時(shí)間的詞匯方面顯示出知覺和動(dòng)作水平的一致性效應(yīng),探討聽力通道缺失是否影響被試者在兩種維度的對(duì)稱現(xiàn)象。
(一)被試者、實(shí)驗(yàn)材料、實(shí)驗(yàn)儀器與軟件
本實(shí)驗(yàn)被試者為南京某大專院校的學(xué)生,均為先天聽力通道缺失者,智力正常并且無多重殘疾。所有被試者均自愿參加實(shí)驗(yàn),皆為右利手,對(duì)電腦操作比較熟悉。此外,被試者裸眼視力或矯正視力都正常,母語(yǔ)為漢語(yǔ),均無閱讀障礙。
本實(shí)驗(yàn)請(qǐng)被試者將50個(gè)表征“過去/將來”的英語(yǔ)詞句進(jìn)行熟悉性5點(diǎn)評(píng)定,將8個(gè)熟悉性低于3的英語(yǔ)詞句剔除,最終得到42個(gè)表征“過去/將來”的英語(yǔ)詞句作為本實(shí)驗(yàn)所采用的刺激材料。
實(shí)驗(yàn)儀器為惠普Compaq8380臺(tái)式機(jī),實(shí)驗(yàn)軟件為自編實(shí)驗(yàn)操作測(cè)試程序軟件、SPSS 22.0社會(huì)統(tǒng)計(jì)軟件包。自編實(shí)驗(yàn)操作測(cè)試程序軟件是使用JAVA語(yǔ)言開發(fā)的Eclipse RCP桌面應(yīng)用程序,在實(shí)驗(yàn)結(jié)束后生成分析結(jié)果。
(二)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)及程序
本實(shí)驗(yàn)為2×2×2三因素析因分析設(shè)計(jì)。自變量1以表征“過去/將來”的英語(yǔ)詞句為刺激類型;自變量2為詞句呈現(xiàn)的位置;自變量3為反應(yīng)方式,被試者對(duì)刺激材料采用按鍵的方式做“過去”或“將來”判斷。因變量為被試者進(jìn)行詞匯判斷時(shí)的反應(yīng)時(shí)間以及錯(cuò)誤率。
實(shí)驗(yàn)采用電腦屏幕呈現(xiàn)刺激材料的方式進(jìn)行,每位被試者單獨(dú)在臺(tái)式電腦上完成整個(gè)測(cè)試。實(shí)驗(yàn)前,由懂手語(yǔ)的老師向被試者宣布測(cè)試紀(jì)律,被試者均獨(dú)立、不間斷地完成測(cè)試。
水平維度左右軸線實(shí)驗(yàn)部分中,計(jì)時(shí)單位為ms,誤差為±1ms。實(shí)驗(yàn)開始前,被試者端坐于電腦前,首先在屏幕正中央呈現(xiàn)“+”注視點(diǎn)500ms,接著逐個(gè)呈現(xiàn)刺激材料。每個(gè)刺激材料在屏幕的左邊或右邊分別呈現(xiàn)一次,順序隨機(jī),被試者采用按鍵方式做“過去”或“將來”判斷。在第一階段,要求被試者對(duì)表示過去的刺激材料按字母鍵“Z”反應(yīng),對(duì)表示將來的刺激材料按字母鍵“M”反應(yīng);第二階段則相反。兩個(gè)階段中呈現(xiàn)的刺激材料在被試者之間進(jìn)行平衡。被試者做出判斷后,間隔1000ms呈現(xiàn)下一個(gè)刺激材料。如果被試者沒有做出判斷,則在4000ms后呈現(xiàn)下一個(gè)刺激材料。
垂直維度實(shí)驗(yàn)部分程序與水平維度左右軸線實(shí)驗(yàn)部分相同,刺激材料的呈現(xiàn)位置與反應(yīng)方式略有差異:刺激材料的呈現(xiàn)位置為屏幕上方或下方,反應(yīng)方式為上鍵數(shù)字“8”、下鍵數(shù)字“2”。
(三)實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)處理
實(shí)驗(yàn)結(jié)束后,軟件會(huì)提取實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù),并以csv格式文件輸出到磁盤。將數(shù)據(jù)文件轉(zhuǎn)入SPSS 22.0,進(jìn)行三因素析因分析。
根據(jù)判斷正確率剔除反應(yīng)正確率低于70%的數(shù)據(jù);同時(shí)刪除反應(yīng)時(shí)在平均數(shù)上下3個(gè)標(biāo)準(zhǔn)差(M±3SD,M為平均數(shù),SD為標(biāo)準(zhǔn)差,下同)以外的數(shù)據(jù)。最終水平維度左右軸線的有效被試者為54人,垂直維度的為57人。以被試者對(duì)刺激材料的判斷反應(yīng)時(shí)間(ms)和錯(cuò)誤率為因變量進(jìn)行處理分析,所有數(shù)據(jù)由 SPSS 22.0 錄入并處理。結(jié)果如表1、表2所示。
