討論:Bernard Ganne 吳泓緲
引言:王戰(zhàn) 翻譯:黃珊珊
引言:社會(huì)人類學(xué)注重田野,用紀(jì)錄片的形式直接拍攝事件研究之,這一方法在歐洲始于20世紀(jì)60年代。攝影行為在社會(huì)學(xué)中可以說是一種形式介入,介入分本位和他位:記錄是本位的,記錄中的取舍是他位的。
本文的最初形式是一個(gè)用于社會(huì)學(xué)研究與教學(xué)的紀(jì)錄片,原名《亞洲職場(chǎng)面對(duì)面——不同文化觀的碰撞》。它共有三個(gè)篇章,每篇章由兩部分構(gòu)成:現(xiàn)場(chǎng)拍攝的文化碰撞,事后對(duì)碰撞的闡釋和討論。里昂二大的GANNE教授作為局內(nèi)人用“本位”角度描述現(xiàn)實(shí),武漢大學(xué)的吳泓緲教授作為局外人以“他位”視野解讀現(xiàn)實(shí)。從工具理性到價(jià)值理性,這是法蘭克福學(xué)派看重的過渡。
跨文化研究作為一門學(xué)科,關(guān)注在多元文化背景下的人際溝通。習(xí)慣于西方抽象模型的GANNE從事實(shí)出發(fā),力求突破形而上的思維;受中國文化熏陶并接受西方教育的吳泓緲卻往往借用西方理論來建模,以解讀和闡述東西方文化的間距。他們的對(duì)話其實(shí)也是一種文化或思想的碰撞。
另外,《亞洲職場(chǎng)面對(duì)面——不同文化觀的碰撞》已被法國20多所大學(xué)的經(jīng)管學(xué)院、社會(huì)學(xué)、人類學(xué)或心理學(xué)專業(yè)選作教材,中國某些大學(xué)的商學(xué)院也有將其作為參考教材的。
武漢大學(xué)外語學(xué)院 王戰(zhàn)
紀(jì)錄片錄音稿
序幕 : 介紹
Bernard Ganne:里昂二大里昂人類科學(xué)院馬克斯·韋伯研究中心社會(huì)學(xué)教授,法國國家科學(xué)研究院研究室主任。吳鴻緲:武漢大學(xué)外語學(xué)院語言學(xué)教授。
Bernard GANNE : 現(xiàn)在讓我們來看看這部紀(jì)錄片,它名叫“亞洲職場(chǎng)面對(duì)面”。事實(shí)上這是在中國和亞洲的一些企業(yè)里拍攝的,我們一起來看看這些片段,然后進(jìn)行評(píng)述和討論。
吳泓緲 : 好的。
Bernard GANNE:……你任意說,就從你武漢大學(xué)語言學(xué)教授的角度出發(fā)。而我呢,作為一個(gè)法國社會(huì)學(xué)家,雖然做了這項(xiàng)工作,但對(duì)里邊的一些東西還沒完全弄懂。實(shí)際上,這張光盤被分為三個(gè)部分。第一部分是關(guān)于跨文化障礙的,談人們?cè)诠ぷ鳜F(xiàn)場(chǎng)遇到的一些情況。第二部分更多地談人們?cè)诠ぷ髦杏龅降娜粘栴}:如何安排時(shí)間,與上司的關(guān)系等等…… 至于第三部分嘛…… 自然會(huì)談到不同文化的沖突,當(dāng)然它們之間也有配合與協(xié)作。
吳泓緲 : 我明白。
Bernard GANNE : 這是影片的三大篇章。每篇章里有很多不同的場(chǎng)景。我們先來觀看第一篇章的第一場(chǎng)景,這是在日本的一家法國企業(yè)里發(fā)生的場(chǎng)景。接下來,我們會(huì)看到,一位日本高級(jí)職員在談自己對(duì)法國同事的觀感。
吳泓緲 : 好。
電影剪輯
東京
竹中雅之
視頻開始
日方經(jīng)理 : 當(dāng)時(shí),我?guī)缀跆焯旌头▏鲁臣?。我試圖解釋日本的需要。我試過了,不知能不能成功。反正我盡了力,用一些他們可以理解的邏輯來向他們解釋為什么日本人會(huì)如此關(guān)注細(xì)節(jié)。在有些事上,我想我成功了;在另一些事上,我想法國人至今還是弄不明白。
(…機(jī)器的聲音)
日方經(jīng)理 : 在法國,人們根據(jù)功能用途來判斷零部件的質(zhì)量;而在日本,人們根據(jù)尺寸精度來判斷質(zhì)量好壞。換句話說……
BG (即Bernard GANNE,后同): 你可以稍稍展開這個(gè)話題嗎?
