毛帥梅
(湖南工程學(xué)院 外國語學(xué)院,湖南 湘潭 411104)
?
漢、外弱肯定性副詞的詞源及語義演變之比較
毛帥梅
(湖南工程學(xué)院 外國語學(xué)院,湖南 湘潭 411104)
考察漢語及多語種語料中的弱肯定性副詞的詞源以及語義演變的進程。研究顯示,漢語中“能、許”和量化詞“約、概”是弱肯定性副詞的常見詞源義,最主要的演變機制是通過重新分析和類比。多語種語料中弱肯定性情態(tài)副詞主要以形容詞性的“可能”語義為詞源基礎(chǔ),影響較為廣泛的演變路徑主要是由包含功能性句法成分的句法結(jié)構(gòu)或原本不在同一層次的相鄰成分發(fā)展形成弱肯定性副詞。這既反映了人類認知的共性,也揭示了不同語言在概念化和詞匯化過程中的個性差異。
副詞;弱肯定性;詞源;語義演變
Goddard & Wierzbicka[1]和Wierzbicka[2]提出Natural Semantic Metalanguage(NSM)“自然語義元語言”的理論框架來試圖以有限的語義元(semantic primes)解釋普遍的語義現(xiàn)象,其中所列54個語義元中便包括MAYBE(“或許、也許”)類弱肯定性情態(tài)語義。Hengeveld[3]和Ramat & Ricca[4]等的跨語言調(diào)查也證實了表達可能性概率的副詞是情態(tài)副詞中最典型的默認類型,涵蓋整個正向或然級階的certainly“肯定”、probably“可能”和possibly“大概”,其中尤以表示弱性肯定的perhaps“也許”類具有較高的跨語言普遍性或典型性。故本文試以漢語及多語種語料中的possibly, maybe, perhaps類弱肯定性副詞為例考察其詞源以及歷時語義演變的進程。
(一)詞源
“能、許”等語義是漢語的“也許”類弱肯定性副詞最常見的詞源語義基礎(chǔ),可構(gòu)成“可能、也許”等副詞,如:
例1:a 風(fēng)雨時節(jié),萬物生多長,又好下糞地,地為之日壯且富多,可能長生。(東漢《太平經(jīng)》)
b 雨就是大些,不至于又沖入壕內(nèi),也許稍微容易整理。(清·曾國藩 《曾國藩家書》)
“量化詞”詞源義也很常見,有“大約、庶幾”或“八成、大半、多半、大約、大概”等副詞,如:
例2:a 寡人以為善,庶幾息兵革。(《史記·秦始皇本紀》)
b 把頭發(fā)擦到半干或戴上干發(fā)帽,讓頭發(fā)自然干或吹風(fēng)至八成干的狀態(tài)。
c 法國進攻越南的時候,士大夫階級大半主張以武力援助越南。
另外,含有“擔(dān)心、害怕”等義素的詞語也??梢瓯硎緦赡苄缘墓浪?,如“恐、怕、恐怕”;還有“好像、似乎、仿佛”等帶有“相似”義的副詞有時也可用來判斷概率。
例3:a 不治將恐深。(《韓非子·喻老》)
b 林盡水源,便得一山。山有小口,仿佛若有光。(東晉·陶潛 《桃花源記》)
(二)語義演變
李明[5]的研究表明,“許”在先秦時即可用作人為準(zhǔn)許,到金元時期可表示事理容許,然后再由事理容許發(fā)展出可能義。以“許是、或許、也許、還許”等為例,如:
例4:a 一霎兒把這世間愁都撮在我眉尖上,這場愁不許隄防。(《元刊雜劇三十種 拜月亭》第二折)
b 風(fēng)舲或許邀,湖綠方灩灩?!?宋·歐陽修《答原父》)
c 你去尋尋,還許有他二爺小時家穿的褲子合布衫子?!?《醒世姻緣傳 》57回)
d 不叫翻,我們還許回太太去呢。(《紅樓夢》74回)
e 這倆小子將來就許有點出息兒。(清·文康《兒女英雄傳 》39回)
f 準(zhǔn)許是這樓上有狐仙。(清·石玉昆《小五義》177回)
g 我不曉得是真是假,但是人言鑿鑿,諒非無因;也許是他在外邊胡吹。(清·吳研人《糊涂世界》11回)
h 和尚說:“你去應(yīng)酬親戚要緊,多一半還不是外人,許是你小姨子來了?!?清·郭小亭《濟公全傳》33回)
由例4可知,表示“可能”義的“許”有時單用,有時采取與其他副詞,如“或、還、就、也、準(zhǔn)”等連用形式,還有的時候則與后面的判斷詞“是”組合起來。久而久之,重新分析的語義演變機制使得后兩種連用或組合的情況中相鄰線性位置上的兩個詞成為了一個雙音副詞。此外,羅耀華[6]提出另一條演變途徑,“許”由表示“大約”等約數(shù)概念發(fā)展出表示揣測語義“或許”?!霸S”的“約數(shù)”義大約始于兩漢時期,由數(shù)量上的估測,通過隱喻,用于表達對事物、性質(zhì)等的估測,從而使可用來表示約略估計數(shù)的“許”具有了推測義。對照前文跨語言語料的討論和分析,由對數(shù)量義概念的推測擴大為對事態(tài)真實性的推測,這也體現(xiàn)了量化手段作用于人類認知中的共同特性。試以圖1表示漢語“也許”類弱肯定性副詞的語義演變進程:
