王傳 順
(1.中國(guó)人民大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,北京 100872;2.井岡山大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,江西 吉安 343009)
自1969年托多羅夫提出“敘事學(xué)”的概念以來(lái),經(jīng)過(guò)近半個(gè)世紀(jì)的發(fā)展,敘事學(xué)已從隱性學(xué)科發(fā)展為顯性學(xué)科,并從經(jīng)典走向了后經(jīng)典,成為西方文藝?yán)碚撍汲敝兄匾囊恢?。?jīng)典敘事學(xué)主要從故事和話語(yǔ)兩個(gè)層面探討敘事文本,后經(jīng)典敘事學(xué)則注重文本在具體歷史文化語(yǔ)境中的意義,同時(shí)也注重跨學(xué)科﹑跨文類(lèi)研究。這樣,在后經(jīng)典敘事理論中,學(xué)者們把經(jīng)典敘事理論中的概念和方法與其它學(xué)科相結(jié)合,從新的角度發(fā)展了敘事理論,形成了認(rèn)知敘事學(xué)﹑后現(xiàn)代敘事學(xué)﹑修辭敘事學(xué)﹑女性主義敘事學(xué)﹑后殖民敘事學(xué)等分支和流派。后殖民敘事學(xué)是后經(jīng)典敘事學(xué)的一個(gè)分支,它是在敘事的“文化轉(zhuǎn)向”和文化研究的“敘述轉(zhuǎn)向”基礎(chǔ)上提出并發(fā)展起來(lái)的。在多元文化語(yǔ)境下,后殖民敘事學(xué)對(duì)于婦女﹑黑人﹑少數(shù)族裔作家的作品以及其它非主流文學(xué)作品特別感興趣。在分析具體文本時(shí),后殖民敘事學(xué)家關(guān)注族裔﹑身份﹑移民﹑帝國(guó)意識(shí)等問(wèn)題,注意敘事理論與文化研究的意識(shí)形態(tài)有機(jī)結(jié)合,注重?cái)⑹录记扇绾螀f(xié)助傳播殖民和被殖民思想,比如視角中的帝國(guó)意識(shí)﹑多聲部敘事聲音中的后殖民聲音﹑敘事語(yǔ)言中的殖民話語(yǔ)等。本文結(jié)合當(dāng)代后殖民敘事學(xué)家對(duì)文本的分析以及相關(guān)理論基礎(chǔ),探討后殖民敘事在多元文化語(yǔ)境下的敘事策略。
后殖民敘事是敘事學(xué)與后殖民理論相結(jié)合的結(jié)果。趙毅衡先生指出:“敘述轉(zhuǎn)向使我們終于能夠把敘述放在人類(lèi)文化甚至人類(lèi)心理構(gòu)成的大背景上考察”。[1](P34)在這種背景下,敘事學(xué)自然而然地與其它理論﹑學(xué)科結(jié)合起來(lái),形成一種復(fù)合的表達(dá)方式。敘事學(xué)與后殖民理論的結(jié)合不僅使敘事學(xué)深化了自己的研究領(lǐng)域,同時(shí)也使后殖民找到了一項(xiàng)有力的工具。普林斯(Gerald Prince)在《論后殖民敘事》中指出,敘事學(xué)的技巧手段“有助于說(shuō)明這些敘事所代表和構(gòu)建的意識(shí)形態(tài)的性質(zhì)和功能”;同時(shí),后殖民理論也“檢驗(yàn)了敘事學(xué)范疇和區(qū)分模式的合理性和精確性”。[2](P431)
殖民與后殖民話語(yǔ)研究主要是由西方學(xué)者薩義德﹑斯皮瓦克﹑霍米·巴巴等掀起的文化運(yùn)動(dòng)。這些學(xué)者大都出身第三世界國(guó)家,后來(lái)移民生活在第一世界國(guó)家中。后殖民理論的興起是因?yàn)榈谌澜鐕?guó)家雖然擺脫了西方帝國(guó)主義在政治上的統(tǒng)治,但文化殖民卻依然存在,還難以擺脫殖民統(tǒng)治在文化心理方面的影響;另外在全球化語(yǔ)境下,第三世界國(guó)家和地區(qū)的知識(shí)分子面臨著本土文化與西方文化的沖突問(wèn)題,以及由此帶來(lái)的民族﹑種族﹑身份等問(wèn)題?!