根據(jù)表1,三因素交互主效應(yīng)均不顯著,p> 0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析顯示,對(duì)于表征過去的英語(yǔ)詞句,按左字母鍵的平均反應(yīng)時(shí)(M=1429)與按右字母鍵的平均反應(yīng)時(shí)(M=2026)相比,差異顯著,按左鍵的平均反應(yīng)時(shí)顯著短于按右鍵的平均反應(yīng)時(shí)。錯(cuò)誤率的方差分析顯示,各種主效應(yīng)均不顯著,p> 0.05。簡(jiǎn)單效應(yīng)分析顯示,刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類型的交互作用顯著。在刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類型的交互作用方面,F(xiàn)(1,53)=40.692,p=0.003< 0.01。對(duì)于表征過去的英語(yǔ)詞句,被試者顯示出對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕左邊的刺激材料錯(cuò)誤率低(M=8%),對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕右邊的刺激材料錯(cuò)誤率高的現(xiàn)象(M=15%);與此相對(duì)應(yīng)的是,對(duì)于表征將來的英語(yǔ)詞句,被試者顯示出對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕右邊的刺激材料錯(cuò)誤率低(M=9%),對(duì)呈現(xiàn)于電腦屏幕左邊的刺激材料錯(cuò)誤率高的現(xiàn)象(M=16.50%)。上述數(shù)據(jù)說明,刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類型的交互作用顯著。在刺激材料呈現(xiàn)位置和反應(yīng)方式的交互作用方面,F(xiàn)(1,53)=0.226,p=0.659>0.05。當(dāng)刺激材料的呈現(xiàn)位置為電腦屏幕左邊時(shí),被試者按左字母鍵反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=11.50%,按右字母鍵反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=13%,p=0.827>0.05,二者差異并不顯著;而當(dāng)刺激材料的呈現(xiàn)位置為電腦屏幕右邊時(shí),被試者按左字母鍵反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=13%,按右字母鍵反應(yīng)的錯(cuò)誤率為M=11%,p=0.684>0.05,二者沒有顯著性差異。
表1 聽力通道缺失者在水平維度左右軸線對(duì)英語(yǔ)時(shí)間詞句判斷的平均反應(yīng)時(shí)(ms)和平均錯(cuò)誤率
表2 聽力通道缺失者在垂直維度對(duì)英語(yǔ)時(shí)間詞句判斷的平均反應(yīng)時(shí)(ms)和平均錯(cuò)誤率
表2的各種主效應(yīng)也均不顯著。反應(yīng)方式和刺激類型的交互作用并不顯著:對(duì)于表征過去的英語(yǔ)詞句,按下鍵的平均反應(yīng)時(shí)(M=2001.5)與按上鍵的平均反應(yīng)時(shí)(M=2063)之間區(qū)別并不顯著,p=0.356>0.05。對(duì)于表征將來的英語(yǔ)詞句,按上鍵的平均反應(yīng)時(shí)(M=2065.5)與按下鍵的平均反應(yīng)時(shí)(M=2088)相比亦無顯著區(qū)別,p=0.304>0.05。錯(cuò)誤率方差分析顯示,刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類型的交互作用也并不顯著,F(xiàn)(1,56)=0.312,p=0.606>0.05。表征過去的英語(yǔ)詞句呈現(xiàn)在上邊的錯(cuò)誤率(M=28.5%)與呈現(xiàn)在下邊的錯(cuò)誤率(M=28.5%)相同;表征將來的英語(yǔ)詞句錯(cuò)誤率差距亦不顯著(上邊M=18.5%,下邊M=21%),這說明,刺激材料呈現(xiàn)位置和反應(yīng)方式的交互作用亦不顯著。
