孫哲
傳說中瓦倫丁是最早的基督徒之一,那個(gè)時(shí)代做一名基督徒意味著危險(xiǎn)和死亡。為掩護(hù)其他殉教者,瓦淪丁被抓住,投入了監(jiān)牢。在那里他治愈了典獄長女兒失明的雙眼。當(dāng)暴君聽到這一奇跡時(shí),他感到非常害怕,于是將瓦淪丁斬首示眾。據(jù)傳說,在行刑的那一天早晨,瓦淪丁給典獄長的女兒寫了一封情意綿綿的告別信,落款是:From your Valentine (寄自你的瓦倫?。?。當(dāng)天,盲女在他墓前種了一棵開紅花的杏樹,以寄托自己的情思,這一天就是2月14日。自此以后,基督教便把2月14日定為情人節(jié)。
情人節(jié)傳到日本是1936年,當(dāng)時(shí),在歐洲各地都十分盛行選擇情人節(jié)作為向愛人表白愛情的日子。在神戶有一家叫做莫洛佐夫的巧克力廠家第一次把這個(gè)習(xí)慣介紹到日本,并且推薦將巧克力作為愛情表白時(shí)的禮物。不過據(jù)說,第一個(gè)情人節(jié)時(shí),巧克力只賣出去了3塊。之后,在1958年,另一家巧克力廠家——瑪麗巧克力的營業(yè)主任,又借此話題,在東京新宿的伊勢丹百貨店做了一個(gè)“情人節(jié)里女性向男性贈(zèng)送巧克力”的宣傳活動(dòng)。鼓勵(lì)女性在這一天向自己暗戀的男性表白自己的感情。在當(dāng)時(shí)的日本,所謂的“羞恥”文化一統(tǒng)天下,“隱藏”、“忍耐”被視為美德,“男尊女卑”的思想也根深蒂固,所以一般來說,女性是從不主動(dòng)向男性表白自己愛意的。但這次宣傳使用了一個(gè)十分巧妙的手法,可以由女性來告白自己的感情,于是日本的情人節(jié)又被稱為“愛的表白日”。
要說起情人節(jié)的禮物,當(dāng)然就是巧克力了,所以日本的情人節(jié)也稱為“巧克力日”。巧克力中贈(zèng)送最多的是手工巧克力、生巧克力和進(jìn)口名牌巧克力。日本情人節(jié)的市場上巧克力的贈(zèng)送可以分為兩種:一是特殊巧克力,這些巧克力是用來送給真正的情人們的,日語的表現(xiàn)也很獨(dú)特,叫做“本命巧克力”。另一類是普通巧克力,這些巧克力是用來“言謝”的,日語的表現(xiàn)也比較有趣,叫做“義理巧克力或禮節(jié)巧克力”。
最初的“本命巧克力”在愛的告白日當(dāng)天,由女性來表達(dá)愛意,送給自己心儀的男性,是女性愛的告白,而大部分日本女孩子都是自己親手制作巧克力以此表達(dá)對心愛的人的誠意。西方的情人節(jié)本來是戀人之間為了表達(dá)愛意互相贈(zèng)送禮物的日子,但是到了日本,在情人節(jié)這一天贈(zèng)送巧克力的除了戀人之間贈(zèng)送的“本命巧克力”之外,還包括著為了表達(dá)感謝之意,或是為了使人際關(guān)系更加融洽為目的的活動(dòng)行為,這種情況下由女性贈(zèng)送給男性的巧克力就被稱為“義理巧克力”。例如在日本的公司,情人節(jié)這一天,女性職員都送給自己的上司、同事以及各種給過自己幫助的人們巧克力。如果不送的話,就會(huì)被認(rèn)為是脫離集團(tuán),所以2月14日那天,每一位女性職員都送出大量的巧克力。這一天更是一個(gè)體現(xiàn)人氣的節(jié)日,雖然大家不會(huì)直接比較誰收的巧克力多,但是很多人還是會(huì)擺出來,這樣人氣就顯而易見了。
