夏 歷
(沈陽師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧沈陽110034)
新市民語言的城市化
夏 歷
(沈陽師范大學(xué)文學(xué)院,遼寧沈陽110034)
新市民應(yīng)分為廣義和狹義兩種情況,廣義的新市民包括流動到城市定居下來的和在原居住地轉(zhuǎn)化為市民的所有人口;狹義的新市民特指實現(xiàn)身份轉(zhuǎn)變的農(nóng)民工。語言城市化是新市民城市化的一個有機(jī)組成部分,也是城市化順利進(jìn)行的助力之一,包括語言文字的普及化、規(guī)范化、文明化、職業(yè)化和語言資源的保護(hù)、開發(fā)、利用等內(nèi)容;語言城市化的實現(xiàn)需要專門化的管理,應(yīng)以狹義的新市民語言城市化作為工作的起點和重點,分層次、分階段開展。
新市民;語言城市化;內(nèi)容;管理
探討新市民語言城市化的問題,首先要明確新市民究竟包括哪些人群。目前,對于新市民這個詞語的界定,也都是從該詞語所涵蓋的群體范圍闡述,但是從已有的一些界定看,涵蓋的范圍存在劃界不清、類型不全、主體不突出等問題。
百度百科的界定:“新市民是農(nóng)村進(jìn)城務(wù)工人員、城市下崗人員和兼職的異地在校大學(xué)生等群體的集合。”這個定義容易引發(fā)一些質(zhì)疑,一是農(nóng)村進(jìn)城務(wù)工人員統(tǒng)稱為新市民,是否合適?二是城市下崗人員為何被稱之為新市民?三是兼職的異地在校大學(xué)生為新市民的構(gòu)成部分,那么畢業(yè)后留下的大學(xué)生算不算?
有研究者將新市民分為廣義和狹義兩種情況,廣義上的“新市民群體”是指除原市市民群體以外的所有新來城市工作和生活的人員。狹義上的特指在城市化的過程中,通過撤村建居,那些土地被征用之后,在戶籍身份和職業(yè)上已經(jīng)實現(xiàn)了由農(nóng)民向市民的轉(zhuǎn)變的群體。①尹鴿,撤村建居社區(qū)新市民群體的邊緣化研究——以浙江金華D社區(qū)為個案,浙江師范大學(xué)碩士學(xué)位論文2010,5-6頁。這樣的廣、狹之分將新市民分為兩種情況,一種是外來的,一種是原地轉(zhuǎn)化的,而對于前者并未區(qū)分定居、長期居住或是短暫流動;對于后者也未包括非農(nóng)縣鎮(zhèn)轉(zhuǎn)為城市的情況。
從新市民這個稱謂的實際使用情況看,筆者通過中國知網(wǎng)、讀秀學(xué)術(shù)、百度等方式檢索,發(fā)現(xiàn)新市民普遍用來稱說數(shù)額巨大的農(nóng)村進(jìn)城務(wù)工人員,被狹義化理解為農(nóng)民工。而且,用于稱呼農(nóng)民工為新市民的這個稱謂詞,也有兩種不同程度的理解,一種是為了避免農(nóng)民工這個稱謂的貶義色彩,換用一種稱呼表達(dá)尊重、平等的理念,類似的還有打工者、進(jìn)城務(wù)工人員、準(zhǔn)產(chǎn)業(yè)工人等;一種是真正意義上的新市民,一些農(nóng)民工在城市里工作和生活很長時間,有了屬于自己的住房,子女在城市里就近上學(xué)等,成為了城市中的新生力量。
事實上,對于新市民應(yīng)該按照該詞語的字面意思體現(xiàn)出的“市民”和“新”兩個特點進(jìn)行界定,滿足了這兩個條件,方可稱之為新市民。從這樣的理解出發(fā),在目前的城市化大發(fā)展時期,城市里的新市民主要有這樣幾個來源:一是流動到城市里來的外來人口,主要包括畢業(yè)留在城市里工作的受過高等教育的學(xué)生、受過系統(tǒng)化專業(yè)培養(yǎng)的技術(shù)人員,和在城市里務(wù)工后取得城市戶籍身份或是穩(wěn)定居住下來的農(nóng)民工;二是在原有居住地上轉(zhuǎn)化為新市民的人口,包括原來處于郊區(qū)或是毗鄰中心城市的縣、鎮(zhèn)等被劃進(jìn)城市里的,也包括單純由縣等變?yōu)槌鞘泻蟮脑h住居民。
基于以上分析,結(jié)合目前新市民一詞的使用現(xiàn)狀和農(nóng)民工群體本身的特殊性,新市民仍可以分為廣義和狹義兩種情況。廣義的新市民包括流動到城市取得市民身份和在原居住地轉(zhuǎn)化為市民的所有人口;狹義的新市民特指在城市里定居下來的農(nóng)民工,包括已取得了城市戶籍身份,在城市里有了自己的住房,有了長期從事的職業(yè)的人員;同時,也包括雖未取得戶籍身份,但有融入意愿,長期租房在城市居住,子女就近上學(xué)者等。
