李少瑜
(泉州市機(jī)關(guān)干部文化學(xué)校,福建 泉州 362000)
隨著社會(huì)不斷變革發(fā)展,全球經(jīng)濟(jì)日漸一體化,英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力的重要性日益凸顯,催生出教育模式的變革。中職英語(yǔ)教學(xué)也應(yīng)當(dāng)順應(yīng)趨勢(shì),著重培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力??墒?,近年來(lái)中職學(xué)校的數(shù)量與日俱增,招收生源成了一個(gè)難題,再加上社會(huì)上存在中職教育不如高中教育的偏見(jiàn),中職學(xué)生入學(xué)前的英語(yǔ)綜合素質(zhì)普遍偏低。這一問(wèn)題值得引起強(qiáng)烈關(guān)注,否則將有可能導(dǎo)致中職學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力提高方面人力物力的浪費(fèi)。
此外,中職學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)上面臨著一個(gè)老大難問(wèn)題——盡管大部分學(xué)生從小學(xué)便開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ),到初中畢業(yè)也學(xué)習(xí)了6年,但大部分學(xué)生只停留于非常初級(jí)的水平,英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力十分欠缺,包括口語(yǔ)、書面表達(dá)等方面,更不用說(shuō)運(yùn)用英語(yǔ)正常交際。問(wèn)題的根源存在于中職英語(yǔ)普遍默認(rèn)的教學(xué)法當(dāng)中。中職學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)一直缺乏具有堅(jiān)實(shí)的實(shí)證研究基礎(chǔ)、能被廣泛接受的、切實(shí)可行的外語(yǔ)教學(xué)理論的指導(dǎo),中職英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)所依據(jù)的理論基礎(chǔ)多年來(lái)層出不窮。中職英語(yǔ)教師迫切需要一套符合中職教育特點(diǎn)的理論來(lái)指導(dǎo)英語(yǔ)教學(xué)。
本文結(jié)合中職學(xué)校師生的特點(diǎn)和實(shí)際情況,分析討論聚焦語(yǔ)法(focus on grammar)、聚焦意義(focus on meaning)、聚焦形式(focus on forms)[1]三種語(yǔ)言教學(xué)理論的利弊,旨在為中職英語(yǔ)教學(xué)教育提供理論依據(jù)和科學(xué)建議。
聚焦語(yǔ)法通常指外語(yǔ)教學(xué)中的傳統(tǒng)教學(xué)法,即教師從所要教的目標(biāo)語(yǔ)(英語(yǔ))著手,按照目標(biāo)語(yǔ)的構(gòu)成要素把它分成許多不同的部分,如詞素、語(yǔ)音、詞匯、詞語(yǔ)搭配、定義、功能、句型等等,然后教師把這些語(yǔ)言要素用范例的形式展示給學(xué)生。聚焦語(yǔ)法的教學(xué)形式主要是教師的課堂講授,在課堂內(nèi)很少甚至沒(méi)有外語(yǔ)的交際性語(yǔ)用設(shè)置。
盡管聚焦語(yǔ)法是目前大多數(shù)中職英語(yǔ)課堂所采用的教學(xué)法,但是這種傳統(tǒng)的教學(xué)方式至少有以下幾個(gè)方面的局限性:其一,聚焦語(yǔ)法是“一刀切”式的教學(xué)法,它著眼于外語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)的傳授而忽視了中職學(xué)生作為特定學(xué)習(xí)者有交際的需要;也沒(méi)有判斷中職學(xué)生所喜歡的學(xué)習(xí)方式是哪一種,便武斷地向?qū)W習(xí)者灌輸外語(yǔ)知識(shí)。當(dāng)前中職學(xué)生入學(xué)成績(jī)普遍較低,學(xué)習(xí)興趣淡薄,大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的態(tài)度也不夠端正,他們往往對(duì)詞素、意義、功能、句型等語(yǔ)言要素感到抽象深?yuàn)W、枯燥無(wú)味,更無(wú)法對(duì)這些語(yǔ)言知識(shí)進(jìn)行吸收理解。