日方經(jīng)理 : 好的。換句話說,在法國,這個(gè)零件的作用是保證油路暢通,那么只要能保證油路暢通不漏油,同時(shí)也符合我們提到過的“拔出力”標(biāo)準(zhǔn),那么這個(gè)零件它就是合格的,就能通過質(zhì)量檢測(cè)。在日本,質(zhì)量檢測(cè)實(shí)際上首先看尺寸:他們把該產(chǎn)品分解成各個(gè)部分,然后根據(jù)我們提供的圖紙和公差為標(biāo)準(zhǔn)對(duì)這些零部件一一測(cè)量:如果尺寸不符合要求,不管功能如何,零件都會(huì)被認(rèn)為是不合格的。我把日本人的這種觀點(diǎn)或者說立場(chǎng)上報(bào)給法國總部,可我從總部法國人那兒得到的回答卻是:“不,這個(gè)零件是合格的,因?yàn)樗诠δ苌戏弦蟆?。你說說,這是不是雞同鴨對(duì)話,完全說不到一塊去……
討論:不同文化視角的交鋒
BG : 跨文化交流溝通之難,這是一個(gè)例子。在上述場(chǎng)景中,讓我感興趣的是:我們可能會(huì)認(rèn)為在這樣一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域里,不應(yīng)該有文化交流問題,因?yàn)檫@是一個(gè)有著嚴(yán)格規(guī)定的領(lǐng)域,一個(gè)技術(shù)領(lǐng)域,技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)已被規(guī)定,所以我們會(huì)以為我們?cè)谑褂猛环N通用語言,用同一種方式來解釋一切??山Y(jié)果呢?通過日本同僚給出的這個(gè)例子,我們發(fā)現(xiàn),光規(guī)定標(biāo)準(zhǔn)是不夠的,因?yàn)殡p方在詮釋標(biāo)準(zhǔn)時(shí)各執(zhí)一詞,各有一套;日本和法國,詮釋標(biāo)準(zhǔn)的方式截然不同:日本人更多地是根據(jù)形狀、尺寸以及精度來判定零件是否合格,而法國人看重的卻是它能不能用,好不好用。在這一點(diǎn)上,我們眼前突然冒出兩個(gè)世界,如果不相互解釋彼此的出發(fā)點(diǎn),不澄清各自實(shí)際上是如何建構(gòu)規(guī)范的,雙方就無法理解溝通。從社會(huì)學(xué)角度看,我覺得有意思的是,這會(huì)讓人覺得規(guī)范沒什么用,因?yàn)椴煌鐣?huì)不同文化總在不停地建構(gòu)規(guī)范。功能=效能。當(dāng)提到功能時(shí),個(gè)人(流水作業(yè)上的工人)如果只看形式、準(zhǔn)確性,就有可能在支離破碎的環(huán)境里感到氣悶,并且工作的意義也被剝奪。
吳泓緲 : 你說得真對(duì)!就我個(gè)人而言,作為中國人,十分了解法國文化的中國人,我也發(fā)現(xiàn)了一些令人吃驚的東西。比如說,關(guān)于形式和意義的對(duì)立。我是學(xué)語言學(xué)的,所以,對(duì)我而言,尺寸與功能的對(duì)立,就是形式與意義或曰形式與內(nèi)容的對(duì)立,就是我們中國人所說的體與用的對(duì)立。因?yàn)楣δ芫褪怯锰帲褐圃煲粋€(gè)零件,是為了讓它起到某種作用,做某件事,達(dá)成一個(gè)目的。這個(gè)零件好,是因?yàn)樗δ芎?,這是從法國人口中說出來的,可我怎么就覺得這句話應(yīng)該從一個(gè)中國人或一個(gè)亞洲人口中說出來呢?我始終認(rèn)為你們法國人崇尚形式的盡善盡美,在語言學(xué)或美學(xué)中甚至說沒有形式就沒有意義,這是歐洲思想?yún)^(qū)別于東方思想的一個(gè)重要特征。但奇怪的是,在這里角色互換了,法國人更看重功能、用處、意義,日本人更看重尺寸。