“本命巧克力”和“義理巧克力”這兩者如果搞錯(cuò)、招來誤解就會(huì)變成很尷尬的事情。所以為了防止搞錯(cuò),贈(zèng)送的對象和送出去的禮物都要遵循一定的規(guī)則。通常為了能夠區(qū)別于“本命巧克力”,“義理巧克力”不能是自己手工做的,而應(yīng)該是購買的成品。因?yàn)槭止ぶ谱鞯亩Y物會(huì)讓人覺得包含了某種愛意,會(huì)被人誤解為“本命巧克力”,產(chǎn)生不必要的尷尬。為了很好地區(qū)別于“本命巧克力”,“義理巧克力”還要注意購買一些價(jià)廉的現(xiàn)成品。并且要避免包裝的很精致、高價(jià)的禮物。在日本為了讓人一看皆能分辨出這是“義理巧克力”,還得需要花一些心思。另外,作為一般的常識,“義理巧克力”的贈(zèng)送對象不是某個(gè)特定的男性,而是同一團(tuán)體的全體男生,也就是贈(zèng)送者所在的科室部門的全體男性成員。并且,在贈(zèng)送巧克力的時(shí)候,和朋友或同事一起同時(shí)行動(dòng)要比個(gè)人的單獨(dú)行動(dòng)所引起的誤會(huì)的可能性要小得多。另外,送出去的巧克力盡量大家的都是一樣的,盡量不要讓對方覺得自己的與眾不同。這也體現(xiàn)了日本人的團(tuán)體性。
日本情人節(jié)之所以說它很獨(dú)特,是因?yàn)樵谌毡居袃蓚€(gè)情人節(jié)。一個(gè)是我們熟知的2月14日,還有一個(gè)就是3月14日。在日本,如果一方在2月14日當(dāng)天收到異性送的情人節(jié)禮物表達(dá)愛意,而且對方也有同樣好感或情意的時(shí)候,就會(huì)在3月14日當(dāng)天回送對方一份情人節(jié)禮物,表示今年彼此已經(jīng)心心相印了。所以人們就把3月14日這天,定為“白色情人節(jié)”。雖說后一個(gè)“白色情人節(jié)”最初是出于日本商業(yè)行銷手段的產(chǎn)物,但現(xiàn)在已成為日本人心目中滿心期待的節(jié)日了。3月14日的這個(gè)白色情人節(jié),是日本特有的節(jié)日,大約是在日本2月14日的情人節(jié)興起的10年后誕生的。雖然在當(dāng)時(shí)也是以“回應(yīng)愛的日子”為口號,取浪漫呼應(yīng)之意,但隨著時(shí)代的變遷,它已成為一種“收到了禮物就要回禮”的禮節(jié)性交往。從這一點(diǎn)上我們也可以看出日本人的處事原則,就是收到別人的禮物一定要還禮。其他國家也根本就沒有“白色情人節(jié)”的說法,所以白色情人節(jié)的誕生大概就是日本人禮尚往來的傳統(tǒng)習(xí)慣的使然吧。但是,對于日本的男性來說,收到的很多都只是表達(dá)友誼和感謝的“義理巧克力”,而要對此一一做出2至3倍的回贈(zèng)確實(shí)是一個(gè)很大的負(fù)擔(dān),于是對所有人都不進(jìn)行回贈(zèng)的男性越來越多,導(dǎo)致了日本女性之中反對情人節(jié)的情緒逐年高漲,認(rèn)為應(yīng)該向歐美等國家一樣雙方互贈(zèng)禮物。
現(xiàn)在的日本,情人節(jié)禮物的多樣化也呈現(xiàn)出新的動(dòng)向。雖然巧克力仍然占有壓倒性的優(yōu)勢,但是已經(jīng)開始出現(xiàn)了將巧克力作為基本禮物,然后加送別的禮物的傾向。情人節(jié)本身的定義也從“表達(dá)愛意的日子”逐漸演變?yōu)楹拖矚g的人一起度過快樂時(shí)光的日子。當(dāng)然,喜歡的人可能是家人、朋友、同事、同學(xué),只要開心的度過這一天,就是有意義的節(jié)日,只要彼此在一起,就是幸福的時(shí)刻。endprint