叭绾沃匦聵?gòu)建東方民族的文化身份,如何處理東方民族文化身份認(rèn)同與西方殖民統(tǒng)治的關(guān)系”[3](P248)是后殖民主義深切關(guān)注的問(wèn)題。后殖民主義批判西方現(xiàn)代化過(guò)程中的殖民性以及對(duì)非西方的東方學(xué)式建構(gòu),反對(duì)西方對(duì)東方的文化霸權(quán)。后殖民學(xué)者將目光投向他者化的東方、被邊緣化的少數(shù)族裔﹑被默聲的 “屬下(subaltern)”等方面,揭露西方話語(yǔ)對(duì)“弱者”話語(yǔ)的壓制,進(jìn)而反擊﹑消解西方文化霸權(quán)主義,努力塑造一個(gè)多元文化的世界。
后殖民學(xué)者借助文本來(lái)闡釋他們的思想,這就為敘事與后殖民的結(jié)合帶來(lái)契機(jī)。薩義德在《文化與帝國(guó)主義》中認(rèn)為,“故事是殖民探險(xiǎn)者和小說(shuō)家講述遙遠(yuǎn)國(guó)度的核心內(nèi)容;它也成為殖民地人民用來(lái)確認(rèn)自己身份和自己歷史存在的方式……這些問(wèn)題都在敘事中有所反應(yīng)﹑爭(zhēng)論甚至有時(shí)被故事所決定”。[4](P3)他指出了敘事、文化與帝國(guó)主義的關(guān)系。從中可以看出,敘事在講述故事的同時(shí),背后隱含著意識(shí)形態(tài)。敘事學(xué)與后殖民研究聯(lián)姻的關(guān)鍵點(diǎn)就在意識(shí)形態(tài),把意識(shí)形態(tài)與敘事技巧結(jié)合起來(lái)分析文本是后殖民敘事學(xué)的特征之一。后殖民敘事關(guān)注的主要問(wèn)題是“合謀壓迫土著人民的(新)殖民話語(yǔ)是如何滲入文本的,同時(shí)這種意識(shí)形態(tài)又是如何被削弱破壞的”。[5](P39)
普林斯也認(rèn)為后殖民敘事學(xué) “用后殖民的透鏡來(lái)看待敘事”,[2](P431)因此應(yīng)多關(guān)注移民﹑他者和權(quán)力關(guān)系等與意識(shí)形態(tài)有關(guān)的問(wèn)題,然后在敘事學(xué)方面找到與之對(duì)應(yīng)的因素,并有機(jī)結(jié)合起來(lái)。他在經(jīng)典和后經(jīng)典敘事學(xué)的基礎(chǔ)上構(gòu)建了后殖民敘事的框架:敘述者和人物的語(yǔ)言是否是殖民者的或被殖民者的;關(guān)注文本中敘述聲音的語(yǔ)言權(quán)力或群體代表性特征;空間上,關(guān)注與殖民主義相關(guān)的界限﹑離散﹑邊緣化、空間的縫隙和裂口等;時(shí)間上,聚焦于與后殖民相關(guān)的時(shí)間斷片的連續(xù)性﹑矛盾性等;探討人物的身份﹑復(fù)雜性﹑種族或民族性等;在敘述層面上,考慮敘述者所處的環(huán)境及其后殖民立場(chǎng)。不過(guò)這種敘事能力模式需要進(jìn)行多方面的研究檢驗(yàn),如試驗(yàn)的、跨文化的或跨媒體的等。
既然意識(shí)形態(tài)把敘事與后殖民有機(jī)地結(jié)合起來(lái),那么后殖民敘事又是如何運(yùn)用其理論分析具體文本的呢?敘事技巧又是如何巧妙地體現(xiàn)后殖民思想的呢?事實(shí)上,后殖民敘事試圖描述具體的敘事技巧是如何協(xié)助傳播殖民或被殖民思想,如何體現(xiàn)文化帝國(guó)意識(shí)的,具體表現(xiàn)在視角中的意識(shí)形態(tài)﹑多聲部敘事聲音中的后殖民聲音﹑敘事語(yǔ)言中的殖民話語(yǔ)等方面。
