• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “鬼”“茶”文化——華裔美國文學(xué)東西方文化的碰撞與共融

      2015-04-02 21:43:36劉軒竹,劉瑩
      關(guān)鍵詞:美國文學(xué)共融碰撞

      “鬼”“茶”文化
      ——華裔美國文學(xué)東西方文化的碰撞與共融

      劉軒竹,劉瑩

      (沈陽大學(xué)外國語學(xué)院,遼寧沈陽110041)

      摘要:分析了華裔美國文學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀,以 “鬼”“茶”文化為視角對(duì)華裔美國文學(xué)東西方文化碰撞及共融特征進(jìn)行解讀,認(rèn)為華裔美國文學(xué)受美國文化的影響較大,兩種文化在文學(xué)作品中相互滲透、逐漸共融。

      關(guān)鍵詞:華裔; 美國文學(xué); 碰撞; 共融

      華裔美國文學(xué)一般是指擁有美國國籍的中國人所創(chuàng)造的文學(xué),或者在美國長大的中國人所創(chuàng)作的文學(xué)作品。著名學(xué)者林恩美曾指出:華裔美國文學(xué)必須要有一個(gè)嚴(yán)格的劃分界限[1]。大部分學(xué)者習(xí)慣用作者出生地的方式劃分、界定華裔美國文學(xué);也有少部分學(xué)者更愿意以華裔美國文學(xué)作品內(nèi)容為界限來劃分華裔美國文學(xué),后者可謂另辟蹊徑。以作品內(nèi)容界定有兩大優(yōu)勢(shì):①可以準(zhǔn)確指出華裔作家的出生地點(diǎn)及成長環(huán)境;②可以準(zhǔn)確道出華裔作家的特點(diǎn):深受美國文化的影響,具有顯著的美國文化特質(zhì)。他們從小就接受美國的教育、在美國的文化中成長、在學(xué)習(xí)中漸漸接受了美國傳統(tǒng)的助力價(jià)值觀,對(duì)于中國文化常識(shí)了解甚少。

      美國華裔文學(xué)始于20世紀(jì)六七十年代,這個(gè)時(shí)期也是美國華裔文學(xué)興起、發(fā)展標(biāo)志性的階段。在這段時(shí)間中,美國華裔文學(xué)高速發(fā)展,漸漸地得到了人們的認(rèn)可和肯定,直到現(xiàn)在還有一些優(yōu)秀的作品在文學(xué)愛好者之間廣為流出。比如《亞裔美國作家》《哎呀!亞裔美國作家文選》等代表作品,可謂美國華裔文學(xué)點(diǎn)睛之筆[2]。后來又出現(xiàn)了一些美國華裔文學(xué)的詩集,這些詩集就像明燈一樣,引起了美國華人深深的共鳴,繼而又把華裔文學(xué)推向了一個(gè)新的高峰。華裔美國文學(xué)作品既有美國文學(xué)典型的特點(diǎn),又不乏東方文化的影子。文學(xué)作品中呈現(xiàn)的是錯(cuò)綜復(fù)雜的心理狀態(tài),他們已經(jīng)被美國文化徹底地影響,但是心里仍然有對(duì)自己祖國和故土的一種熱愛,一種思念。

      一、 華裔美國文學(xué)中的“鬼”“茶”文化

      1. 鬼文化:華裔美國文學(xué)更重視理性象征

      鬼文化可以說是我國早期一種獨(dú)特的文化,美國華裔文學(xué)作家既然是中華民族的后裔,那么在他們的文學(xué)作品中或多或少受到了鬼文化的影響,然而在東西方文化碰撞交融的過程中,又形成了自己獨(dú)特的風(fēng)格,因此,它與中國古典文學(xué)中鬼的象征是不完全一樣的,美國人每年都以一種獨(dú)特的方式去慶祝萬圣節(jié)(西方的鬼節(jié)),與中國人在清明節(jié)以沉痛的心境去祭祀亡靈截然相反。華裔文學(xué)作家長期受到美國文化的影響,他們筆下的“鬼”更加理性,更加貼近現(xiàn)實(shí)。由于美國在很長的時(shí)間內(nèi)一直存在種族歧視,這種歧視給在美的華裔們帶來很多生活上的困擾,因此在美國華裔文學(xué)中所指的鬼其實(shí)大多是指美國的白色人種,他們久而久之在文學(xué)作品里便成為了“鬼”的代言人。

