All of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye.
人生也許就是不斷地放下,然而令人痛心的是我都沒能好好地道別。
Pi, “Religion is a house with many rooms.” Writer, “But no room for doubt?” Pi, “Oh yes! On every floor.”
派:“信仰就像一座房屋,可以有很多房間?!弊骷遥骸澳怯袘岩傻目臻g嗎?”派:“當(dāng)然,懷疑在每一層都占了幾間?!?/p>
I must say a word about fear. It is lifes only true opponent. Only fear can defeat life.
我必須說說恐懼。它是生活唯一真正的對(duì)手。因?yàn)橹挥锌謶植拍艽驍∩睢?/p>
If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering.
如果我們?cè)谌松畜w驗(yàn)的每一次轉(zhuǎn)變都讓我們?cè)谏钪凶叩酶h(yuǎn),那么,我們就真正體驗(yàn)到了生活想讓我們體驗(yàn)的東西。
Im grateful. Its the plain truth: without Richard Parker, I wouldnt be alive today to tell you my story.
我非常感恩。這是最明顯的真理:如果沒有理查德·帕克,我也不可能活到今天跟你講述我的故事。
It was a time filled with wonder that Ill always remember.
那是一段充滿著奇幻的經(jīng)歷,我會(huì)永生銘記。
Pi, “Which story do you prefer? ” Writer, “The one with the tiger.” Pi, “And so it goes with God.”
派:“兩個(gè)故事你更喜歡哪一個(gè)?”作家:“我喜歡有老虎那個(gè)?!迸桑骸八裕愀S上帝?!?/p>
Then Richard Parker, companion of my torment, awful, fierce thing that kept me alive, moved forward and disappeared forever from my life.
然后,那個(gè)讓我生存下來的理查德·帕克,那個(gè)讓我痛苦、使我害怕的兇狠的伙伴,徑直向前走沒有回頭,永遠(yuǎn)消失在我的生命里。