視角中的意識(shí)形態(tài)敘述視角是敘事學(xué)領(lǐng)域的熱門(mén)話題。經(jīng)典敘事學(xué)家主要在話語(yǔ)和結(jié)構(gòu)層面討論視角,而忽視了意識(shí)形態(tài)問(wèn)題。當(dāng)代敘事學(xué)家認(rèn)為視角不僅是一種話語(yǔ)方式,更承擔(dān)著一個(gè)人對(duì)待世界的立場(chǎng),這就包含了意識(shí)形態(tài)問(wèn)題。英國(guó)文體學(xué)家福勒(R.Fowler)在《語(yǔ)言學(xué)批評(píng)》中提出視角有三方面含義:一是心理視角;二是意識(shí)形態(tài)視角;三是時(shí)空視角。意識(shí)形態(tài)視角指的是由“文本中的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的價(jià)值或信仰體系”。[6](P189)這樣,視角完成了從關(guān)注話語(yǔ)到關(guān)注話語(yǔ)與意識(shí)形態(tài)結(jié)合的發(fā)展。而后殖民敘事又進(jìn)一步與帝國(guó)意識(shí)結(jié)合起來(lái),形成自己的視角觀。帝國(guó)意識(shí)是西方對(duì)東方的視角,帶著有色眼鏡看東方,或者憑藉主觀想象構(gòu)建東方,形成一個(gè)想象的他者,用于反觀自身、彌補(bǔ)自身的道德缺陷。斯皮瓦克在《三個(gè)女人的文本和帝國(guó)主義批評(píng)》中通過(guò)重讀經(jīng)典發(fā)現(xiàn)了文本中的帝國(guó)意識(shí)。簡(jiǎn)·愛(ài)追求獨(dú)立平等與尊嚴(yán),抵抗社會(huì)風(fēng)俗偏見(jiàn),一直被當(dāng)作女權(quán)主義的代表人物。而斯皮瓦克靈巧地將鏡頭一轉(zhuǎn),聚焦于閣樓上的瘋女人伯莎·梅森,從梅森的角度發(fā)現(xiàn)了簡(jiǎn)·愛(ài)潛意識(shí)中的白人帝國(guó)主義視角。斯皮瓦克指出小說(shuō)的敘事能量來(lái)自于帝國(guó)主義意識(shí)形態(tài)所提供的話語(yǔ)場(chǎng),正是這個(gè)話語(yǔ)場(chǎng)推動(dòng)了故事情節(jié)的發(fā)展,使簡(jiǎn)·愛(ài)從一個(gè)自我邊緣化的角色走向中心,從一個(gè)反家庭角色走向家庭角色,從而取代了瘋女人梅森的位置成為家庭中的女主人。在對(duì)待梅森的態(tài)度中,簡(jiǎn)·愛(ài)其實(shí)扮演了一個(gè)帝國(guó)主義幫兇的角色,是第一世界對(duì)第三世界的帝國(guó)主義視角。而伯莎·梅森既不屬于白人世界,也不屬于土著世界,介于兩種文化之間承受著“自我他者化”分離的痛苦。當(dāng)然,《簡(jiǎn)·愛(ài)》是白人作家的作品,隱含了第一世界國(guó)家對(duì)第三世界國(guó)家的視角,而少數(shù)族裔作家的作品卻體現(xiàn)了一種逆向視角。由于他們的文化屬于非主流的文化,其群體又是被邊緣化的群體,因此視角中隱含的意識(shí)往往是壓抑的﹑邊緣化的或是反抗的意識(shí),那種殘存著的殖民話語(yǔ)和殖民記憶也時(shí)時(shí)提醒著少數(shù)族裔自己的種族身份。比如莫里森(Toni Morrison)的《寵兒》中的“創(chuàng)傷事件”就在多角度敘事中展示了黑人心靈的創(chuàng)傷以及苦難的種族經(jīng)歷。