這個(gè)例子說明,武斷地說亞洲人是這樣的,歐洲人是那樣的,是有問題的。拿法國人和日本人比較與拿法國人和中國人比較,就大有不同。我想說,我們建立某種參考要素,比如說一邊是形式,一邊是意義,那么法國人可能站在意義或曰功用一邊,日本人站在形式或曰尺寸一邊,但我們中國人則一定會(huì)極為看重意義和用處,我們有時(shí)甚至根本不把形式當(dāng)回事。不知道在此對(duì)形式和意義進(jìn)行一些哲學(xué)思考是否合適。在語言學(xué)里,我們很早就發(fā)現(xiàn)很難對(duì)語義做研究,語義研究停滯不前,我們只能在對(duì)語音和形式的研究上取得進(jìn)步。如果我們回溯到上古時(shí)期,古希臘,亞里士多德在談造型藝術(shù)時(shí),就說形式和材料之間有一種依附關(guān)系,從來都是形式占上風(fēng),是形式賦予材料以靈魂。
BG : 形式向我們傳遞信息。
吳泓緲:對(duì),是形式向我們傳遞信息,是形式讓原本“無形且無意義”的材料成為藝術(shù)品。如果我們繼續(xù)深入,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)在這一領(lǐng)域,法國人和中國人一樣重實(shí)效,我不是說完全一樣,但至少,法國人比日本人更重實(shí)效。
BG : 我認(rèn)為有趣的是,你剛剛說的,我們完全跳出了跨文化交流,日本人會(huì)這樣,中國人會(huì)這樣,法國人、西方人會(huì)那樣。由此,我們可以重新考慮某些因素跟其它因素之間的平衡關(guān)系,如精確性和功用之間的關(guān)系,我們還可以說書寫形式跟語義之間的關(guān)系,你說的那些比較零散的東西和那些相反地更加標(biāo)準(zhǔn)化的東西之間的關(guān)系。我認(rèn)為這是一種用來了解不同文化的工具,即我們?cè)谛问胶蛢?nèi)容之間,以及功用和意義之間找到的平衡。正是這些因素可能能夠讓我們理解或者在某些時(shí)候用這樣一種尺度來看待某些不同文化,而不是用另一種尺度。正因如此,我們能夠一起工作,因?yàn)橛捌_頭的那位日本人提出的雙方像在打架的問題產(chǎn)生的原因在于不理解彼此,雙方同為工程師卻無法相互理解,因?yàn)橐环綇?qiáng)調(diào)尺寸的重要性,而另一方強(qiáng)調(diào)的是功用,只要我們一直無法明白我們需要的正是一種能讓我們走進(jìn)另一種邏輯思維的多樣化的企業(yè)建設(shè),不明白無論如何我們需要的正是這兩種邏輯思維,我們就不能共同進(jìn)步,就只會(huì)發(fā)生沖突。
吳泓緲 : 你說得對(duì)。我不清楚能不能這樣說,即一邊是形式,另一邊是意義,一邊是功用,另一邊是尺寸,兩邊相互對(duì)立。但在某些時(shí)候,某一個(gè)特定時(shí)刻,在某一個(gè)特定背景下,會(huì)存在一種恰當(dāng)?shù)姆执绺校╩esure),二者之間的分寸感。我之所以用分寸感這個(gè)詞,是因?yàn)檫@個(gè)詞在古希臘就已經(jīng)是一個(gè)很重要的概念,且一直沿用至今。實(shí)際上,中文里孔子說的“中庸之道”也有這個(gè)味道。分寸感很重要,不過分寸感和所謂的“正中間”還不全是一回事。是看重這一面還是看重那一面,這種選擇由文化決定,甚至是無意識(shí)的,即人們忘了對(duì)此進(jìn)行反思。正因如此,文化間才會(huì)有種種出人意料的沖突。
BG : 并且各自有各自的分寸。
吳泓緲 : 對(duì)頭。當(dāng)然,總有某種走極端的形式,比如說某個(gè)文化特別看重某個(gè)要素,甚至完全忽略其他要素;我們無意識(shí)地受到某種思維定勢(shì)的支配,頑固的思維定勢(shì),如果這樣說你覺得更合適的話。
BG :是的,這種頑固的定勢(shì)深深刻在我們心中。我們接著往下看?