(一)城市化與語言城市化
城市化(Urbanization),又稱城鎮(zhèn)化、都市化,是指人口向城市聚集、城市規(guī)模擴(kuò)大以及由此引起一系列經(jīng)濟(jì)社會變化的過程,其實質(zhì)是經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、社會結(jié)構(gòu)和空間結(jié)構(gòu)的變遷。從經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)變遷看,城市化過程是農(nóng)業(yè)活動逐步向非農(nóng)業(yè)活動轉(zhuǎn)化和產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)升級的過程;從社會結(jié)構(gòu)變遷看,城市化是農(nóng)村人口逐步轉(zhuǎn)變?yōu)槌擎?zhèn)人口以及城鎮(zhèn)文化與生活方式和價值觀念向農(nóng)村擴(kuò)散的過程;從空間結(jié)構(gòu)變遷看,城市化是各種生產(chǎn)要素和產(chǎn)業(yè)活動向城鎮(zhèn)地區(qū)聚集以及聚集后的再分散過程。①搜狗百科http://baike.sogou.com/v296600.htm
從我國的城市化進(jìn)程看,經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)和空間結(jié)構(gòu)的變遷已經(jīng)發(fā)展到一定程度,這些改變有目共睹,而社會結(jié)構(gòu)層面的城鎮(zhèn)文化與生活方式和價值觀念的擴(kuò)散還處于淺層發(fā)展?fàn)顟B(tài),很多新市民在生活觀念和科學(xué)文化素質(zhì)方面的改變很小,思想觀念依然陳舊、落后,文化生活匱乏等。這一方面和觀念與文化層面的改變本身需要的歷程長、改變難度大等有關(guān),另一方面也反映出我國城市化進(jìn)程中對這一方面的改變認(rèn)識和重視程度還不夠。
從城市化的現(xiàn)階段看,文化、精神層面改變的重要價值和意義越來越凸顯出來,其改變對于鞏固和完善已有城市化的成果,實現(xiàn)真正意義上的城市化,乃至對我國順利實現(xiàn)現(xiàn)代化都具有深層影響力。我國的城市化雖取得了令人矚目的成績,但也產(chǎn)生了一些現(xiàn)實問題,如環(huán)境污染、食品安全等,這些問題的解決既需要職能部門加強(qiáng)管理和監(jiān)督;同時,也需要通過提高民眾的思想意識水平加以預(yù)防和改變。尤其是對新市民而言,他們“涉市”未深,舊有的生活環(huán)境和習(xí)慣等讓他們沒有意識到一些問題的嚴(yán)重性和長遠(yuǎn)危害性,因而,重視和加強(qiáng)這一層面的城市化是當(dāng)務(wù)之急。
語言城市化是文化、精神層面城市化的一個方面,而且是很重要的一項內(nèi)容。語言本身具有很強(qiáng)人文性,無論城市方言還是地域方言等,都負(fù)載著很多文化的內(nèi)容,是文化城市化過程中不可或缺的一部分;同時,語言(包括文字)作為最有強(qiáng)有力的交流、溝通工具,在城市化進(jìn)程中也會起到強(qiáng)有力的推動作用。人和人之間的交流離不開語言,聽得懂是前提,愿意說、互相聽是溝通的過程,只有這樣才能實現(xiàn)交流,才能彼此接納,對新市民而言才能實現(xiàn)真正的市民身份的轉(zhuǎn)變。因而,語言城市化的問題也是一個值得深入思考和研究的現(xiàn)實課題。
(二)新市民語言城市化的具體內(nèi)容
明確了語言城市化研究的價值和現(xiàn)實意義,接下來需要思考的是語言城市化具體包含哪些內(nèi)容、如何實現(xiàn)語言城市化等一系列問題。
新市民語言城市化的具體內(nèi)容②,既包括和目前已形成的城市語言氛圍、語言城市文明相接軌的內(nèi)容,也要結(jié)合新市民的特點有所增補。目前,已有的城市語言文字工作,主要關(guān)注語言文字的規(guī)范化、文明化、職業(yè)化等。