后殖民敘述聲音借用巴赫金的復(fù)調(diào)理論,把敘述聲音與意識(shí)形態(tài)結(jié)合起來(lái)形成一個(gè)多聲部,是后殖民敘事的又一項(xiàng)實(shí)踐策略。在經(jīng)典敘事學(xué)里,敘述聲音往往由敘述者發(fā)出來(lái)。在巴赫金的影響下,“敘述學(xué)者將這個(gè)概念擴(kuò)大至包括文本產(chǎn)生的所有聲音,包括文本內(nèi)聲音(敘述者聲音和人物聲音)和文本外聲音(指作者的聲音),并進(jìn)一步探討各種聲音的辨認(rèn)及產(chǎn)生的復(fù)調(diào)效果”。[7](P45)蘇珊·蘭瑟?jiǎng)t把聲音看作是意識(shí)形態(tài)的表達(dá)形式。這樣,在其它敘事理論的基礎(chǔ)上,慢慢形成了后殖民敘事聲音。在后殖民敘事中,敘事聲音往往“作為政治表現(xiàn)的媒介和一種被聽(tīng)到的手段而具有政治內(nèi)涵,并且常常發(fā)出邊緣化的﹑受壓制的﹑顛覆性的﹑甚至靜默的聲音”。[8](P635)在后殖民敘事理論的實(shí)踐中,有些學(xué)者把敘述聲音與人稱(chēng)轉(zhuǎn)換結(jié)合起來(lái)探討當(dāng)中蘊(yùn)含的后殖民聲音。理查森(Brian Richardson)通過(guò)探討索馬里作家法拉赫(Nurrudin Farah)的《地圖》(Maps)中的第一人稱(chēng)﹑第二人稱(chēng)和第三人稱(chēng)的交替轉(zhuǎn)變,挖掘出背后隱藏的后殖民敘述聲音及其對(duì)諸如性別身份、民族身份以及區(qū)域身份的質(zhì)疑。在后殖民敘事文本中,后殖民作家也常常使用人稱(chēng)“we”來(lái)表示對(duì)殖民主義的集體抗?fàn)?,打造一種后殖民敘述聲音。這種集體聲音常??梢栽趥髌姗p神話和歷史的有關(guān)敘事中出現(xiàn),增強(qiáng)了一種集體情感,帶有一種全知全能的意味。在有些后殖民敘事文本中,敘述聲音融合了過(guò)去與現(xiàn)在﹑虛構(gòu)與非虛構(gòu)﹑神話與歷史。比如,莫馬迪(N.Scott Momaday)在小說(shuō)《雨山之路》(The Way to Rainy Mountain) 的前言中就說(shuō):故事中有三種聲音:第一種聲音是我父親的。這是祖先的聲音,代表了吉奧瓦人(Kiowa,美國(guó)俄克拉何馬州印第安人)口頭傳統(tǒng)的聲音。第二種聲音是歷史評(píng)論的聲音。第三種聲音是個(gè)人回憶的聲音,是我自己的聲音。神話﹑歷史和記憶一轉(zhuǎn)再轉(zhuǎn),而敘事的車(chē)輪就如話語(yǔ)自身一樣神圣。[9](P3-16)
敘事語(yǔ)言中的殖民話語(yǔ)從語(yǔ)言的角度切入分析文本,也是后殖民敘事文本分析的策略之一。與經(jīng)典敘事學(xué)在語(yǔ)言層面上關(guān)注語(yǔ)態(tài)時(shí)序等情況不同,后殖民敘事學(xué)者們更關(guān)注殖民話語(yǔ),或者從殖民者意識(shí)形態(tài)的角度分析話語(yǔ)背后隱含的帝國(guó)意識(shí)形態(tài),或者從被邊緣化族群的語(yǔ)言中發(fā)現(xiàn)裂隙,進(jìn)而找出有關(guān)身份﹑族裔等問(wèn)題。貝加(Azouz Begag)的《貧民窟的孩子》( Le Gone du Chaaba)講述了一個(gè)非裔法國(guó)孩子的故事,涉及阿爾及利亞的殖民化問(wèn)題。普林斯在語(yǔ)言層次上指出小說(shuō)的標(biāo)題“Le Gone du Chaaba”中的功能詞“Le”和“du”是標(biāo)準(zhǔn)的法語(yǔ),屬于統(tǒng)治秩序和主流文化的語(yǔ)言,第一個(gè)實(shí)體詞“Gone”是里昂方言中的俚語(yǔ),意思是“孩子”;第二個(gè)實(shí)體詞“Chaaba”在阿爾及利亞阿拉伯語(yǔ)中意思為 “廢墟 (wasteland)”或“骯臟雜亂的住所(hovel)”,常常被貧民窟的居民拿來(lái)指貧民窟(shantytown)。這種文體混雜顯示出了敘述者復(fù)雜的身份,既是阿爾及利亞的,又是法國(guó)的;既包含在法語(yǔ)的語(yǔ)境之中,又身居在貧民窟,孤立于主流文化之外。不僅如此,整個(gè)文本都是標(biāo)準(zhǔn)法語(yǔ)中夾雜著里昂地區(qū)的俚語(yǔ)以及阿爾及利亞的阿拉伯語(yǔ)單詞。