李旻宓
(湖南師范大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)
為有源頭活水來(lái)
——淺談融媒時(shí)代的影視改編新趨勢(shì)
李旻宓
(湖南師范大學(xué) 新聞與傳播學(xué)院,湖南 長(zhǎng)沙 410081)
近幾年,媒介融合已成為傳媒業(yè)界的新趨勢(shì)。在此環(huán)境下,影視改編從取材于傳統(tǒng)文學(xué)向網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)游戲等領(lǐng)域擴(kuò)展。以網(wǎng)絡(luò)為代表的新媒體,不僅擴(kuò)大了影視劇觀眾的范圍,也增強(qiáng)了影視劇的影響力。
媒介融合;網(wǎng)絡(luò)文學(xué);網(wǎng)絡(luò)游戲;影視改編
21世紀(jì)以來(lái),隨著社會(huì)和科技不斷發(fā)展、進(jìn)步,網(wǎng)絡(luò)等新媒介已成為一支重要的力量,傳統(tǒng)媒介也迎來(lái)新的機(jī)遇和挑戰(zhàn)。不同媒介出現(xiàn)功能多樣化、設(shè)備一體化的形式,傳統(tǒng)媒體與新媒體、平面媒體與電子媒體互相滲透,趨向融合。媒介融合的大潮滾滾而來(lái),勢(shì)不可擋。作為傳播媒介的重要組成部分,影視劇潛移默化地受到媒介融合的影響。媒介融合以數(shù)字化和網(wǎng)絡(luò)化作為核心來(lái)呈現(xiàn),而影視改編也有新的發(fā)展,以多樣化和市場(chǎng)化為主導(dǎo)的時(shí)代已全面展開(kāi)。以網(wǎng)絡(luò)為代表的新媒體,不僅擴(kuò)大了影視劇觀眾的范圍,也增強(qiáng)了影視劇的影響力。
電影誕生之初,就與文學(xué)有著密不可分的關(guān)系。梅里愛(ài)拍攝于1902年的科幻電影《月球旅行記》,其靈感便源自凡爾納的小說(shuō),雖然十幾分鐘的電影在今天看來(lái)顯得粗糙,也并未講出一個(gè)復(fù)雜曲折的故事,但這部電影出現(xiàn)后,改編這種有益的嘗試便開(kāi)始推動(dòng)著影視藝術(shù)不斷進(jìn)步。
小說(shuō)一直都是影視改編的重要來(lái)源,細(xì)數(shù)20世紀(jì)的經(jīng)典電影不難發(fā)現(xiàn),其中改編自經(jīng)典文學(xué)作品的占了相當(dāng)大的比重,文學(xué)成為影視最重要的來(lái)源之一。80年代四大名著紛紛被搬上電視銀幕后,文學(xué)作品改編的電視劇就成為我國(guó)當(dāng)代電視劇中一支不可忽視的力量。
到了21世紀(jì),網(wǎng)絡(luò)迅速發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)成為草根寫(xiě)手快速發(fā)表作品的最佳途徑,在網(wǎng)上積攢人氣之后再付梓出版的作品不在少數(shù)。網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的興起拉近了文學(xué)與普通大眾的距離,使大眾能欣賞到更多具有時(shí)代性的作品,這一現(xiàn)象也帶動(dòng)了影視改編產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的迅速崛起使網(wǎng)文改編劇在電視劇市場(chǎng)上占領(lǐng)了一席之地,很多小說(shuō)在拍成電視劇之前影響力有限,在電視劇播出后原作反而借助電視的影響力“直上青云”。如電視劇《何以笙簫默》的收視率很高,播出后經(jīng)過(guò)微博的推波助瀾,占據(jù)了近一個(gè)月的熱門(mén)話題,原著也在發(fā)表十年后再次引起關(guān)注。除了都市言情類(lèi),玄幻修真等各種類(lèi)型的網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)極大地拓寬了影視改編的取材范圍。許多網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)成為影視公司關(guān)注的對(duì)象,這些不同風(fēng)格的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)使改編劇的類(lèi)型更加多樣化。