圖1 漢語弱肯定性副詞語義演變
從語義演變來看,漢語的“也許”類副詞最主要的演變機制是通過重新分析和類比。沈家煊[7]根據(jù)語言中常見的由道義情態(tài)向認知情態(tài)演變的規(guī)律性指出,“許”的“可能”義應(yīng)該是從“允許”義發(fā)展而來的。董秀芳[8]認為“許”語義演變的理據(jù)是:允許某事發(fā)生意味著消除了阻止某事發(fā)生的因素,推斷某事可能發(fā)生意味著消除了阻止做出該判斷的因素;被允許的事情也就有了發(fā)生的可能。通過人類的隱喻思維類推,短語“也許”演變成為副詞“也許”。
(一)詞源
根據(jù)Ramat & Ricca[4]和Bisang[9]對41種歐洲語言以及日語、越南語等東亞語言的考察,perhaps“也許”類弱性肯定副詞是最典型的表達可能性概率的情態(tài)副詞,調(diào)查所涉及的每一種語言中至少存在一個可表示此概率值的詞匯項目(lexical item),例如:德語vielleicht,法語peut-être,俄語возможно,荷蘭語misschien,挪威語kanskje,西班牙語tal vez,意大利語forse,匈牙利語talán,日語osoraku,越南語có lě等等。
首先,形容詞性的“可能”語義是派生此類副詞的一個重要語義基礎(chǔ),如英語possib-ly,德語m?glich-erweise,芬蘭語mahdollise-sti,葡萄牙語possivel-mente,俄語возмож-но等。而非派生的此類副詞中最常見形容詞性詞根的詞源義是easy“容易”,如捷克語snadn,德語的wohl或vielleicht,荷蘭語的wellicht,奧塞梯語(東部伊朗語)的be(n)leu等的基本語義指easily“輕易地”。近義的詞源還有quick“快”,如斯洛文尼亞語的najbrz,古希臘語tákha和立陶宛語greic?-iaus-iai等的原義與quickly“迅速地”有關(guān)。
其次,相對常見的動詞詞源義是“知道”,如西班牙語的quizá,古葡萄牙語的quicá,奧塞梯語?i zony和阿拉伯語kushedi均源自who knows“誰知道”;近義的“相信”也是可能的詞源之一,如阿拉伯語的mbase和塞爾維亞語的valj(a)da來自于hold/suppose/ be worth that“相信、認為、值得”等表達式。另如日語的“想、認為”等語義也可引申出表“可能”的副詞,即omo-u-ni或soozoo-suru-ni。
再次,“也許”類副詞在詞源語義上常包含“機會”義。如英語的perhaps中的hap即指chance“機會、運氣”,又如立陶宛語laikam,拉丁語的forsitan,愛爾蘭語的(tá)seans或匈牙利語的esetleg皆含有“時機”義。
然后,包含時間(always,often,sometimes)或數(shù)量(all,most,some)等量化詞(quantifiers)的量化概念也可以發(fā)展出對應(yīng)低標(biāo)量概率級階的“也許”類副詞。例如:荷蘭語wellicht和allicht本義all easy,瑞士德語alw??g本義all way;亞美尼亞語t’er-yevs本義partly too,德語etwa本義somewhere;而荷蘭語soms,波蘭語czasem,法語和意大利口語中的des fois和alle volte,以及西班牙語tal vez,葡萄牙語talvez都可以表示sometimes的基本語義。日語中有些可表示可能性的認知情態(tài)副詞具有語義上較顯著的(semantic transparent)量化詞詞源,如由“大”和“部分”合成的ta-bun“也許”,或jitchuu-hakku“可能”本義為“十之八九”,又如表示“不太可能”的hotondo來自于漢語的“大部”。
最后,但是也是弱肯定性副詞在印歐語中存在范圍最廣泛的一個詞源,是將may/can“許/能”和be“是”進行組合。例如:英語的maybe,法語的peut-être,波蘭語的moze,塞爾維亞語mo?da,羅馬尼亞語poate,拉脫維亞語varbūt,立陶宛語galbūt,加泰羅尼亞語potser,斯洛文尼亞語morebiti,荷蘭語misschien,挪威語kanskje等等。