[10](P34)在語(yǔ)言方面,沃霍爾(Robyn Warhol)也在《〈賈斯明〉再議:敘事結(jié)構(gòu)與多元文化主體》中分析了文本《賈斯明》(Jasmine,1989)中主人公名字所蘊(yùn)含的身份問(wèn)題。女主人公由于經(jīng)歷的變化而獲得了一系列的名字。出生時(shí),家庭給她起的名字是喬迪(Jyoti),代表了傳統(tǒng)的印度女孩。十四歲時(shí),嫁給了一個(gè)印度青年,丈夫稱(chēng)她賈斯明,丈夫賦予這個(gè)名字以現(xiàn)代化、全球化色彩,希望她睜眼看西方,開(kāi)闊視野,此時(shí)女主人公變成了一位印度婦女,并為將來(lái)的移民打下伏筆。移民美國(guó)后,在紐約遇到泰勒,后者稱(chēng)她嘉熙(Jase),這個(gè)名字代表了一個(gè)中產(chǎn)階級(jí)的美國(guó)女孩,并使主人公與美國(guó)建立了相對(duì)簡(jiǎn)單的關(guān)系。后來(lái)她在愛(ài)荷華州與巴德同居,被命名為簡(jiǎn)(Jane),周?chē)朔Q(chēng)呼她瑞普邁耶夫人(Mrs Ripplemeyer)。這樣,她在愛(ài)荷華州的名字與美國(guó)性建立了穩(wěn)固而傳統(tǒng)的關(guān)系。名字的變化表明了身份的進(jìn)展,把她與一個(gè)個(gè)具體地方聯(lián)系起來(lái),同時(shí)也帶著命名者的民族感。正如沃霍爾所指出的,她的一系列名字也體現(xiàn)了自我差異,每個(gè)名字雖不代表民族身份,但卻表明了國(guó)籍關(guān)系:先是印度的,后是美國(guó)的。女主人公生活在愛(ài)荷華州的一個(gè)社區(qū)里,其名字“簡(jiǎn)”不再是單純的印度人,也不是非印度人;既像社區(qū)的其他人,又區(qū)別于他們。這就是女主人公雙重國(guó)籍身份帶來(lái)的結(jié)果。
在文本的選擇方面,后殖民敘事學(xué)者們?cè)谶\(yùn)用后殖民敘事理論分析具體文本時(shí),對(duì)少數(shù)族裔作家的作品更感興趣,比如美國(guó)黑人作家﹑華裔美國(guó)作家和其他亞裔美國(guó)作家、非裔法國(guó)作家等。多元文化背景下,傳統(tǒng)西方文明知識(shí)霸權(quán)遭到挑戰(zhàn),有學(xué)者提出,“沒(méi)有一種文明可以宣稱(chēng)比其它文明更優(yōu)越 ,也沒(méi)有理由以主流文明自居,并歧視、否定甚至取代其它文明”。[11](P49)受多元文化主義思潮影響,這些少數(shù)族裔作家都有很強(qiáng)的族群意識(shí),要求承認(rèn)少數(shù)族裔﹑亞文化群體和移民群體的差異性。這些思想在其作品中表現(xiàn)得尤為突出。因?yàn)樗麄冏陨硖幱诜侵髁鳗p亞文化狀態(tài),族群意識(shí)更強(qiáng),也有切身的體會(huì)。因此,他們的文本在題材上大多具有多元文化色彩。后殖民敘事學(xué)者把這些作家的作品納入自己的研究視野,關(guān)注文本中非主流﹑邊緣化人物的聲音。比如,費(fèi)倫(James Phelan) 通過(guò)對(duì)黑人作家赫斯頓 (Zora N.Hurston)的《他們的眼睛望著上蒼》中的權(quán)威敘述者的分析,指出了這一敘事功能在政治方面的重要性,作品中隱含著集體聲音的獨(dú)白話語(yǔ)也向讀者傳達(dá)了強(qiáng)烈的負(fù)面的倫理評(píng)價(jià)。華裔女作家湯亭亭 (Maxine Hong Kingston)的 《女勇士》(The Woman Warrior)中,飽含情感的第一人稱(chēng)敘事使讀者認(rèn)識(shí)到亞裔美國(guó)人的特殊經(jīng)歷,同時(shí)又提醒讀者注意作家本人與小說(shuō)敘述者之間的距離。