中職學(xué)生通常會(huì)厭煩聚焦語(yǔ)法所進(jìn)行的“滿堂灌”“獨(dú)角戲”式的講解授課,他們往往更喜歡互動(dòng)活躍的課堂氣氛。良好的英語(yǔ)課堂氣氛是需要交際性語(yǔ)用來(lái)達(dá)到的,而聚焦語(yǔ)法的教學(xué)法恰恰缺乏這一點(diǎn),因此,聚焦語(yǔ)法的教學(xué)效果通常不夠理想,中職學(xué)生往往感到厭倦。其二,聚焦語(yǔ)法常常引導(dǎo)的是片面的“語(yǔ)言用法”,而非真實(shí)的“語(yǔ)用”,因?yàn)榫劢拐Z(yǔ)法教學(xué)所采用的教材一般是按照詞匯和語(yǔ)法分層次編寫,語(yǔ)言及其結(jié)構(gòu)往往被簡(jiǎn)化,教材中的對(duì)話、課文和教師相對(duì)應(yīng)的課堂用語(yǔ)既不自然也不流利,課堂輸入的信息在語(yǔ)言功能上顯得貧乏,不利于中職學(xué)生實(shí)際英語(yǔ)能力的掌握。其三,聚焦語(yǔ)法教學(xué)法推崇目標(biāo)語(yǔ)言內(nèi)單一知識(shí)點(diǎn)的積累,要求學(xué)習(xí)者單獨(dú)掌握目標(biāo)語(yǔ)內(nèi)各種語(yǔ)言知識(shí)。然而,二語(yǔ)習(xí)得的研究已經(jīng)表明:我們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的生詞或新規(guī)則不是一蹴而就的,短期內(nèi)習(xí)得外語(yǔ)的情況即便存在也是十分罕見(jiàn)的;學(xué)習(xí)者必須經(jīng)歷不同的發(fā)展階段和各個(gè)學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)才能成功掌握一門外語(yǔ);目標(biāo)語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)常常和其它領(lǐng)域的知識(shí)點(diǎn)有錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系,不應(yīng)把二語(yǔ)習(xí)得與其它方面的學(xué)習(xí)割裂開(kāi)來(lái)。聚焦語(yǔ)法教學(xué)法顯然違背二語(yǔ)習(xí)得的一般規(guī)律,它不能有效地幫助中職學(xué)生掌握英語(yǔ)技能、提高英語(yǔ)水平。
聚焦意義的外語(yǔ)課程理論上是純交際性的。聚焦意義的教學(xué)模式主張給學(xué)生提供整體性的、可理解的交際語(yǔ)用范例,學(xué)生必須分析所給范例中的語(yǔ)用(pragmatics),并從中歸納出一定的語(yǔ)法規(guī)則。
聚焦意義教學(xué)法具有獨(dú)特的優(yōu)勢(shì),例如它可以讓學(xué)習(xí)者在隨意或無(wú)意中最有效地學(xué)習(xí)外語(yǔ)語(yǔ)法,特別是掌握那些結(jié)構(gòu)復(fù)雜的語(yǔ)法和某些語(yǔ)用能力。但是,聚焦意義教學(xué)法并不完全適合中職英語(yǔ)的課堂教學(xué),原因主要有以下幾點(diǎn):其一,中職英語(yǔ)教學(xué)通常需要事先制定好教學(xué)計(jì)劃,然后嚴(yán)格地按照教學(xué)進(jìn)度進(jìn)行教學(xué)。然而,聚焦意義教學(xué)法并沒(méi)有需求分析來(lái)指導(dǎo)課程內(nèi)容的選擇、設(shè)計(jì)和執(zhí)行,聚焦意義教學(xué)模式不符合中職英語(yǔ)的教學(xué)常規(guī)程序。其二,中職學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)十分薄弱,他們中有許多人不但缺少學(xué)習(xí)這門語(yǔ)言的動(dòng)機(jī),而且也沒(méi)有習(xí)得外語(yǔ)所必需的各種語(yǔ)言感悟能力,所以中職教師如果按照聚焦意義所要求的那樣,在課堂上為英語(yǔ)重造一語(yǔ)習(xí)得的環(huán)境是沒(méi)有意義的,也是不切實(shí)際的。其三,聚焦意義的課堂容易使英語(yǔ)作為外語(yǔ)受到本國(guó)母語(yǔ)漢語(yǔ)的影響。大部分的中職師生英語(yǔ)水平有限,他們很容易造出受母語(yǔ)遷移影響的中式英語(yǔ)而自己還沒(méi)有意識(shí)到。因此,中職英語(yǔ)教師必須考慮在課堂教學(xué)中提供英語(yǔ)語(yǔ)言輸入是否是可理解的,必須考慮運(yùn)用聚焦意義教學(xué)法是否正確可行。