(二)語義演變
上述對弱肯定性副詞眾多詞源語義的討論也在一定程度上反映了漢語以外的語言中副詞(主要指其中非派生性的副詞)所經(jīng)歷的歷時語義演變的詞匯化方式和過程?!耙苍S”類弱肯定性副詞中以包含功能性句法成分的句法結(jié)構(gòu)或原本不在同一層次的相鄰成分發(fā)展為詞的方式為最主要的演變路徑,[4]可表現(xiàn)為:
it can be → maybe, peut-être, galbūt
it must be → turbūt(立陶宛語)
(I) know that → quizá(西班牙語)
I think / believe/ suppose that → menda(斯洛文尼亞語)
I bet / put/ pledge that → metipèn(弗留利語,意大利語)
if it is necessary → beharbada(巴斯克語)
if it happens / it may happen → sambatti(卡拉布里亞語,意大利語)
kanskje(挪威語)
by the chance / force → perhaps, bilfors(馬耳他語)
it seems → scheints(德語)
本文試以圖2來表示外語“也許”類弱肯定性副詞的語義演變進程:
圖2 外語弱肯定性副詞語義演變
Givón[10]提出“今日的詞法曾是昨日的句法”的重要論斷,意思是說詞匯的構(gòu)成來自早期的句法結(jié)構(gòu),詞匯化是句法濃縮的結(jié)果。由句法結(jié)構(gòu)演變?yōu)樵~法結(jié)構(gòu)的過程體現(xiàn)了重新分析機制在語言演變中的作用。[11-12]語用推理和隱喻機制也推進了“也許”類副詞的形成。根據(jù)荷恩級階,[13]語用性質(zhì)的會話含義可以在歷時的過程中固化而變?yōu)橐?guī)約含義,而語用推理的兩個方面包括依據(jù)像似性的隱喻過程和依據(jù)鄰近性的轉(zhuǎn)喻過程。據(jù)此可以認為,由包含時間或數(shù)量的量化詞引申而來表示對可能性推斷的語義反映了將時間、數(shù)量、概率等概念進行標(biāo)量級階類比的過程,從而發(fā)展出由語用類比和隱、轉(zhuǎn)喻共同作用下的語義演變路徑。語義弱化也是產(chǎn)生“也許”類副詞的一條重要歷時演變途徑。certainly“當(dāng)然、確定”等強勢肯定副詞在長期的使用過程中表現(xiàn)出弱化的普遍趨勢。例如,拉丁詞源probabilis本義為which can be proved“可被證實的”,即指certainly“確定”,而自拉丁以降,印—歐語中的probably“可能”已經(jīng)不能表示強肯定性的認知情態(tài)。
綜上所述,我們以表一將漢外弱肯定性副詞的詞源和歷時語義演變途徑作簡略的歸納和比較。研究表明,人類認知的共性、語言接觸的影響以及不同語言詞匯化或概念化的差異等是成就下列相似和相異的主要因素(見表一)。
表一 漢外弱肯定性副詞的詞源和語義演變比較
研究顯示,漢語中“能、許”和量化詞“約、概”是弱肯定性副詞的常見語源義;而從語義演變來看,漢語的“也許”類副詞最主要的演變機制是通過重新分析和類比。漢語以外的其他語言中“也許”類弱肯定性情態(tài)副詞主要以形容詞性的“可能”語義為重要語義基礎(chǔ),影響較為廣泛的演變路徑主要是由包含功能性句法成分的句法結(jié)構(gòu)或原本不在同一層次的相鄰成分發(fā)展為“也許”類副詞。此外,語用推理、隱喻機制或語義弱化等也推進了“也許”類副詞的形成。漢外副詞的詞源和語義演變考察饒有趣味,反映了豐富的詞源語義和多元的歷時語義演變途徑和方式,涉及人類認知的共性、語言接觸的影響以及不同語言詞匯化或概念化的參差不等多種因素。
[1] Goddard, Cliff & Anna Wierzbicka (eds.). Semantic and Lexical Universals: Theory and Empirical Findings[C]. Amsterdam /Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1994.