近年來(lái)網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編影視劇的數(shù)量不遜于名作改編劇,這些作品大多都有極好的市場(chǎng)收益。無(wú)論是《甄嬛傳》等架空歷史小說(shuō)改編成的宮斗劇,亦或是《杉杉來(lái)吃》等言情小說(shuō)改編成的都市情感劇,都取得了不俗的成績(jī)。網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編劇何以雙贏?原因很簡(jiǎn)單,電視劇的影響力離不開(kāi)網(wǎng)絡(luò)媒介的宣傳。網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)在網(wǎng)絡(luò)上已經(jīng)培養(yǎng)了一批受眾,這批受眾又通過(guò)社交網(wǎng)絡(luò)等方式進(jìn)行人際傳播,到電影、電視劇播出時(shí)積攢的人氣已蔚為可觀。網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的接受群體具有普遍性、年輕化等特點(diǎn),這些特點(diǎn)恰恰源自新媒體本身的性質(zhì)——傳播性強(qiáng)、信息量大、傳播手段多樣,網(wǎng)絡(luò)媒介強(qiáng)大的影響力為網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的改編招募了大量受眾。因而網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)改編影視劇成為新媒介向傳統(tǒng)媒介滲透的重要途徑,這種滲透使得改編劇越來(lái)越火熱,市場(chǎng)前景越來(lái)越明朗。
同時(shí),網(wǎng)絡(luò)文學(xué)對(duì)網(wǎng)絡(luò)劇的興起起著不可或缺的作用。2015年年初,愛(ài)奇藝推出了一部 “神劇”——改編自同名網(wǎng)絡(luò)小說(shuō)的《拐個(gè)皇帝回現(xiàn)代》。這部劇只在愛(ài)奇藝平臺(tái)上播出,無(wú)論場(chǎng)景、服裝、演員還是劇情,都透著一股濃濃的“屌絲”氣息。該劇上線后,有網(wǎng)友總結(jié)了“《拐個(gè)皇帝回現(xiàn)代》劇組到底有多窮”的微博,迅速成為熱門(mén)話題,使該劇的點(diǎn)擊率暴漲。實(shí)際上,該劇的原文本可以說(shuō)毫無(wú)亮點(diǎn),但網(wǎng)絡(luò)劇改編將小說(shuō)的“雷點(diǎn)”完完整整地復(fù)制到劇中,輔以低成本制作,卻奇異地契合了受眾的“審丑”心態(tài)。
在網(wǎng)絡(luò)上無(wú)處不在的消費(fèi)主義的強(qiáng)勢(shì)沖擊下,消費(fèi)文化與網(wǎng)絡(luò)等多方合謀的派生物“惡搞文化”成為網(wǎng)絡(luò)劇最主要的類(lèi)型。網(wǎng)絡(luò)劇的題材和內(nèi)容受到的局限遠(yuǎn)少于電視劇和電影,因而網(wǎng)絡(luò)劇可以如《拐個(gè)皇帝回現(xiàn)代》一般以“奇葩和爛”制造話題,也可以如還未播出的《盜墓筆記》一樣以劇情和題材吸引人??傊木幘W(wǎng)絡(luò)劇的創(chuàng)作重點(diǎn)就是節(jié)約成本,表達(dá)電視劇被限制的內(nèi)容。網(wǎng)絡(luò)劇對(duì)電視劇的沖擊目前還不明顯,但隨著網(wǎng)絡(luò)劇的影響力增大,已漸漸對(duì)電視劇形成了壓力,將網(wǎng)絡(luò)劇稱為“廣電掠食者”的說(shuō)法雖言過(guò)其實(shí),但也許不久的將來(lái)會(huì)成為現(xiàn)實(shí)。