吳泓緲 : 好的。
BG : 現(xiàn)在攝影場(chǎng)景移到中國,這一部分涉及到辦理行政手續(xù)時(shí)所發(fā)生的文化沖突。
電影剪輯
影片開頭
圣熱朗女士 :對(duì)我們來說,最難的是,怎么說呢,是讓我的同事們明白在中國到底是怎么一回事。好多同事在美國或在歐洲工作了很長(zhǎng)時(shí)間,于是會(huì)有某種固定的思維和行為,但他們對(duì)此卻毫無意識(shí)。不知你明白我的意思沒有?打個(gè)比方吧:免疫應(yīng)該是這個(gè)樣子的,規(guī)章條例應(yīng)該是那個(gè)樣子的,在市場(chǎng)上推銷產(chǎn)品,營(yíng)銷又應(yīng)該是那個(gè)樣子的,這不用說大家都明白,都同意。但在中國情況卻不太一樣,有人這樣做并不是故意給你找麻煩,也不是看你不順眼,但事情就是不太一樣。
我有過登記注冊(cè)的經(jīng)驗(yàn),當(dāng)然是在歐洲,好吧,也可以說是在法國或德國登記注冊(cè)的經(jīng)驗(yàn)。如果有人告訴你,登記注冊(cè)須分三步走,那我們就分三步走,我們不會(huì)覺得這程序有什么問題,既然這樣規(guī)定,就一定有它的道理。于是我們注冊(cè)成功??稍谥袊绻思腋阏f同樣的話,老實(shí)說,那就很可能有別的意思。好吧,法律有其條文,執(zhí)行方式有其規(guī)范,但實(shí)際上情況卻很可能大有出入。
給你舉一個(gè)例子,這個(gè)例子涉及到“生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范”。你去南昌看過,情況很糟糕,因?yàn)槲覠o論如何也無法說服我的歐洲同事,我不知道該怎么做。是的,我們必須建立良好的生產(chǎn)質(zhì)量管理規(guī)范,這樣才能讓南昌廠獲得繼續(xù)生產(chǎn)的許可證,中國法律要求在2005年底把它做好,于是歐洲人認(rèn)為,我們還有時(shí)間,可以拖到2005年底。唉,但實(shí)際情況根本就不是這樣的。為什么不是這樣的呢?因?yàn)檫@是一項(xiàng)五年前就已頒布的法律,而且已經(jīng)執(zhí)行了五年。如果你六個(gè)月后就把管理規(guī)范做好了,那你就是一流的;如果你過了一年才做好,也行,只不過你的質(zhì)量管理被認(rèn)為是二流的;如果你等了三年才作好,那你的質(zhì)量管理就只能是末流的了?,F(xiàn)在距離截止日期還有一年半,質(zhì)管部門就不理解了,“你們咋還不交材料”,他們對(duì)我們說。
(BG : “你們?cè)谧鍪裁矗?”)