對于新市民而言,還涉及到語言文字的普及化問題,有些新市民用普通話與人溝通上存在障礙、在文字識別和書寫上還存在困難。筆者目前對新市民所做的語言文字需求調(diào)查研究表明,有些新市民還不能順暢使用普通話與人交流,雖生活在城市里,有的只和相熟的來自同一地區(qū)的老鄉(xiāng)交流,在城市里形成“城中鄉(xiāng)”的生活狀態(tài);有的只和自己的家人交流,生活閉塞,自身苦悶,也給家人帶來了很大負(fù)擔(dān),如調(diào)查中一位年輕的新市民表達(dá)了自己的苦惱,說她的媽媽和自己生活在一起,不太會講普通話,經(jīng)常感覺生活很悶,總纏著她說話,她工作時也總給她打電話,影響到了她的工作。調(diào)查中,也有一些新市民傳遞出在使用電子產(chǎn)品時遇到了輸入問題,實際上是漢字和拼音的識別問題。因而,語言文字的普及化是新市民語言城市化的基礎(chǔ)工作內(nèi)容之一。
新市民的語言職業(yè)化是強(qiáng)烈的語言文字需求,這項內(nèi)容應(yīng)該得到重新認(rèn)識和重視。語言職業(yè)化已是城市化的內(nèi)容之一,但是在大量的新市民產(chǎn)生之后,這項工作的重要性和現(xiàn)實需求性又被體現(xiàn)出來。對于很多新市民而言,新的就業(yè)機(jī)會是吸引他們城市化的動因,而且從目前的就業(yè)情況看,新市民更多的是從事服務(wù)行業(yè),這就使得新市民的職業(yè)語言培訓(xùn)顯得格外重要,關(guān)系到新市民的就業(yè)狀態(tài),城市語言服務(wù)質(zhì)量等。目前,新市民的職業(yè)語言培訓(xùn)還存在落實不到位,缺乏針對性等問題。所以,擴(kuò)大職業(yè)語言培訓(xùn)的覆蓋面、加強(qiáng)職業(yè)語言培訓(xùn)的力度和針對性,是新市民城市化過程中對城市語言文字工作提出的又一工作內(nèi)容。
同時,新市民的語言城市化還應(yīng)包含對已有語言資源的保護(hù)、開發(fā)、利用等問題。如上文分析,新市民有廣義和狹義之分,狹義的新市民是指實現(xiàn)身份轉(zhuǎn)變的農(nóng)民工,對這些新市民而言,跨地域的流動,讓他們在融入城市中面臨了一些困難,但同時其自身具備的方言也是一種難得的語言資源,如能很好的加以保護(hù)、傳承和利用,更能發(fā)揮新市民的自身優(yōu)勢。新市民具備的方言資源一方面可以成為鏈接移出地和移入地的橋梁,發(fā)揮媒介等優(yōu)勢;另一方面也是和來自同一地區(qū)的人的連接紐帶。而且,從文化的保存、保護(hù)角度看,語言作為文化的載體和文化的一份子,把自身的方言保護(hù)好并傳承下去,也是新市民應(yīng)承擔(dān)的責(zé)任之一。從目前新市民的認(rèn)識看,對自身方言的價值認(rèn)識不足,很多只是停留在“鄉(xiāng)音親切”情感紐帶的層面,還有很多人產(chǎn)生了揚棄心理。因而,結(jié)合新市民自身的特點,把方言等語言資源的保護(hù)、開發(fā)和利用作為語言城市化的內(nèi)容之一,也是把新市民的現(xiàn)實利益和文化的長遠(yuǎn)價值結(jié)合起來的需要。
綜上所述,新市民的語言城市化應(yīng)包含已有城市語言文字的規(guī)范化、文明化、職業(yè)化的內(nèi)容,而且,語言職業(yè)化等的內(nèi)容要得到重新認(rèn)識和加強(qiáng);同時,結(jié)合新市民的特點,還應(yīng)增加語言文字普及化、語言資源的保護(hù)、開發(fā)和利用等。
新市民作為城市的新生力量,他們的出現(xiàn)帶來了很多新情況,也產(chǎn)生了很多新問題,需要相關(guān)部門及時跟進(jìn)管理。新市民的語言城市化管理即是其中之一,需要相應(yīng)的語言文字管理部門和語言文字工作者等,共同關(guān)注,共同探討。