除了網(wǎng)絡(luò)劇與網(wǎng)絡(luò)文學(xué)集體發(fā)力,電影和電視劇之間的互動(dòng)現(xiàn)象也值得關(guān)注,口碑好的電影改編成電視劇很常見(jiàn)。這些電視劇、電影雖然都有著最原始的文學(xué)原著作為基礎(chǔ),但電視劇也在選角、造型等方面吸收了電影中的精髓,并加入各種新的元素。2014年播出的《紅高粱》、《四十九日祭》,曾經(jīng)的《福貴》,在拍成電視劇之前都有電影珠玉在前(巧的是電影導(dǎo)演均為張藝謀),尤其《紅高粱》和《四十九日祭》都借鑒了電影的表現(xiàn)形式。
首先來(lái)對(duì)比《紅高粱》的兩個(gè)版本。電影《紅高粱》中最為人稱道的就是“野合”片段,兩個(gè)人并沒(méi)有過(guò)多的臺(tái)詞,情緒多是通過(guò)肢體語(yǔ)言和表情來(lái)展現(xiàn),同時(shí)穿插著寫(xiě)意的風(fēng)吹高粱葉的空鏡頭,象征著蓬勃的生命力。而被譽(yù)為電影史上的經(jīng)典——余占鰲對(duì)九兒膜拜似的遠(yuǎn)景,如儀式一般張揚(yáng)著生命的野性。在電視劇《紅高粱》中,九兒和余占鰲“野合”的情節(jié)卻不如電影“簡(jiǎn)單粗暴”。在這段頗有“欲迎還拒”意味的情節(jié)里,余占鰲和九兒在高粱地里進(jìn)行了一段你來(lái)我往過(guò)招般的對(duì)話?!拔乙恪边@句臺(tái)詞看似是凸顯北方漢子的粗獷,事實(shí)上是編劇為照顧電視觀眾心理而作出的情節(jié)解釋,導(dǎo)演鄭曉龍最后也給出了一個(gè)遠(yuǎn)景,如同對(duì)電影《紅高粱》遙遠(yuǎn)的致意。
無(wú)獨(dú)有偶,《紅高粱》播出后,由嚴(yán)歌苓的《金陵十三釵》改編而來(lái)的《四十九日祭》在歲末播出。首先從名字的改動(dòng)就能看出,《四十九日祭》與電影《金陵十三釵》差異不小。電影是圍繞教堂展開(kāi)的故事,而電視劇側(cè)重于描繪1936年12月南京這座城市平民的群像。電影《金陵十三釵》是張藝謀個(gè)人風(fēng)格的展臺(tái),從透過(guò)彩色玻璃的“圣光”到玉墨背影的升格鏡頭便可見(jiàn)一斑。張藝謀用色彩和造型表達(dá)極力強(qiáng)化視覺(jué)美感,卻未免有點(diǎn)用力過(guò)猛,消解了故事的深刻內(nèi)涵。而《四十九日祭》的導(dǎo)演張黎小心翼翼地回避了很多可能跟電影“撞車(chē)”的視覺(jué)元素,電影中濃妝艷抹的鶯鶯燕燕,在電視劇中變成了灰頭土臉的逃難女子,試圖用灰蒙蒙的色調(diào)為觀眾帶來(lái)一個(gè)更沉重的歷史記憶。這部電視劇在視覺(jué)表達(dá)上與電影可謂是“相愛(ài)相殺”,即便如此,電視劇依然對(duì)有利于表現(xiàn)主旨的視覺(jué)元素予以保留。《四十九日祭》借鑒了電影中最讓人印象深刻的、如神祗一般俯視悲苦眾生的彩色玻璃,以表現(xiàn)悲憫的主題。除此之外,電視劇與電影在主要人物的塑造上有很大差別,尤其是在主角玉墨的塑造上,電影和電視劇走向了兩個(gè)極端。電影里的玉墨是個(gè)徹頭徹尾的窯姐兒,而電視劇里把玉墨塑造得更像一個(gè)“閨秀”。但在陳喬治和孟書(shū)娟父親這兩個(gè)配角的塑造上異曲同工,書(shū)中的陳喬治形象并不算高大,電影中這個(gè)人物卻做出極大犧牲,電視劇里的陳喬治則是一個(gè)沉穩(wěn)善良的年輕人,與電影中的“美化”方式不謀而合;原著中孟書(shū)娟父親是留洋博士,沒(méi)有直接參與書(shū)中的故事,電視劇和電影卻都把這個(gè)人定位成保護(hù)家人成為漢奸的“雙面”人物。這種出于戲劇效果的改編同時(shí)在影視劇中出現(xiàn)的例子不在少數(shù),更能體現(xiàn)電影、電視劇改編中的良好互動(dòng)。即初次改編為影視文本時(shí)有利于敘事的改動(dòng),可能沿襲到之后的改編里。
有電影珠玉在前的電視劇大多獲得成功,而純粹由電視劇改編而來(lái)的電影卻并不多見(jiàn)。雖然近幾年也出現(xiàn)了幾部電視劇大熱之后推出的同名電影,但最后卻往往難以收獲預(yù)期的效果。這固然與電視劇和電影敘事方式、制作水準(zhǔn)、受眾分布存在差異有關(guān)系,同時(shí)還有更深層次的原因。作為為數(shù)不多的成功案例,《武林外傳》的電影版不是對(duì)電視劇的濃縮和續(xù)集,而更像原班人馬演繹的一個(gè)新故事。電視劇《武林外傳》深受觀眾喜愛(ài),在電視劇播出五年之后才被拍成電影,觀眾更愿意消費(fèi)原劇的情懷和回憶,而非原樣照搬的情節(jié)。因此在電影版《武林外傳》中,觀眾看到了一個(gè)具有現(xiàn)實(shí)意義的“炒房”故事,在精致的鏡頭語(yǔ)言和幽默的人物臺(tái)詞背后,是對(duì)電視劇《武林外傳》內(nèi)涵的進(jìn)一步挖掘,也是對(duì)“古裝武俠喜劇”這一品牌的延續(xù)。