聚焦形式教學(xué)是在以意義或交際為中心的課堂教學(xué)中,隨著語(yǔ)言形式的出現(xiàn),學(xué)生的注意力被吸引到這些語(yǔ)言形式上去。它包含兩個(gè)基本特征:關(guān)注語(yǔ)言形式發(fā)生在以意義或交際為中心的課堂活動(dòng)中;關(guān)注語(yǔ)言形式是在交際需要時(shí)附帶發(fā)生的[2]。但上述的定義理論性較強(qiáng),缺乏具體的操作性。后來(lái),Long和Robinson[3]又對(duì)聚焦形式教學(xué)重新做了定義,即由教師和一個(gè)或多個(gè)學(xué)生把注意力隨機(jī)轉(zhuǎn)移到語(yǔ)言形式特征上,這種注意力由理解或產(chǎn)出中的問(wèn)題所引起[4-5]。也就是說(shuō),在學(xué)習(xí)者參與教學(xué)任務(wù)時(shí)對(duì)意義的關(guān)注是核心,只是在出現(xiàn)交際問(wèn)題時(shí)他們的注意力才會(huì)轉(zhuǎn)移到語(yǔ)言形式上。
聚焦形式教學(xué)指的是在以意義和交際為中心的基礎(chǔ)上,將學(xué)習(xí)者的注意力引向語(yǔ)境中偶然出現(xiàn)的(incidental)語(yǔ)法形式,其主要特點(diǎn)是對(duì)形式的注意是建立在意義和交際的基礎(chǔ)之上。這里的語(yǔ)言形式(form)這一術(shù)語(yǔ)經(jīng)常被人們認(rèn)為僅指語(yǔ)法,但它并不等同于語(yǔ)法。事實(shí)上,form可以是指語(yǔ)法、詞匯、語(yǔ)句、語(yǔ)篇等不同層面。語(yǔ)法只是語(yǔ)言形式的重要部分,但它絕不是語(yǔ)言形式的全部。
聚焦形式是分配學(xué)習(xí)者的注意力資源(attentional resources),讓學(xué)習(xí)者既聚焦語(yǔ)言的意義,同時(shí)也注意課堂中不經(jīng)意出現(xiàn)的語(yǔ)言形式,像語(yǔ)法、詞匯、句型等。學(xué)習(xí)者的注意力重心由意義向語(yǔ)言形式轉(zhuǎn)移,或是由語(yǔ)言形式向意義轉(zhuǎn)移,都是由學(xué)習(xí)者理解或產(chǎn)出過(guò)程中出現(xiàn)的問(wèn)題所引發(fā)的,其目的是讓學(xué)習(xí)者用大腦“登記”輸入中的語(yǔ)言形式。聚焦形式最典型的教學(xué)法是任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)(task-based language teaching)。任務(wù)型教學(xué)法以教學(xué)任務(wù)來(lái)組織教學(xué),通過(guò)任務(wù)來(lái)識(shí)別學(xué)習(xí)者的需求,在任務(wù)的實(shí)施過(guò)程中,以參與、體驗(yàn)、互動(dòng)、交流、合作的學(xué)習(xí)方式,充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者的認(rèn)知能力,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者已有的目的語(yǔ)資源,在學(xué)習(xí)中感知、認(rèn)識(shí)、應(yīng)用目的語(yǔ)。因此,中職教師可以在引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行交際活動(dòng)前先設(shè)定好所要學(xué)習(xí)的語(yǔ)言形式,幫助學(xué)生利用英語(yǔ)交際時(shí)關(guān)注和學(xué)習(xí)某些特定的英語(yǔ)語(yǔ)法和詞匯知識(shí)。這種任務(wù)型教學(xué)與聚焦語(yǔ)法教學(xué)本質(zhì)上有很大區(qū)別:任務(wù)型教學(xué)活動(dòng)的中心不是孤立地傳授知識(shí),而是語(yǔ)用交際;在學(xué)生交際活動(dòng)中,并沒(méi)有意識(shí)到他們正在被引導(dǎo)使用某些特定的語(yǔ)言形式完成交際活動(dòng),也就是說(shuō),學(xué)生是作為語(yǔ)言的使用者進(jìn)行英語(yǔ)交際活動(dòng),而不是作為學(xué)習(xí)者在語(yǔ)用環(huán)境下學(xué)習(xí)語(yǔ)言知識(shí)[6]。