在左右軸線水平維度層面,反應(yīng)時(shí)間的分析顯示,反應(yīng)方式和刺激類型的交互作用顯著,說明被試者在動(dòng)作水平方面形成了左右軸線水平維度的英語(yǔ)時(shí)空隱喻;錯(cuò)誤率的分析表明,刺激材料呈現(xiàn)位置和刺激類型的交互作用顯著,說明在視覺水平方面被試者也形成了左右軸線水平維度的英語(yǔ)時(shí)空隱喻。在垂直軸線層面,刺激類型、反應(yīng)方式和刺激材料呈現(xiàn)位置三者之間的交互作用均不顯著。這說明,聽力通道缺失者既沒有形成動(dòng)作水平方面的垂直維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻,也沒有形成視覺水平方面的垂直維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻。由上述分析可知,聽力通道缺失者在動(dòng)作水平和視覺水平方面均形成了左右軸線水平維度的英語(yǔ)時(shí)空隱喻,卻沒有形成垂直維度的英語(yǔ)時(shí)空隱喻。聽力通道的缺失使得其英語(yǔ)時(shí)空隱喻的習(xí)得受到影響,體現(xiàn)出時(shí)空隱喻的不對(duì)稱現(xiàn)象。
由于人類對(duì)于時(shí)間概念的認(rèn)知常常通過時(shí)空之間的映射來實(shí)現(xiàn),因此基于自身身體體驗(yàn)的空間概念對(duì)時(shí)間概念的認(rèn)知有重要影響。Fuhrman和Boroditsky[12]的研究就證明,母語(yǔ)為英語(yǔ)者按照“左→右”的方向排列時(shí)間事件,這與英語(yǔ)的書寫與閱讀方向一致,而母語(yǔ)為希伯來語(yǔ)者排列時(shí)間事件的方向卻為“右→左”,這恰恰與希伯來語(yǔ)的書寫與閱讀方向一致。英語(yǔ)和漢語(yǔ)的書寫與閱讀方向均為“左→右”,運(yùn)動(dòng)覺通道和視覺通道對(duì)于空間方位的感知將“左”投射到“較早的事件”,將“右”投射到“較晚的事件”。本研究的實(shí)驗(yàn)對(duì)象是母語(yǔ)為漢語(yǔ)的聽力通道缺失者,無多重殘疾,由于聽力通道的關(guān)閉,聽力通道缺失者想要獲取空間經(jīng)驗(yàn)建構(gòu)時(shí)空隱喻,就只能借助運(yùn)動(dòng)覺通道和視覺通道,這兩種通道均受到漢語(yǔ)“左→右”書寫與閱讀方向的影響。此外,手語(yǔ)的閱讀方向也是“左→右”,聽力通道缺失者之間流暢的手語(yǔ)交流顯示,他們能夠同時(shí)處理運(yùn)動(dòng)覺通道和視覺通道的信息,手語(yǔ)的大量使用使得聽力通道缺失者其手部的運(yùn)動(dòng)覺通道和視覺通道之間顯示出高度的同時(shí)性與一致性。學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)使得聽力通道缺失者能夠使用其特有的運(yùn)動(dòng)覺通道感知時(shí)空隱喻之間的映射,形成“左—過去”、“右—將來”的左右軸線水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻。
學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)幫助聽力通道缺失者認(rèn)知并形成了左右軸線水平維度的英語(yǔ)時(shí)空隱喻,然而另一方面,卻又阻礙了其垂直維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻的形成。和健聽者不同,手語(yǔ)是聽力通道缺失者最基本的交流途徑,在交流中左右手相互配合,雙手的特定位置關(guān)系以及豐富的面部表情能夠把信息高度濃縮在一定的空間和時(shí)間中,形成立體、系統(tǒng)的手語(yǔ)。缺乏有聲語(yǔ)言聽力通道的刺激,依靠視覺通道和運(yùn)動(dòng)覺通道的手語(yǔ)對(duì)聽力通道缺失者垂直維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻影響頗大。手語(yǔ)與有聲語(yǔ)言在表達(dá)上有顯著區(qū)別,正是這些區(qū)別影響了聽力通道缺失者垂直維度時(shí)空隱喻的習(xí)得。和有聲語(yǔ)言一樣,手語(yǔ)也有方言,因此本研究以統(tǒng)一規(guī)范的中國(guó)手語(yǔ)為基準(zhǔn)[13](P816~835)。
在手語(yǔ)中,對(duì)垂直方位進(jìn)行描述的動(dòng)作最直接的就是“上”(右手食指向上指)和“下”(右手食指向下指)。手語(yǔ)中方位詞“上”、“下”的表達(dá)由右手承擔(dān),手勢(shì)位于軀干右前方。二者僅僅表示方位,并無“過去”和“將來”的涵義。由于這兩種手勢(shì)不能傳遞“上—過去”、“下—將來”的概念,視覺通道和運(yùn)動(dòng)覺通道無法感知空間概念到時(shí)間概念的映射,因此這兩個(gè)手勢(shì)并不能代償聽力通道缺失者聽覺通道的缺失,反而影響了其垂直維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻的獲得。
