• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      母語(yǔ)遷移理論在高職英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用

      2015-04-29 00:00:00劉鈺
      學(xué)園 2015年9期

      【摘 要】在日常英語(yǔ)教學(xué)中,我們發(fā)現(xiàn)外語(yǔ)學(xué)習(xí)或多或少會(huì)受到母語(yǔ)習(xí)慣的影響,我們把這種現(xiàn)象稱為母語(yǔ)遷移現(xiàn)象。這種影響既可以是積極的,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用的影響,即正遷移;也可以是消極的,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)起阻礙作用的影響,即負(fù)遷移。本文旨在探討如何充分利用母語(yǔ)的正遷移作用,降低負(fù)遷移對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響,以期為高職英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐活動(dòng)提供參考。

      【關(guān)鍵詞】母語(yǔ) 正遷移 負(fù)遷移 高職 英語(yǔ)教學(xué) 影響

      【中圖分類號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】1674-4810(2015)09-0061-02

      多年以來(lái),母語(yǔ)遷移現(xiàn)象受到國(guó)內(nèi)外英語(yǔ)教學(xué)工作者和理論研究者的高度重視,成為二語(yǔ)習(xí)得研究的根本性問(wèn)題。母語(yǔ)遷移現(xiàn)象的產(chǎn)生主要是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者因自身受到母語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法習(xí)慣的影響,從而對(duì)外語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響。

      一 母語(yǔ)遷移現(xiàn)象

      作為一名學(xué)生,對(duì)任何一門外語(yǔ)的學(xué)習(xí),都是建立在母語(yǔ)的基礎(chǔ)之上的,因而不可避免地受到母語(yǔ)習(xí)慣的影響。根據(jù)母語(yǔ)遷移產(chǎn)生的影響,可以劃分為正遷移和負(fù)遷移。正遷移又稱“助長(zhǎng)性遷移”,是指已有母語(yǔ)知識(shí)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極、促進(jìn)的作用。負(fù)遷移又稱“阻礙性遷移”,是指已有母語(yǔ)對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生消極、阻礙的作用。表現(xiàn)在日常英語(yǔ)教學(xué)中,即已有母語(yǔ)知識(shí)在語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯等方面與英語(yǔ)有相同或相似表達(dá)時(shí),就會(huì)使學(xué)生容易理解并掌握所學(xué)知識(shí),產(chǎn)生正遷移的效果。反之,則產(chǎn)生負(fù)遷移效果。因此我們?cè)谔接懞脱芯磕刚Z(yǔ)遷移現(xiàn)象時(shí),應(yīng)盡量避免產(chǎn)生負(fù)遷移,促進(jìn)和擴(kuò)大正遷移。

      二 母語(yǔ)遷移在英語(yǔ)教學(xué)中的具體表現(xiàn)

      總體來(lái)看,英語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)法、語(yǔ)音、詞匯等方面有很大的差異,主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

      1.語(yǔ)法方面

      從大的結(jié)構(gòu)來(lái)說(shuō),英語(yǔ)的表達(dá)與漢語(yǔ)有相似的地方,大部分情況下是:主語(yǔ)+謂語(yǔ)+賓語(yǔ)。如:I have a dream.(我有一個(gè)夢(mèng)想)。但是英語(yǔ)與漢語(yǔ)的詞序在很多方面是不同的,主要表現(xiàn)為定語(yǔ)和狀語(yǔ)的位置。漢語(yǔ)的定語(yǔ)一般放在中心詞前,英語(yǔ)則不一定。既有放在中心詞前的,如:a beautiful girl(一個(gè)漂亮的女孩),也有放在中心詞之后的,如:the days to come(未來(lái)的日子)。而且大多數(shù)定語(yǔ)從句都放在中心詞后,如:the man who you met(你見(jiàn)過(guò)的那個(gè)人)。另外,英語(yǔ)中一些由分詞組成的形容詞和對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)詞序也不一樣,如:ill-tempered(脾氣不好的),broad-minded(氣量大的、心胸開(kāi)闊的)等等。在表達(dá)地點(diǎn)時(shí),英語(yǔ)一般由小到大,漢語(yǔ)則由大到小,如:Xinhua street,Nanning Guangxi China(中國(guó)廣西南寧新華街)。但在實(shí)際教學(xué)中,特別是對(duì)于基礎(chǔ)較差的高職學(xué)生,往往是按照漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)按部就班地講解英語(yǔ)句子,忽略了英語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)法上存在的諸多差異,這就需要我們高職英語(yǔ)教師注意收集,耐心細(xì)致地對(duì)學(xué)生進(jìn)行對(duì)比講解,讓他們洞悉其中的異同。