當(dāng)然不得不提的還有《將愛(ài)情進(jìn)行到底》。這部電影完全是電視劇的續(xù)集,打著原班人馬的旗號(hào),演繹的是電視劇里面的人物多年之后的變化,給觀眾展現(xiàn)了現(xiàn)實(shí)的不確定性和愛(ài)情的多種可能。電影的三個(gè)故事是基于電視劇基礎(chǔ)上的三種不同結(jié)局,打破了“王子公主最后過(guò)上了幸福生活”的思維定勢(shì),有老夫老妻的新激情,有平凡生活的瑣碎細(xì)節(jié),也有各安天涯的心酸。觀眾走進(jìn)電影院,不僅是沖著張一白導(dǎo)演的口碑,更多是因?yàn)槟欠荨澳晟俚那閼选?,這種“青春記憶”的傳遞開(kāi)啟了愛(ài)情電影的新時(shí)代。
電視偏重語(yǔ)言敘事,電影偏重影像敘事。電視劇改編電影如何贏得口碑和票房,要看改編者是否能抓住故事的內(nèi)涵,做好品牌的延續(xù)。電視劇改編電影不應(yīng)是狗尾續(xù)貂,而應(yīng)是原作的一次新生。在當(dāng)前媒介融合發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)微電影異軍突起的大環(huán)境下,電視劇改編的電影如何在前有猛虎后有追兵的局面下擺脫窠臼、化繭成蝶,仍需影視工作者不斷研究和探索。
一直以來(lái),在游戲改編影視劇上,我國(guó)是落后于歐美國(guó)家的。尤其是美國(guó),很多經(jīng)典游戲都有同名影視作品,《最終幻想》、《生化危機(jī)》、《寂靜嶺》等等。這些由著名游戲改編而成的電影風(fēng)靡全球,在游戲效應(yīng)和電影票房的雙重帶動(dòng)下知名度暴增。在中國(guó),進(jìn)入新世紀(jì),影視劇改編來(lái)源也投向了網(wǎng)絡(luò)游戲,而游戲改編的電視劇也基本每部都叫好又叫座。自從2005年《仙劍奇?zhèn)b傳》作為第一部國(guó)產(chǎn)游戲改編的電視劇橫空出世并大獲成功后,許多網(wǎng)絡(luò)游戲被搬上了電視屏幕,其中比較成功的有2012年的《軒轅劍》和2014年的《古劍奇譚》。作為誕生不足8年的新事物,游戲改編的電視劇以其良好的市場(chǎng)成績(jī)和始終存在的質(zhì)疑聲而引起人們的廣泛關(guān)注。[1]63
以上幾部作品存在很多共同點(diǎn)。首先,都是古裝玄幻的故事,劇情曲折,滿足觀眾對(duì)電視劇精彩程度的期待;其次,都是青春偶像俊男靚女主演,對(duì)于年輕人極具吸引力;最后也是最重要的一點(diǎn),這幾部劇的原文本——游戲本身,都具有非常龐大的受眾群體。事實(shí)證明,這些游戲的玩家也正是支撐這些電視劇高收視率的生力軍。
游戲與電視劇合作的前提,是雙方各自擁有對(duì)方所需的資源,二者優(yōu)勢(shì)互補(bǔ),而使得游戲改編劇這一混血兒能同時(shí)繼承雙方的優(yōu)勢(shì),打造自己的核心競(jìng)爭(zhēng)力。對(duì)于電視劇而言,主要是依靠游戲的品牌影響力來(lái)形成傳播熱點(diǎn),擴(kuò)大自身的受眾群體。而對(duì)游戲來(lái)說(shuō),電視劇擁有任何文化產(chǎn)品都?jí)裘乱郧蟮馁Y源——龐大的受眾群體。電視劇能極大地提高游戲的知名度,使游戲的品牌影響力急劇擴(kuò)大。同時(shí),電視劇擁有成熟的編劇團(tuán)隊(duì)、影音制作團(tuán)隊(duì)和演員明星資源等,這些均可被游戲公司借鑒吸收,比如對(duì)游戲系列的整體劇情架構(gòu)做進(jìn)一步完善,或借用電視劇中的視聽(tīng)資源等。[1]64