      在美國白色人種長期壓制之下,華裔同胞們常常會(huì)想起自己曾經(jīng)生活的祖國,生存的故土,在那里不存在種族歧視,這就使美國華裔文學(xué)當(dāng)中蘊(yùn)含了一些東方文化的情懷,華裔作家們的“鬼”故事一方面從根本上表達(dá)了中國和美國異質(zhì)文化接觸碰撞出來的火花,另一方面也形成一種文化沖突讓華裔后代在認(rèn)證自己的身份時(shí)充滿神秘色彩?!杜率俊粋€(gè)在鬼魂中長大的女孩記憶》,“鬼”故事在母女之間完成了傳遞,女兒在成長中漸漸地理解了母親[3]。母親給女兒講述的一個(gè)個(gè)鬼故事,目的是讓女兒離開自己的懷抱,展開羽翼去尋找沒有“鬼”的地方,而獨(dú)自闖蕩一段時(shí)間之后,鬼故事又牽引女兒回到母親的身邊。過去使母女產(chǎn)生深深溝壑的鬼故事在作者筆下一步步搭建成母女之間一座溝通的橋梁。更重要的是,由于這些令人恐怖的鬼故事才讓“我”真正的確認(rèn)了自我的文化身份,也使“我”重新認(rèn)識(shí)中國的文化和傳統(tǒng)。

      《中國佬》最后一章,作者給讀者展示了自己的童年往事,自己當(dāng)時(shí)是怎樣學(xué)習(xí)英語的,是怎樣不間斷地對(duì)兩地文化進(jìn)行諧調(diào),最終完成了一個(gè)中國人向美國人的轉(zhuǎn)變的。作者在文章最后利用中國古代才女蔡文姬的故事,隱晦地闡述了在美國生活的華裔美國人的遭遇,也隱晦地表達(dá)了自己是把蔡文姬當(dāng)作榜樣,利用文字來抒發(fā)自己的怨恨情緒[4]。

      所謂鬼文化,就是一種長期存在社會(huì)上的一種縮影。比如《花木蘭》中的鬼就是暗含著男女地位之間的不平等,這樣的文學(xué)就是想要呼吁人們能夠重視女性的地位。在《洗衣房》的故事當(dāng)中,鬼其實(shí)就是生活的困難和創(chuàng)業(yè)的艱辛,在不同的作品當(dāng)中,鬼的寓意是不相同的,主要看的就是當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化背景。而正是這種“寓多于一”的意譯表述使得主題更加復(fù)雜、文本更具張力。

      2. 茶文化:東方文學(xué)更注重傳承

      除了鬼文化,茶文化也是美國華裔文學(xué)中經(jīng)常出現(xiàn)的一個(gè)中國傳統(tǒng)元素,在諸多的華裔作品當(dāng)中,有很多茶文化的影子,比如《吃碗茶》,它的作者朱路易在這部小說當(dāng)中對(duì)茶進(jìn)行了大量的描寫,茶是貫穿全文的主線索。

      關(guān)鍵詞在《吃碗茶》這部作品中,故事一直沿著茶這一來延伸,通過茶這一事物,塑造了人物的性格,推動(dòng)了故事情節(jié)的發(fā)展,茶在作品中是岳父考驗(yàn)女婿的一種方法。小說的開頭到結(jié)尾,一直都有關(guān)于茶的描寫,可見茶文化在文學(xué)作品中具有多么重要的地位。作品中岳父不動(dòng)聲色地到“女婿”王賓來工作的地方吃飯,對(duì)此一無所知的賓來為了獲得一些小費(fèi)就給老人端上了一壺好的茉莉花茶,而這一壺茶卻讓他和他所向往的美好婚姻真正撞在了一起,茶不僅加深了他與女友之間的愛情,同時(shí)還將親情、友情,以及同鄉(xiāng)情連接在了一起。因?yàn)椴枋侵袊鴤鹘y(tǒng)的文化,人們看到茶就想到了自己的國家,看到茶就聯(lián)想到了自己的故土。這就是茶的精神力量,他可以將很長時(shí)間沒有回到故土的人們的心連接在一起,這就是茶文化的魅力?,F(xiàn)如今,在美國,茶文化的影響無處不在,想一想在美國快餐文化的影響下,茶文化依舊隨處可見甚至存在于文學(xué)作品當(dāng)中,其中最重要的原因是華裔對(duì)于祖國的熱愛與思念給茶文化提供了生存的動(dòng)力[5]。