[2] Wierzbicka, Anna. Semantics: Primes and Universals[M].Oxford: Oxford University Press, 1996.
[3] Hengeveld, K. Adverbs in Functional Grammar[A].In: Gerd Wotjak (ed.). Toward a Functional Lexicology[C]. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Peter Lang, 1997: 121-136.
[4] Ramat, P. & Ricca, D. Sentence adverbs in the languages of Europe[A]. In: van der Auwera (ed.), Adverbial Constructions in the Languages of Europe[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1998: 187-275.
[5] 李 明. 從“容 ”、“許 ”、“保 ”等動詞看一類情態(tài)詞的形成[J]. 中國語文,2008(3):228-238.
[6] 羅耀華.句子副詞“或許”的詞匯化及相關(guān)問題[A]. 首屆漢語副詞研究研討會論文匯編[C].廣西桂林,2011:10.
[7] 沈家煊. 復(fù)句三域“行、知、言”[J]. 中國語文,2003(3):195-204.
[8] 董秀芳. 漢語的詞庫與詞法[M]. 北京:北京大學(xué)出版社,2004.
[9] Bisang, Walter. Adverbiality: the view from the Far East[A]. In: van der Auwera (ed.), Adverbial Constructions in the Languages of Europe[C]. Berlin: Mouton de Gruyter, 1998: 641-812.
[10] Givón, Talmy. Historical syntax and synchronic morphology: an archaeologist’s field trip[A]. Chicago Linguistic Society[C]. 1971:394-415.
[11] Hopper, P. & E. C. Traugott. Grammaticalization[M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.
[12] Bybee, J., Perkins, R. & W. Pagliuca. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect, and Modality in the Languages of the World[M]. Chicago and London: University of Chicago Press, 1994.
[13] Horn, Laurence R. Toward a new taxonomy for pragmatic inference: Q-based and R-based implicature[A]. In Schiffrin, D. (ed.), Meaning, Form, and Use in Context: Linguistic Applications[C].Washington,DC:Georgetown University Press,1984:11-42.
A Comparative Study of Weak Affirmative Adverbs in Chinese and Other Languages
MAO Shuai-mei
(College of Foreign Languages, Hunan Institute of Engineering, Xiangtan 411104, China)
A comparative study is conducted to investigate the etymology and semantic evolution processes of weak affirmative adverbs in Chinese and multilingual corpus. It is claimed that while Chinese etymology involves permission and quantifiers, multilingual corpus demonstrates an overwhelming etymology of certainty. It is also revealed that in the process of semantic evolution, the weak affirmative adverbs of both Chinese and foreign languages undergo the evolution path of reanalysis and analogy whereby adjacent functional constituents compose grammatical words. The study reflects not only the commonalities of human cognition, but also the divergences of different languages in the process of conceptualization and lexicalization.
adverb; weak affirmativeness; etymology; semantic evolution
2015-01-18
湖南省哲社基金立項資助一般項目“副詞層級的功能-認知研究”(12YBA097);湖南工程學(xué)院博士科研啟動項目。
毛帥梅(1973-),女,湖南湘潭人,博士,副教授,研究方向:認知語言學(xué)、英語教學(xué)。
H313
A
1671-1181(2015)02-0062-05