此外,具有時(shí)間先后意義的詞匯,在手語(yǔ)中的視覺通道和運(yùn)動(dòng)覺通道中均未體現(xiàn)出“上—過去”、“下—將來”的概念。手語(yǔ)中,表示“過去”:右手直立,掌心向內(nèi),向肩后揮動(dòng)一下。表示“現(xiàn)在”:一手橫伸,掌心向上,橫于腰部,上下掂動(dòng)兩下。表示“將來”:“將”——右手手指做字母“J”的指式,為“將”的漢語(yǔ)拼音首字母;“來”——右手平伸,掌心向下,向肩后揮動(dòng)一下。
“過去”、“現(xiàn)在”、“將來”這三個(gè)詞匯具有鮮明的時(shí)間先后順序,然而,這三種手勢(shì)中的右手手位均位于軀干右前方,“過去”和“將來”的手位較類似,右手位于右肩前部,“現(xiàn)在”的手位位于腰前右部,“過去”的手位并不在“將來”之上。此三詞在視覺通道和運(yùn)動(dòng)覺通道方面,均沒有體現(xiàn)出“上—過去”、“下—將來”的概念。因此,聽力通道缺失者在使用手語(yǔ)表達(dá)此三詞的過程中無法建立起“空間—時(shí)間”概念的垂直方位映射。
又如,手語(yǔ)中,表示“昨天”:手食指直立,自太陽(yáng)穴處向后點(diǎn)一下,表示過去的一天,即昨天(表示“前天”用食、中兩指)。表示“今天”:雙手橫伸,掌心向上,在腹前同時(shí)上下掂動(dòng)兩下。表示“明天”:一手食指指于太陽(yáng)穴處,頭微偏,然后食指向外移動(dòng),頭部轉(zhuǎn)正(表示“后天”用食、中兩指)。
再如,手語(yǔ)中,表示“早上(早晨)”:右手橫伸,五指撮合,手背向上,然后稍微向上移動(dòng)并逐漸張開五指,表示早晨太陽(yáng)初升,天色由暗轉(zhuǎn)明。表示“中午”:一手食、中指相疊,指尖朝上,手背向內(nèi)置于頭前,然后邊轉(zhuǎn)動(dòng)手腕邊分開食、中指(即數(shù)字“十”和“二”兩個(gè)手勢(shì)),表示時(shí)鐘是十二點(diǎn)。表示“晚上”:一手拇指與并攏的四指成90度直角,置于眼前,然后邊做弧形下移,邊捏合五指,表示天色由明轉(zhuǎn)暗。
以上兩組詞是具有時(shí)間先后概念的典型詞匯,除了“今天”由左右手協(xié)助完成以外,其余手語(yǔ)詞匯均由右手獨(dú)立完成。同樣,除了“今天”的手位位于軀干前部的腰位,其余詞匯的右手手位均位于右肩前部。表示較早時(shí)間概念的“昨天/前天”,其手位并不在表示較晚時(shí)間概念的“明天/后天”之上。值得注意的是,“前天”和“昨天”這兩個(gè)具有時(shí)間先后概念的詞匯右手手位相同,唯一的區(qū)別僅在于伸一指還是兩指,完全沒有在視覺和運(yùn)動(dòng)覺上體現(xiàn)出“上—過去”、“下—將來”的概念?!懊魈臁钡氖终Z(yǔ)表達(dá)與“今天”如出一轍,也不能幫助聽力通道缺失者建立“上—過去”、“下—將來”的映射。因此,學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)并沒有補(bǔ)償聽力通道缺失者對(duì)垂直空間概念的認(rèn)知以及垂直空間概念到時(shí)間概念的映射,反而干擾了他們垂直維度時(shí)空隱喻的形成。
考察中國(guó)聽力通道缺失者英語(yǔ)時(shí)空隱喻的特點(diǎn),研究聽力通道缺失是否影響被試者在英語(yǔ)時(shí)空隱喻方面顯示出知覺和動(dòng)作水平的一致性效應(yīng)。實(shí)驗(yàn)證明,聽力通道缺失者在英語(yǔ)時(shí)空隱喻的左右軸線水平維度與垂直維度方面存在不對(duì)稱現(xiàn)象:在左右軸線水平維度其形成了與健聽者類似的“左—過去”、“右—將來”的英語(yǔ)時(shí)空隱喻;在垂直維度的視覺和運(yùn)動(dòng)覺方面均未形成與健聽者類似的“上—過去”、“下—將來”的英語(yǔ)時(shí)空隱喻。學(xué)習(xí)和使用手語(yǔ)幫助聽力通道缺失者形成了左右軸線水平維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻,卻阻礙了其垂直維度英語(yǔ)時(shí)空隱喻的形成。
[1]Tversky,B.,Kugelmass,S.,& Winter,A.Cross-cultural and Developmental Trends in Graphic Productions[J].Cognitive Psychology,1991(4).