      中圖分類號(hào):I109文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      收稿日期:2015-04-26

      作者簡介:路思遙(1991-),男,河北張家口人,河北大學(xué)碩士研究生。

      文章編號(hào):2095-5464(2015)04-0581-04

      收稿日期:2015-04-13

      作者簡介:孫旭(1983-),女,甘肅天水人,湖南師范大學(xué)博士研究生。

      文章編號(hào):2095-5464(2015)04-0565-06

      二、 華裔美國文學(xué)中東西方文化特性

      1. 東西方文化存在差異

      華裔文學(xué)作品的作家本身都具有華人血統(tǒng),但作品都是以英文寫作的,其作品內(nèi)容也都以美國社會(huì)為背景,因此在華裔文學(xué)中美國的文化元素比中國的文化元素要多,這一事實(shí)毋庸置疑。一位具有代表性的華裔作家湯亭亭說過:我的作品是屬于美國文學(xué)的,這點(diǎn)毫無疑問,我的作品是在為美國文學(xué)做貢獻(xiàn)。這樣赤裸裸的獨(dú)白曾引起過中國文學(xué)愛好者們強(qiáng)烈的不滿,他們對(duì)湯亭亭扭曲中國神話進(jìn)行譴責(zé)和批判,而作者本人卻毫不示弱地回應(yīng):神話一定要變化,假如神話故事對(duì)現(xiàn)實(shí)沒有一點(diǎn)點(diǎn)的啟示作用,那它很快就會(huì)被人們遺忘。把神話從中國帶到美國的人成為了美國人,就這樣,神話也被改編成了美國神話,我筆下的神話是新的、美國式的神話[6]。這樣的辯論沒有誰對(duì)誰錯(cuò),誰輸誰贏。這就是東西方文化的差異,文學(xué)愛好者在讀美國華裔文學(xué)時(shí),不應(yīng)該把它當(dāng)做中國的作品來讀,因?yàn)槊绹A裔文學(xué)和中國的文學(xué)作品存在著本質(zhì)上的差異,因此也就不能以中國文學(xué)的眼界和標(biāo)準(zhǔn)來要求美國華裔文學(xué)作品。

      另一點(diǎn)值得人們注意的是美國華裔文學(xué)作品中,很難看到關(guān)于美國社會(huì)真實(shí)的情況,因?yàn)榇蠖鄶?shù)的美國華裔文學(xué)是虛構(gòu)的,并不真實(shí)。對(duì)華裔美國文學(xué)有一定了解的中國讀者是不會(huì)把美國華裔作品當(dāng)做中國文學(xué)作品來理解的,而對(duì)其不很了解的讀者仍然盲目的相信那些華裔美國作家的文學(xué)作品里描述的一些事情、人物,以及社會(huì)現(xiàn)狀,誤以為作品里的情節(jié)是真實(shí)無誤的中美歷史或社會(huì)現(xiàn)實(shí)狀況的再現(xiàn)。而對(duì)于華裔作家是否從所在國——美國的角度來看待問題,是否也與美國人一樣相對(duì)比較片面地看待問題,這要在其作品中進(jìn)行具體分析,看其小說中的批判是否具有真憑實(shí)據(jù)。最重要的一點(diǎn)就是中國讀者在欣賞華裔文學(xué)作品時(shí)切勿“對(duì)號(hào)入座”,探究是非對(duì)錯(cuò)。