“你們是怎么回事?你們是一家外國公司,你們說你們公司的質(zhì)量最好,有最棒的企業(yè)管理,有最好的這,有最好的那,可你們到今天還沒有交材料,你們到底是怎么回事?”他們覺得我們這是不配合,是傲慢;也就是說,你瞧,不把他們這些職能部門當(dāng)回事。而我們歐洲人,卻完全不是這么想的。在歐洲,人們會(huì)說:“你別急,期限不是還沒到嗎?我們正在盡力做到最完美,趕造一個(gè)特別的實(shí)驗(yàn)室,可以大大提高工廠效率,你會(huì)看到一家最棒的工廠,等等,等等?!?/p>
討論:不同文化視角的交鋒
BG : 這是第二個(gè)例子,跟第一個(gè)有點(diǎn)類似,在辦理行政手續(xù)方面,較有代表性,也就是說,還是跟標(biāo)準(zhǔn)有關(guān)。我覺得她很好地表達(dá)了一些東西,比如說規(guī)范雖有條文,有字面意思,但實(shí)際操作又是另一回事,具體操作有可能很不一樣??傆幸恍]明說的東西,甚至是被一種文化認(rèn)為無需明說的東西,如果我們對(duì)此沒有清醒的意識(shí),搞清那到底是什么,我們就無法走出困境。她說的很清楚:“西方文化對(duì)我的潛移默化的影響,無意識(shí)中的影響,讓我習(xí)慣了西方的行為方式,習(xí)慣了法、德等國家的行政運(yùn)作,清楚什么是允許的,什么是可行的。但現(xiàn)在,面對(duì)貌似同樣的文字規(guī)定,我卻不知道如何正確應(yīng)對(duì)??傊环N文化有一種文化的行為編碼,是這套行為編碼在背后決定我們?nèi)绾螌?duì)待法規(guī)文字,并對(duì)其進(jìn)行闡釋或應(yīng)用…… 這一點(diǎn),很有深究的必要?!?/p>
吳泓緲:上述說法很有內(nèi)容,有太多的東西值得深挖。首先,對(duì)我而言,是人與文本的關(guān)系,好像在這一點(diǎn)上我們就很不一樣。例如,在你們的語言里,一旦有了某種概念,就必須對(duì)它作精確定義,否則這個(gè)概念就不能算真正的概念,或曰清晰的概念。對(duì)一個(gè)法律的概念而言,定義就更是不可或缺了,你說對(duì)吧?
BG : 對(duì),完全正確。
吳泓緲:面對(duì)一個(gè)概念,你們第一步要做的就是給定義。但在我們漢文化圈,情況就不太一樣了:我們也可能給定義,但定義是否那么嚴(yán)格,那么符合亞里士多德的規(guī)定,即充分性與必要性,就兩說了。在給定義時(shí),我認(rèn)為我們漢語所給出的定義不會(huì)像你們的語言那樣準(zhǔn)確。所以呢,為理解一個(gè)詞,我們通常會(huì)先去找這個(gè)詞的反義詞,然后再看哪些詞與之相關(guān),然后再聯(lián)系上下文對(duì)其進(jìn)行解釋。當(dāng)然,對(duì)于法語概念,這樣做也是可行的。對(duì)你們而言首先是定義,對(duì)我們而言首先是語境。我們先看該詞的上下文,然后看它與哪些詞發(fā)生關(guān)系,到這個(gè)時(shí)候,我們就以為自己理解了,可以進(jìn)行操作了。聯(lián)系上下文當(dāng)然重要:我們不能孤立地去看一個(gè)概念、一個(gè)詞的字面意思,因?yàn)橐粋€(gè)詞總會(huì)因不同語境而生出種種含義。其次,比如說法律中的一項(xiàng)條款,或者高層領(lǐng)導(dǎo)人頒布的一項(xiàng)政策,中國這么大,這項(xiàng)政策或者這項(xiàng)條款能夠適應(yīng)每一個(gè)地區(qū)的具體情況嗎?地區(qū)與地區(qū)之間的差異真的很大,有時(shí)這種差異甚至?xí)^法國和意大利之間的差異。這個(gè)時(shí)候,每個(gè)聰明的地方領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)習(xí)慣按照自己的想法來解讀?!?/p>