從新市民群體構(gòu)成看,應(yīng)首先明確新市民語言城市化管理的起點和工作重心。幾種類型的新市民中,狹義的由農(nóng)民工實現(xiàn)身份轉(zhuǎn)變而來的新市民,數(shù)目眾多,城市化過程中面臨著更多的障礙,有著更多的需求亟待滿足。而其它幾種情況,如和農(nóng)民工同屬城市流入人口的大學(xué)生、技術(shù)人員,他們和農(nóng)民工相比屬于強(qiáng)勢新市民,他們絕大部分普通話說得較好,大部分都掌握了一定程度的英語,自身的交流、溝通能力,職業(yè)能力等較強(qiáng);再如,在原居住地轉(zhuǎn)化為新市民的人員,雖也會面臨一些城市化帶來沖突和震蕩,但是和離土離鄉(xiāng)來到陌生城市打拼的農(nóng)民工相比,面臨的問題和困難還是少很多,體現(xiàn)得也沒有那么突出和尖銳,研究城市化管理的現(xiàn)實意義和緊迫性不如農(nóng)民工。因而,目前新市民語言城市化管理應(yīng)首先放在狹義的新市民身上,將其作為工作和研究的中心。
從新市民的特點看,新市民語言城市化管理具有長期性,需要分層次,分階段進(jìn)行。城市化本身就是一個過程,不是一蹴而就的事情,對其管理也相應(yīng)是一個跟蹤管理的過程,還要隨著新市民群體城市化程度的變化調(diào)整管理的部署、安排等。具體到語言的城市化更是如此,作為文化層面的城市化,相對滯后于經(jīng)濟(jì)和地域?qū)用娴某鞘谢?,需要更長的周期實現(xiàn)真正的城市化;而且,新市民是一個構(gòu)成復(fù)雜的群體,有流動到城市的,有就地轉(zhuǎn)化的,城市化的起點、難點、重點各有不同,需要區(qū)別對待。就目前新市民的構(gòu)成情況看,分為高知、高技術(shù)流動來的新市民,就地轉(zhuǎn)化的新市民,農(nóng)民工轉(zhuǎn)變的新市民三種類型,對這三種類型的語言城市化管理需要分層次、分階段開展。如上文所述,農(nóng)民工轉(zhuǎn)變的新市民應(yīng)屬于管理的第一層次,優(yōu)先開展,就地轉(zhuǎn)化的新市民屬于第二層次,可以陸續(xù)開展,而高知和高技術(shù)流動來的新市民的語言城市化屬于第三層次,可以通過引導(dǎo)和自覺等方式完成。
作為一項語言管理,還要做到前瞻性。應(yīng)在借鑒已有的其它國家和地區(qū)語言城市化管理的經(jīng)驗,吸收相應(yīng)的語言城市化規(guī)律研究成果基礎(chǔ)上,更好地引導(dǎo)語言城市化以一種最合理的方式實現(xiàn),少走彎路,少付出一些不必要的代價。如對新市民已有語言資源的保護(hù)、開發(fā)和利用,就需要語言城市化管理以一種發(fā)展的眼光,進(jìn)行帶有前瞻性的規(guī)劃和管理,充分了解新市民的語言背景,已具備的語言能力,對待自身已有語言資源的態(tài)度等,采取相應(yīng)的措施,防止新市民對已有語言資源棄之不用等,導(dǎo)致該語言資源的枯竭。
總之,語言城市化是城市化的一個組成部分,對其管理是一種語言規(guī)劃。這種管理既具有一般語言規(guī)劃的特點,需要相關(guān)部門、團(tuán)體等采取適當(dāng)、適度的政策、法規(guī)等實現(xiàn)規(guī)范管理;同時,還要結(jié)合該群體的特點,采取一些針對性強(qiáng)、個性化、人性化等的方式、方法實現(xiàn)有效管理。
[1]陳章太.《國家中長期語言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》與國家語言生活[J].語言文字應(yīng)用,2013(1).
[2]李宇明.多維關(guān)注中國語言規(guī)劃問題[J].中國社會科學(xué)院報,2010-10-12(8).
[3]牛文元.中國新型城市化報[M].北京:科學(xué)出版社,2012(9).
[4]余思新.芻議農(nóng)民工市民化在我國多維現(xiàn)代化中的獨特地位[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報,2013(6).
[5]張先亮.城市化進(jìn)程中的語言和諧[J].浙江社會科學(xué),2012(3).
[6]劉楚群.當(dāng)代語境下城市和諧語言生活的構(gòu)建[J].城市發(fā)展研究,2013(1).
【責(zé)任編輯楊抱樸】
H08
A
1674-5450(2015)05-0122-03
2015-05-13
教育部人文社會科學(xué)研究青年基金項目(12YJ0740117)
夏歷,女,內(nèi)蒙古根河人,沈陽師范大學(xué)副教授,應(yīng)用語言學(xué)(社會語言學(xué)方向)博士。