      2. 受美國文化影響更重

      華裔文學(xué)作家黃玉雪寫作《華女阿五》之初,只是想要美國人更好地了解中國文化,認(rèn)可中國文化,然而美國讀者卻弱化了作者的本意,強(qiáng)化了美國是個(gè)崇尚自由的國度,只要努力即可成功,取得相應(yīng)社會(huì)地位,這不是美國讀者片面狹隘,而是文化差異使然。他們認(rèn)為這是一個(gè)女孩,無關(guān)民族,通過自己的自身努力而獲得了一定的社會(huì)地位,說明一個(gè)非本國土生土長的年輕人是可以通過自我的激勵(lì)、努力而獲得美國的認(rèn)可的。這本書出版后,被翻譯成了多種語言,如漢語、日語、韓語等多種東南亞語言,并且獲得了在亞洲的出版權(quán),隨后美國出版署又請(qǐng)作者在數(shù)十個(gè)亞洲城市進(jìn)行巡回演講,《華女阿五》成了名副其實(shí)美國夢(mèng)的代名詞。

      華裔美國作家趙健秀曾提出異議,認(rèn)為它是“湯姆叔叔”。黃玉雪所生活的地方是排斥中華民族最頻繁的加州地區(qū),而在書中這一部分被輕描淡寫的帶過,只是以一種很輕松的方式提出了一些種族歧視的表現(xiàn),這種情況是黃玉雪不愿意提及,還是另外有隱情,人們無從知曉。但《華女阿五》的責(zé)任編輯伊麗莎白·勞倫斯,很坦率地表示:在該書出版之前她的確刪掉了原稿的三分之二,剩下的部分是由美國本土人艾麗斯·庫珀幫助連在一起的。已融入美國文化的黃玉雪默認(rèn):刪去那些大都是涉及到個(gè)人的那部分。另外,華裔美國文學(xué)另一代表作家譚恩美在其作品中毫無掩飾地將“中國的過去”與“美國的現(xiàn)在”進(jìn)行比對(duì),時(shí)有描述中國封建迷信及傳統(tǒng)文化中糟粕的一面,將個(gè)別列為典型,這樣的寫作風(fēng)格遭到了相當(dāng)?shù)馁|(zhì)疑,也的確值得人們進(jìn)行更深入討論、探尋。

      對(duì)華裔美國作家來說,錯(cuò)位比對(duì)的確非常值得關(guān)注和探討,往往他們會(huì)站在美國人的立場上放大他們想放大的事實(shí)、縮小他們想一筆帶過的細(xì)節(jié),雖然這樣的比對(duì)有失公平、公正原則,甚至?xí)a(chǎn)生文學(xué)評(píng)論界的激辯,但文學(xué)作品是藝術(shù)的表現(xiàn)形式之一,它與歷史、時(shí)事、政治有著本質(zhì)的區(qū)別。華裔作家站在美國人的角度,將生活中的原型在文學(xué)作品中放大一倍、二倍,甚至幾倍,這與美國社會(huì)文化背景息息相關(guān),只有充分了解中美社會(huì)文化上的異同,才能更好地賞析華裔美國文學(xué)作品。

      3. 中美文化相互滲透

      任何一個(gè)國家文學(xué)作品的思想定位都不是單一的,華裔美國文學(xué)也不例外。但從整體上來看,美國華裔文學(xué)作品中,美國文化占據(jù)的比例是非常大的,這是很容易理解的一個(gè)現(xiàn)象,在美國生活畢竟會(huì)受到美國本土文化潛移默化的影響。但不可否認(rèn),中國文化同樣對(duì)美國華裔文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。祖國的文化早已深深滲透在華裔同胞們的血液當(dāng)中,因此美國華裔文學(xué)作品也打上了厚厚的中國文化烙印。中國讀者注重對(duì)華裔美國文學(xué)作品主題的研討探究,其目的是找到國內(nèi)作家與華裔美國作家作品的切合點(diǎn)。隨著美國華裔文學(xué)作家作品的不斷涌現(xiàn),可以看到美國文化和中國的文化正在走向共融,從中既可以了解到美國文化的社會(huì)背景,也可以尋找到中國文化的影子。這不僅對(duì)當(dāng)代中美文學(xué)的發(fā)展有著非?,F(xiàn)實(shí)的作用,同時(shí)對(duì)研究中美文化也具有非常現(xiàn)實(shí)的意義,它不僅僅是一個(gè)時(shí)代的文化象征,更是作品所處社會(huì)的一個(gè)縮影[7]。