任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)法是適用于中職英語(yǔ)教學(xué)的。在中職英語(yǔ)課堂中任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)具有以下幾方面的優(yōu)勢(shì):其一,該教學(xué)法能夠有效激發(fā)學(xué)生的語(yǔ)言交際的欲望,從而提高學(xué)生的外語(yǔ)水平。任務(wù)力圖讓學(xué)生實(shí)際地應(yīng)用英語(yǔ)而不是演示英語(yǔ),因此任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué)法符合中職教育注重學(xué)生實(shí)踐的本質(zhì)。其二,該教學(xué)法要求任務(wù)應(yīng)該包含語(yǔ)用的各種真實(shí)過(guò)程,既可以讓學(xué)生從事一項(xiàng)在生活中發(fā)生的語(yǔ)言活動(dòng),也可以讓學(xué)生執(zhí)行一項(xiàng)人為設(shè)計(jì)的語(yǔ)言活動(dòng),在這些活動(dòng)過(guò)程中學(xué)生都可以學(xué)到真正的外語(yǔ)知識(shí),提高中職學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的興趣。其三,該教學(xué)法要求任務(wù)能夠引導(dǎo)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言技能的使用,包括聽(tīng)或讀一篇英語(yǔ)課文并指出他們對(duì)課文的理解;任務(wù)通過(guò)對(duì)話或獨(dú)白的形式將接受語(yǔ)言技能和產(chǎn)出語(yǔ)言技能相結(jié)合,這些都符合中職英語(yǔ)教學(xué)大綱的要求。
與聚焦語(yǔ)法和聚焦意義相比較,聚焦形式是最適合中職英語(yǔ)課堂教學(xué)的。然而,我國(guó)中職學(xué)校的英語(yǔ)測(cè)試評(píng)估較少以學(xué)生的英語(yǔ)交際能力為評(píng)估目標(biāo),仍然多以測(cè)試學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)為主。另外,許多中職教師自身的水平也限制了聚焦形式教學(xué)法的貫徹和推廣,這一教學(xué)法的思路因此沒(méi)辦法應(yīng)用到每一節(jié)課、每一次教學(xué)活動(dòng)。目前,聚焦語(yǔ)法仍是大部分英語(yǔ)課堂教學(xué)的主要方法。隨著不斷發(fā)展的教學(xué)理論的影響,中職英語(yǔ)教師的語(yǔ)言觀、教學(xué)觀也在不斷發(fā)展變化,各種教學(xué)思路和方法應(yīng)當(dāng)具體情況具體分析,因此,聚焦形式的運(yùn)用存在一個(gè)度的問(wèn)題,我們應(yīng)該用辯證、發(fā)展的眼光去理解判斷。
[1]姬建國(guó),蔣楠.應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007.
[2]Ellis R.Introduction:Investigating Form-Focused Instruction[J].Language Journal,2001,51:1-46.
[3]Long M.Focus on Form:A Design Feature in Language Teaching Methodology[C]// Debot K,Ginsberg R,Kramsch C.Foreign Language Research in Cross-Cultural Perspective.John Benjamin,Amsterdam,1991.
[4]林瓊.論“聚焦形式教學(xué)”的理論基礎(chǔ)[J].寧波工程學(xué)院學(xué)報(bào),2010(3):24-26.
[5]高越,郭濤.在意義中聚焦形式:內(nèi)涵、運(yùn)用與評(píng)述[J].外國(guó)語(yǔ)文,2011,2(1):36-38.
[6]Littlewood W.Communicative and Task-based Language Teaching in East Asian Classroom[J].Language Teaching,2007(40):243-249.