移民身份的困惑也是后殖民敘事學(xué)家的關(guān)注點(diǎn)之一。沃霍爾在分析 《賈明斯》時(shí)就指出了身份的差異給女主人公帶來(lái)的行為上的矛盾性:一方面聲稱(chēng) “I am like you”,同時(shí)又堅(jiān)持表明差異;另一方面,在堅(jiān)持 “I am different”的同時(shí)又對(duì)他者概念的在場(chǎng)感到苦惱。[12](P44-45)
在廣度上,后殖民敘事學(xué)家的視野從關(guān)注美國(guó)的少數(shù)族裔﹑身份﹑民族等問(wèn)題擴(kuò)展到大西洋彼岸的英法等國(guó)。移民身份﹑帝國(guó)意識(shí)以及后帝國(guó)殖民意識(shí)給少數(shù)族裔帶來(lái)的心理創(chuàng)傷等也在其它國(guó)家的文學(xué)文本中被挖掘出來(lái)。在媒介上,不僅關(guān)注文本,也關(guān)注電視﹑電影等其它媒介的敘事現(xiàn)象。丹嫩伯格(Hilary P.Dannenberg)在《英國(guó)媒體中的多元文化敘事:電視劇中的聲音和文化身份》中聚焦于無(wú),發(fā)現(xiàn)了在英國(guó)電視媒體中亞洲面孔和黑人面孔的幾近缺席——幾乎沒(méi)有亞裔或非裔的主持人、記者等;此外受東方主義的模式化影響,少數(shù)族裔形象在媒體中也被扭曲。丹嫩伯格指出,在定義英國(guó)當(dāng)前多種族社會(huì)時(shí),英國(guó)的殖民歷史及其文化記憶起到了關(guān)鍵作用。英國(guó)白人的后帝國(guó)身份(postimperial identity)依然呈現(xiàn)在各種文本中,單詞“empire”仍然出現(xiàn)在英國(guó)一些權(quán)威的獎(jiǎng)項(xiàng)中。英國(guó)的少數(shù)族裔發(fā)現(xiàn)他們?cè)诶碚撋仙钤谝粋€(gè)多元文化社會(huì)里,同時(shí)也生活在一個(gè)充滿殖民文化記憶的國(guó)家里。帝國(guó)文化和過(guò)去的在場(chǎng)給當(dāng)前所有的英國(guó)公民身份橫亙了一層障礙。而近來(lái)移民到英國(guó)的少數(shù)族裔心理上也只有經(jīng)過(guò)一個(gè)復(fù)雜的帝國(guó)文化意識(shí)的身份認(rèn)定才能界定其當(dāng)前的英國(guó)身份。[13](P75-90)
后殖民敘事雖然作為一個(gè)概念被提出,但是迄今為止還沒(méi)有一個(gè)清晰完整的框架,或者說(shuō)形成一個(gè)完善的派別。然而,敘事技巧與后殖民理論的結(jié)合無(wú)論對(duì)于敘事學(xué)還是對(duì)于后殖民理論都是一個(gè)有益嘗試,起到了相得益彰的作用。當(dāng)然,對(duì)于其它敘事技巧(如敘事時(shí)間與敘事空間等)與后殖民結(jié)合所形成的敘事策略還有待進(jìn)一步探討。后殖民敘事雖然對(duì)分析經(jīng)典文本有一定的借鑒意義,但更適合于 “殖民以后的文學(xué)敘事作品,即那些在形式上與帝國(guó)時(shí)期文學(xué)形成明顯差異的敘事文本”。[14](P97)在多元文化語(yǔ)境下, 后殖民敘事巧妙地把后殖民理論融入進(jìn)來(lái),把多元文化與后殖民文本結(jié)合起來(lái),運(yùn)用其獨(dú)特的敘事策略,對(duì)文本以及其它媒介中存在的殖民﹑移民﹑帝國(guó)與殖民殘留意識(shí)等現(xiàn)象進(jìn)行了當(dāng)代闡釋性思考,為文本的文化研究提供一條了可行性途徑。
[1]趙毅衡.敘述轉(zhuǎn)向之后:廣義敘述學(xué)的可能性與必要性[J].江西社會(huì)科學(xué),2008,(9).