      綜上所述,華裔美國文學(xué)作品中中國文化符號(hào)的使用是華裔作家在面對(duì)華裔歷史和美國現(xiàn)實(shí)產(chǎn)生情感糾結(jié)的體現(xiàn)。華裔群體攜帶著中國文化來到美國,中美兩種文化之間產(chǎn)生的沖突、排斥、對(duì)立是難以避免的。為了能在異質(zhì)文化嚴(yán)重的美國生活下來,華裔必須在以自己本族文化為中心的同時(shí)恰當(dāng)進(jìn)行調(diào)整和退步,把文化沖突轉(zhuǎn)變?yōu)槲幕蝗?這是華裔作家在美國生存發(fā)展最重要的使命。

      參考文獻(xiàn):

      [1] 吳冰. 關(guān)于華裔美國文學(xué)的一些思考[J]. 作家, 2011(4):1-2.

      [2] 陳祖群,肖寶鳳. 對(duì)話:北美華人文學(xué)中的漢語文學(xué)與英語文學(xué)[J]. 華文文學(xué), 2008(1):50-55.

      [3] 楊叢道,余紅衛(wèi). 論美國華裔作家的文化身份建構(gòu)[J]. 時(shí)代文學(xué), 2007(1):49-51.

      [4] 張卓. 美國華裔文學(xué)中華裔自我形象的建構(gòu)[J]. 學(xué)術(shù)交流, 2006(3):160-163.

      [5] 陸薇. 華裔美國文學(xué)對(duì)文學(xué)史的改寫與經(jīng)典重構(gòu)的啟示[J]. 當(dāng)代外國文學(xué), 2006(4):65-71.

      [6] 吳冰. 華裔美國文學(xué)的歷史性[J]. 外國文學(xué)研究, 2010(2):120-125.

      [7] 陳默. 英美文學(xué)中女性主體意識(shí)發(fā)展與構(gòu)建和諧社會(huì)研究[J]. 沈陽大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版, 2012(1):122-124.

      【責(zé)任編輯王立坤】

      Collision and Compromise of Eastern and Western Culture from the “Ghost” and “Tea” Culture in Chinese-American Literature

      LiuXuanzhu,LiuYing

      (School of Foreign Languages, Shenyang University, Shenyang 110041, China)

      Abstract:Thedevelopment status of Chinese-American literature was introduced briefly and the collision and compromise of eastern and western culture from the “ghost” culture and “tea” culture were analyzed. It considers that, the cultural differences did exist in the Chinese-American literature and the western culture affected Chinese-American literature more. However two kinds of cultural influenced each other in literature works, and gradually formed the compromise.

      Key words:Chinese-American; American literature; collision; compromise

      ———————————

      ———————————

      猜你喜歡
      美國文學(xué)共融碰撞
      以“三聯(lián)”促“三力”共建共融謀振興
      奮斗(2021年19期)2021-12-07 09:07:24
      共融機(jī)器人
      音樂與城市共融
      商周刊(2017年16期)2017-10-10 01:32:46
      英美文學(xué)的歷史與發(fā)展研究
      文化碰撞下的愛情挽歌
      美國文學(xué)作品中華人形象變化
      青春歲月(2016年21期)2016-12-20 10:55:44
      波特小說中矛盾的宗教觀
      美國文學(xué)和中原文化區(qū)建設(shè)
      微博文化與當(dāng)前高校思想政治教育的碰撞與融合
      當(dāng)金牛座的父親與汽車發(fā)生“碰撞”
      家用汽車(2016年8期)2016-11-02 18:35:54
      葵青区| 准格尔旗| 台江县| 鹤岗市| 浏阳市| 高邮市| 邹城市| 陈巴尔虎旗| 额尔古纳市| 阜城县| 莫力| 临漳县| 乐业县| 昂仁县| 兴安盟| 中牟县| 桃园市| 年辖:市辖区| 新乐市| 嘉善县| 临湘市| 阿拉善左旗| 松桃| 栾城县| 长泰县| 称多县| 砀山县| 务川| 庆阳市| 德庆县| 乾安县| 霸州市| 靖边县| 平潭县| 余姚市| 通河县| 都昌县| 平原县| 驻马店市| 呼和浩特市| 前郭尔|