BG : 恕我冒昧,如果我沒理解錯(cuò)的話,你的意思是說我們法國人十分重視用語言文字來描寫或規(guī)定現(xiàn)實(shí),崇尚用盡量準(zhǔn)確的文字來表述來定義法律。當(dāng)法律對(duì)現(xiàn)實(shí)的表述或規(guī)定不夠準(zhǔn)確不夠完善時(shí),我們?cè)僭黾有碌臈l文,依靠更精確更繁多的文字來描寫或規(guī)定現(xiàn)實(shí)。……
吳泓緲:這就又回到了我們剛才第一場(chǎng)的討論。是否很好地執(zhí)行了一項(xiàng)政策或一項(xiàng)法規(guī),到底用什么來評(píng)判?我們認(rèn)為是根據(jù)它的效用或功用來判斷。我執(zhí)行同一政策,然后我取得了好的結(jié)果,我做得很好,盡管我把政策改了一點(diǎn)(尺寸不對(duì)?),盡管我以另一種方式解讀了該政策,但是我有好的結(jié)果。評(píng)價(jià)一項(xiàng)政策好壞的根本和最終標(biāo)準(zhǔn)是它的功效。然后再來說說與法律文本的關(guān)系。我不能說我們中國人不尋求用文字很好地描述真實(shí)情況,反映現(xiàn)實(shí),我們也力圖做到這一點(diǎn),但問題是我們沒有精確定義的傳統(tǒng),沒有這個(gè)習(xí)慣。通常情況就是這樣的,與一些沒有歐洲文化背景的朋友和同事們討論問題,常常用的是同樣的概念,說的卻完全不是一回事,因?yàn)闆]有定義的習(xí)慣,所以我們的討論很難深入。
BG : 而且每個(gè)人對(duì)概念的理解也不可能完全一致。如果我沒理解錯(cuò)的話,你是說,我們法國人的第一反應(yīng)是把一個(gè)概念單獨(dú)拿出來,想它究竟指什么,思考如何給它一個(gè)精確定義,這個(gè)概念在我們這兒首先是孤立的,于是我們有可能吃透它的含義,是這樣的嗎?
吳泓緲: 完全正確,正是這樣的。
BG:是啊,如何建構(gòu)我們與詞語的關(guān)系,在這個(gè)問題上,不得不說我們有著兩種完全不同的運(yùn)動(dòng)方式。
吳泓緲:說得太對(duì)了!在這種情況下,可能會(huì)產(chǎn)生一些不良甚至很嚴(yán)重的后果。比如說對(duì)一項(xiàng)政策,一條法律條款,我們?nèi)狈?duì)文字的尊重,我們很可能肆意解讀。作為一家外國企業(yè),即使你們非常尊重了條款原文之義,那也沒用,因?yàn)槲視?huì)根據(jù)自己的方便來進(jìn)行解讀,而你卻想不到我會(huì)這樣解讀;你必須站在我的立場(chǎng)上來想象,也就是說你必須移情!或者,即使你們不太尊重條款原文,我也可能放過你們。正因?yàn)槿绱?,我們?cè)趯?duì)法律文字條款的闡釋上往往會(huì)出現(xiàn)問題…… 但這絕不是說你們嚴(yán)格遵守文本就一定是對(duì)的,永遠(yuǎn)是對(duì)的,就一定沒問題。我無意譴責(zé)任何文化,我想說的是每種文化都有缺陷,大家應(yīng)該思考別人的文化好在哪里,從中受到啟發(fā)。
BG : 是的,這是兩種有本質(zhì)區(qū)別的方式,是這樣的。
吳泓緲:沒錯(cuò)。
BG : 想要準(zhǔn)確抓住或圈定現(xiàn)實(shí),這努力或者說這邏輯可能有點(diǎn)狂妄自大。相反的邏輯應(yīng)該是,始終試著把事情納入它自己的具體環(huán)境,有意留出一些“模糊余地”,模糊余地給后面的調(diào)整提供方便。
吳泓緲 :你說得很有道理。