[2]杰拉爾德·普林斯.論后殖民敘事學(xué)[A].詹姆斯·費(fèi)倫,等.當(dāng)代敘事理論指南[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[3]楊耕,張其學(xué).后殖民主義:實(shí)質(zhì)、特征及其局限——從馬克思的觀點(diǎn)看[J].社會(huì)科學(xué)戰(zhàn)線,2005,(2).
[4] 愛(ài)德華·薩義德.文化與帝國(guó)主義[M].李琨 譯.北京:三聯(lián)書(shū)店,2003.
[5]莫妮卡·弗盧德尼克.敘事理論的歷史(下):從結(jié)構(gòu)主義到現(xiàn)在[A].詹姆斯·費(fèi)倫,等.當(dāng)代敘事理論指南[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.
[6]申丹.敘述學(xué)與小說(shuō)文體學(xué)研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,1998.
[7] Manfred,Jahn.Poems,Plays and Prose:A Guide to the Theory of Literary Genres[M].Cologne:University of Cologne,2002.
[8] Herman,David;Hahn,Manfred,ed.Routledge Encyclopedia of Narrative Theory[M].London:Routledge,2005.
[9] Richardson,Brian.U.S.Ethnic and Postcolonial Fiction:Toward a Poetics of Collective Narratives[A].Frederick L.Aldama,ed.Analyzing World Fiction:New Horizons in Narrative Theory[M].Austin:University of Texas Press,2011.
[10] Prince,Gerald.Reading Narratologically:Azouz Begag's Le Gone du Chaàba [A].Frederick L.Aldama,ed.Analyzing World Fiction:New Horizons in Narrative Theory[M].Austin:University of Texas Press,2011.
[11]王希.多元文化主義的起源、實(shí)踐及局限性[J].美國(guó)研究,2000,(2).
[12] Warhol,Robyn.Jasmine Reconsidered:Narrative Structure and Multicultural Subjectivity[A].Frederick L.Aldama,ed.Analyzing World Fiction:New Horizons in Narrative Theory[M].Austin:University of Texas Press,2011.
[13] Dannenberg,Hilary P.Narrating Multiculturalism in British Media:Voice and Cultural Identity in Television Documentary and Comedy [A].Frederick L.Aldama,ed.,Analyzing World Fiction:New Horizons in Narrative Theory[M].Austin:University of Texas Press,2011.
[14]王麗亞.后殖民敘事:從敘事學(xué)角度觀察后殖民小說(shuō)研究[J].外國(guó)文學(xué),2014,(4).
井岡山大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年2期