如今的古裝仙俠網(wǎng)絡(luò)游戲大多以弘揚(yáng)中國(guó)古典文化為宣傳口號(hào),事實(shí)上,仙劍、古劍、軒轅劍這“三劍”游戲,對(duì)于古典文化中的“俠義精神”詮釋得尚可,但游戲中最重要的“武俠精神”的傳遞,在改編的電視劇里面往往被削弱,代以兒女情長(zhǎng)、纏綿悱惻的愛(ài)情,這種改編委實(shí)不能讓人服氣。誠(chéng)然,現(xiàn)在的正宗武俠劇都已淪為愛(ài)情劇,實(shí)在不能要求非正牌武俠劇始終貫徹俠義精神,但長(zhǎng)此以往,這種愛(ài)情化趨勢(shì)必然影響游戲改編劇的正確定位,使之流俗化,無(wú)法再滿足觀眾的期待。這種現(xiàn)象值得改編者們關(guān)注并加以改進(jìn)。
在未來(lái)的發(fā)展之路上,我們要積極看待游戲改編電視劇這種新類(lèi)型,走創(chuàng)作與研究相結(jié)合的道路,尋找規(guī)律,在此基礎(chǔ)之上借鑒國(guó)內(nèi)外的成果和已經(jīng)取得的經(jīng)驗(yàn),并對(duì)民族文化與本體經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行深人挖掘,創(chuàng)造經(jīng)典,互相提高知名度及商業(yè)價(jià)值,書(shū)寫(xiě)結(jié)合鮮明的時(shí)代精神、受眾的審美體驗(yàn)以及民族歷史的改編經(jīng)典。
以上幾種現(xiàn)象可以說(shuō)明,隨著網(wǎng)絡(luò)媒體等新興媒介與傳統(tǒng)大眾媒介的不斷發(fā)展融合,不同媒介之間已不再是單純的技術(shù)性融合,而是深層的文化層面上的互相借鑒融合。[2]縱觀這幾種影視改編的新趨勢(shì),我們不難發(fā)現(xiàn)網(wǎng)絡(luò)發(fā)揮著不可小覷的作用。在影視改編中,如何與新媒體無(wú)縫對(duì)接,利用網(wǎng)絡(luò)的資源優(yōu)勢(shì)和傳播時(shí)效性,在原有題材上創(chuàng)造出更多富有藝術(shù)性和市場(chǎng)價(jià)值的影視作品,是未來(lái)努力的方向。
(責(zé)任編輯 陶新艷)
[1] 周如蓄,董岳. 透視媒介融合時(shí)代游戲改編電視劇的現(xiàn)狀——以 《軒轅劍之天之痕》為例[J]. 西部廣播電視,2013(5).
[2] 封晶晶. 淺析媒介融合語(yǔ)境下的“新概念武俠劇”[J]. 電影文學(xué),2011(11): 74.
For Fresh Water Comes from Springhead——On New Trend of TV Adaptation in the Era of Media Convergence
LI Min-mi
(SchoolofJournalismandCommunication,HunanNormalUniversity,Changsha410081)
In recent years, media convergence has become a new trend in the media industry.In this environment, film adaptations extend from traditional literature to online literature, online games and other fields. New media, represented by network not only broadens the scope of the audience, but also enhances the influence of television drama.
media convergence; online literature; online games; TV adaptation
2015-04-16
李旻宓(1992-),女,湖南長(zhǎng)沙人,湖南師范大學(xué)新聞與傳播學(xué)院戲劇與影視學(xué)2014級(jí)碩士研究生。研究方向:影視藝術(shù)史論。
J904
A
1671-5454(2015)03-0053-04
10.16261/j.cnki.cn43-1370/z.2015.03.014
湖南大眾傳媒職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2015年3期