[2]Santiago,J.,Lupiáez,J.,Pérez,E.& Funes,M.J.Time (also) Flies from Left to Right[J].Psychonomic Bulletin & Review,2007(3).
[3]Santiago,J.,Román,A.& Ouellet,M.In Hindsight,Life Flows from Left to Right[J].Psychological Research,2010(1).
[4]Calbris,G.From Left to Right:Coverbal Gestures and Their Symbolic Use of Space[A].Alan Cienki,Cornelia Muller.Metaphor and Gesture[C].Amsterdam:John Benjamins,2008.
[5]Boroditsky,L.Does Language Shape Thought Mandarin and English Speakers Conceptions of Time[J].Cognitive Psychology,2001(1).
[6]陳燕,黃希庭.時(shí)間隱喻研究述評(píng)[J].心理科學(xué)進(jìn)展,2006(4).
[7]吳念陽(yáng),徐凝婷,張琰.空間圖式加工促進(jìn)方向性時(shí)間表述的理解[J].心理科學(xué),2007(4).
[8]Boroditsky,L.,Fuhrman,O.& McCormick,K.Do English and Mandarin Speakers Think about Time Differently?[J].Cognition,2011(1).
[9]Boroditsky,L.Metaphoric Structuring:Understanding Time through Spatial Metaphors[J].Cognition,2000(75).
[10]Torralbo,A.,Santiago,J.& Lupiáez,J.Flexible Conceptual Projection of Time onto Spatial Frames of Reference[J].Cognitive Science,2006(7).
[11]Ouellet M.,Santiago J.,Israeli Z.,et al.Multimodal Influences of Orthographic Directionality on the“Time is Space”Conceptual Metaphor[A].En Niels Taatgen & Hedderik van Rijn.Actas del 31th Annual Conference of the Cognitive Science Society,2009.
[12]Fuhrman,O.& Boroditsky,L.Cross-cultural Differences in Mental Representations of Time:Evidence from an Implicit Nonlinguistic Task[J].Cognitive Science,2010(8).
[13]中國(guó)殘疾人聯(lián)合會(huì)教育就業(yè)部,中國(guó)聾人協(xié)會(huì).中國(guó)手語(yǔ)[M].北京:華夏出版社,2003.
責(zé)任編輯 強(qiáng) 琛 E-mail:qiangchen42@163.com
On Asymmetric Phenomenon of English Time Space Metaphors in Hearing Impaired People
YueFengxia
(ForeignLanguageDepartment,NanjingNormalUniversityofSpecialEducation,Nanjing210038)
Hearing impaired people have an asymmetric phenomenon of English Time Space Metaphors between Horizontal Dimension and Vertical Dimension: they show similar “l(fā)eft-past,right-future” time space metaphors in both visual and kinesthetic modality as the normal hearing people whereas they show no “up-past,down-future” time space metaphors in both visual and kinesthetic modality.Learning and using sign language contributes to the formation of their horizontal dimensional time space metaphors in English from the left right axis similar to the normal hearing people,but hinders the formation of their vertical dimensional time space metaphors in English.
lack of auditor modality;time space metaphor;asymmetry
2015-06-01
江蘇省教育廳高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)基金資助項(xiàng)目(2013SJB740022)
岳鳳霞(1982-),女,江蘇徐州人,講師,碩士,主要從事英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言教學(xué)研究。
H315
A
1673-1395 (2015)08-0075-05
長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年8期