BG:你上邊講的這一段正好適用于前邊那家等待審批的法國公司。的確,該公司老老實(shí)實(shí)地按字面義來對(duì)待審批,為讓管理機(jī)關(guān)滿意,他們?cè)趯徟谙薜竭_(dá)前盡量完善自己的生產(chǎn)質(zhì)量體系,你還記得她是怎么說的吧:我們一直要努力到最后一天,盡量利用所有屬于我們的時(shí)間,對(duì)生產(chǎn)設(shè)施精益求精。中國行政管理部門的話語卻是:我們好意讓你們了解審批內(nèi)容和期限,所以你們?cè)皆绱饛?fù)我們就越覺得你們有誠意有能力。結(jié)果呢,他們二者各按各的想法行事,想當(dāng)然地表達(dá)善意卻被對(duì)方當(dāng)成蔑視,最后誤會(huì)對(duì)工作進(jìn)程產(chǎn)生極大阻礙。
吳泓緲:我也不敢說一定是這樣,我不是企業(yè)家,沒接觸過這類事物,不太了解這方面的情況,只能作一些假設(shè)。讓我們來想象一下:假設(shè)我是一個(gè)地區(qū)的領(lǐng)導(dǎo),然后有一家法國公司來我區(qū)落戶,自稱水平一流,技術(shù)領(lǐng)先,聽到這些話我肯定非常高興,但我有可能希望你們立刻就能證明你們技術(shù)領(lǐng)先,我需要證明。因?yàn)橐环矫妫覍?duì)本地區(qū)又有了一家高新企業(yè)感到高興,另一方面,我可能想馬上把你們公司的情況報(bào)告給上級(jí)。于是呢,你們要申請(qǐng)?jiān)S可,我當(dāng)然支持,給你們一段時(shí)間準(zhǔn)備,我可能會(huì)做出一個(gè)判斷,認(rèn)為這個(gè)期限對(duì)你們來說是必須的。在這種情況下,我當(dāng)然會(huì)等,耐心地等。但你們?nèi)羰峭贤侠?,這未免會(huì)令人生疑,甚至讓上級(jí)對(duì)我生疑,法語是這樣說的吧?
BG : 是的。
吳泓緲 :種下懷疑的種子。
BG : 拖拖拉拉肯定導(dǎo)致懷疑。
吳泓緲:對(duì),導(dǎo)致懷疑。怎么說呢?比如說我認(rèn)為你們沒有必要拖延,可以早點(diǎn)為什么要拖到最后一天,你們到底想干什么?真是一家高質(zhì)量企業(yè)嗎?莫不是有其他想法?到這個(gè)時(shí)候,問題就來了。
BG : 她的說法走得更遠(yuǎn),因?yàn)樗兜健鞍谅鄙先チ耍骸澳銈儾幌氚巡牧辖簧蟻?,你們自認(rèn)為是最好的,所以有意拖延以顯得與別人不一樣?!边@對(duì)主管機(jī)關(guān)來說就是傲慢!
吳泓緲 : 謝謝你重新提到“傲慢”。到這個(gè)時(shí)候,你們還不交材料,是因?yàn)?,我甚至要說,是因?yàn)槟銈儾荒弥袊僧?dāng)回事。
BG : 沒錯(cuò),產(chǎn)品質(zhì)量這么好,是不是可以不太遵守法規(guī)?這當(dāng)然是傲慢。
吳泓緲 : 是的,我肯定會(huì)覺得被輕視了。
BG:現(xiàn)在來看第二部分。這部分更加側(cè)重于日常生活中的跨文化問題。對(duì)活生生的事例——與上司的關(guān)系,面子問題等——進(jìn)行反思。讓我們一個(gè)個(gè)地來觀察。第一個(gè)發(fā)言的是一位日本人,他談他自己的經(jīng)驗(yàn)體會(huì)。
誤會(huì)與隔閡
影片開頭 :(日語)
東京
大橋裕一: 比如說,在梅里亞(Merial)這樣的公司里,當(dāng)我們和總經(jīng)理或某個(gè)領(lǐng)導(dǎo)一起開會(huì)時(shí),我們一般不會(huì)發(fā)言,不會(huì)說出自己的意見或看法。基本不會(huì)!日本全薬工業(yè)(NIPPON Zeniaku)來了之后,情況才有所改變。
事實(shí)上,在日本,只要領(lǐng)導(dǎo)人在場(chǎng),我們一般都會(huì)老老實(shí)實(shí)地坐在那里,禮貌地應(yīng)答,不會(huì)深談自己的想法。在合資企業(yè)里,我們一開始也是這樣的。但德·圣馬克先生來了,他一來就開始直接這么問下屬:“你對(duì)這個(gè)問題怎么看?”“你對(duì)那個(gè)問題怎么看?”
毫無疑問,他如果不這么直接問我們,我們什么也不會(huì)說。
影片結(jié)束
討論:不同文化視角的交鋒
BG : 瞧,這位日本人向我們解釋了在這種情況下每個(gè)文化群體的行為方式有多不同。他談到了跟領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)系,特別是在合資企業(yè)里,有日本人也有法國人,這種不同就顯露出來;他解釋日本人是怎么開會(huì)的,可能你們中國人有時(shí)候也是這樣開會(huì)的,過一會(huì)你再給我們講講。只要領(lǐng)導(dǎo)在場(chǎng),日本人就有保持安靜的習(xí)慣,他們習(xí)慣不說甚至不敢在領(lǐng)導(dǎo)面前表達(dá)自己的觀點(diǎn)。當(dāng)然會(huì)對(duì)兩種文化的交流造成一些困難,比如說那位法國管理者來到合資企業(yè),他不一定了解日本人的習(xí)慣,于是便開始向每個(gè)人詢問他的看法。這位日本人解釋說,一開始他對(duì)此很不習(xí)慣,因?yàn)檫@完全不符合日本人開會(huì)的習(xí)慣,違反了他們?cè)诩w活動(dòng)中的隱性規(guī)范。不過最后他又說他很欣賞法國人的這種行為方式,但還是認(rèn)為這樣做對(duì)上級(jí)有點(diǎn)不敬。那么我們?nèi)绾谓庾x這個(gè)案例,即如何融入團(tuán)隊(duì)如何面對(duì)權(quán)威?是不是可以這樣說:法國體制通過征求每個(gè)人的意見更利于調(diào)動(dòng)個(gè)人的積極性,但與權(quán)威與領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)系和中國人、日本人卻大有不同。
吳泓緲:這個(gè)我不敢斷言。深究的話,再深入一點(diǎn)的話,我會(huì)說每種文化在某個(gè)領(lǐng)域都會(huì)有自己的編碼,這個(gè)需要進(jìn)一步觀察。比如說關(guān)于開會(huì)這件事,我會(huì)問在工廠里會(huì)不會(huì)有一些常例性的會(huì)議,比如說有兩種會(huì)議,一種會(huì)每個(gè)星期開一次,開會(huì)時(shí)日本人也征求工人們的意見:“大家同意嗎?”“同意!”那就ok了。
BG : 這是一類會(huì)議的規(guī)定。吳泓緲:工人們必須發(fā)表意見,這是這類會(huì)的要求。但在一個(gè)車間里,會(huì)議的性質(zhì)是車間主任布置任務(wù),在這種會(huì)上工人們當(dāng)然無須發(fā)言;主任發(fā)號(hào)施令,工人們執(zhí)行之。之后來了一位法國廠長(zhǎng),非要征求意見不可,這當(dāng)然……
BG:不合規(guī)矩!
吳泓緲: 這令人驚訝。不過我說的這個(gè)編碼只是假設(shè),我不太了解日本文化。按照這個(gè)假設(shè),在后一種會(huì)上我們是不允許發(fā)言的。如果那個(gè)時(shí)候你發(fā)言,當(dāng)然就是冒犯,就是不尊重領(lǐng)導(dǎo),因?yàn)樵诖饲闆r下惟有他擁有上傳下達(dá)的權(quán)力,擁有布置任務(wù)下命令的權(quán)力。
BG: 的確是不尊重領(lǐng)導(dǎo)。
吳泓緲:就是如此。當(dāng)然這行為編碼很可能也與社會(huì)性質(zhì)即父權(quán)社會(huì)有關(guān)。據(jù)說在你們民主體制里,不管在什么地方我想發(fā)言就有權(quán)發(fā)言。但在父權(quán)體制里,隨便發(fā)言會(huì)被認(rèn)為是不尊重長(zhǎng)者,不尊重長(zhǎng)者后果會(huì)很嚴(yán)重,因?yàn)樯鐣?huì)是由等級(jí)建構(gòu)的,所謂上下有序,破壞等級(jí)就等于破壞秩序,毀壞社會(huì),你說對(duì)不對(duì)?
BG : 秩序高于一切,帶有強(qiáng)制性,人人都必須遵守。
吳泓緲:的確是如此。于是兩種行為方式,兩種行為編碼發(fā)生沖突,相互碰撞。
BG:下面進(jìn)入下一章:一位中國女士的見證。