      2.語(yǔ)音方面

      漢語(yǔ)和英語(yǔ)在音位、音節(jié)、語(yǔ)氣、節(jié)奏等方面差異較大。英語(yǔ)的單元音和普通話的單韻母相比不僅數(shù)量多,而且分得更細(xì)。英語(yǔ)的輔音多數(shù)是清濁成對(duì)的,如/p、b/,/t、d/,/k、g/;而漢語(yǔ)普通話的輔音多為送氣和不送氣的清輔音,如“p、t、k、ch、q、c”和“b、d、g、zh、j、z”,只有“m、n、l、r”幾個(gè)屬于濁輔音。同時(shí),英語(yǔ)中為求得句子重讀音節(jié)比較勻稱而有節(jié)奏的反復(fù)出現(xiàn),使通常接受句子重音的某些詞失去重音,形成重音的重分配。如“un-known”,在“He is quite unknown.”句中失去第一個(gè)音節(jié)上的重讀,但在“the unknown warrior”中則失去第二個(gè)音節(jié)上的重讀。

      漢語(yǔ)和英語(yǔ)在語(yǔ)音特征與規(guī)律等方面都存在異同,而且差異性大于相似性,同時(shí)漢、英語(yǔ)音的相互影響受到許多主客觀因素的諸多制約。教師在教學(xué)中要詳細(xì)比較,幫助學(xué)生了解一定的漢、英語(yǔ)音知識(shí)和規(guī)律,使學(xué)生掌握發(fā)音技巧,從而提高英語(yǔ)學(xué)習(xí)的效果。

      3.詞匯方面

      對(duì)于初學(xué)英語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),往往喜歡逐字逐詞進(jìn)行對(duì)照翻譯。這種方法對(duì)付簡(jiǎn)單的語(yǔ)句還可以,但要對(duì)付復(fù)雜的句式,則往往顯得捉襟見(jiàn)肘,很難奏效。如“People came in by twos and threes.”一句,可以按照中國(guó)人的用語(yǔ)習(xí)慣翻譯成“人們?nèi)齼蓛傻剡M(jìn)來(lái)”,但不能翻譯成“兩兩三三”,否則就不好理解。有些英語(yǔ)數(shù)詞在翻譯成漢語(yǔ)后并不需要點(diǎn)明具體的數(shù)詞,只需把整體的意思表達(dá)出來(lái)即可。如:“He asked me a thousand and one things.”(他向我問(wèn)長(zhǎng)問(wèn)短)。同時(shí),英漢中有不少表示顏色的詞組,形成了獨(dú)具特色的習(xí)語(yǔ),如“To be black in face”(臉色鐵青)、Black tea(紅茶)等,翻譯時(shí)也不能采取一一對(duì)應(yīng)的手法來(lái)簡(jiǎn)單理解。

      因此,教師在教學(xué)過(guò)程中,應(yīng)當(dāng)鼓勵(lì)學(xué)生在不斷擴(kuò)大詞匯量的同時(shí),針對(duì)特定的短語(yǔ)進(jìn)行特殊記憶,對(duì)整個(gè)句子的結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,才能有效避免歧義,提高正確運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)言的能力。

      三 靈活運(yùn)用遷移理論指導(dǎo)高職英語(yǔ)教學(xué)

      通常而言,英語(yǔ)教學(xué)分為全英教學(xué)、英主漢輔教學(xué)和漢主英輔教學(xué)三種模式?;趯W(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)普遍偏低的實(shí)際狀況,高職院校大多采用漢主英輔的英語(yǔ)教學(xué)模式,這就不可避免地加劇了漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用,從而導(dǎo)致學(xué)生更加依賴漢語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)英語(yǔ)。同時(shí),大多數(shù)高職院校的英語(yǔ)教學(xué)以語(yǔ)法教學(xué)為中心,沒(méi)有全面培養(yǎng)學(xué)生在聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫,特別是英語(yǔ)思維方面的能力。因此,英語(yǔ)教學(xué)要根據(jù)學(xué)生的實(shí)際由淺入深、循序漸進(jìn)地調(diào)整英語(yǔ)和漢語(yǔ)課堂用語(yǔ)的比例,注重學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家文化,培養(yǎng)英式思維方式等,全面提升聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫各方面的綜合能力。

      當(dāng)然,母語(yǔ)是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基礎(chǔ),我們?cè)谔接憹h語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)遷移作用時(shí),也不能忽略漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極作用。特別是對(duì)于基礎(chǔ)較差的高職學(xué)生,就必須借助漢語(yǔ)來(lái)介紹英語(yǔ)的習(xí)慣用法,通過(guò)對(duì)比分析英語(yǔ)與漢語(yǔ)在語(yǔ)言、語(yǔ)法上的差異,幫助學(xué)生掌握正確的語(yǔ)言學(xué)習(xí)方法,才能事半功倍地提高學(xué)習(xí)的效果。具體到英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,我們應(yīng)當(dāng)做好以下幾個(gè)方面:一要善于歸納總結(jié)。要有計(jì)劃地歸納一些英語(yǔ)和漢語(yǔ)在語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯等方面的異同,總結(jié)出共性規(guī)律,便于學(xué)生記憶,從而最大限度地發(fā)揮漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的正遷移效應(yīng),促進(jìn)學(xué)生英語(yǔ)應(yīng)用能力的提高。二要積極創(chuàng)設(shè)適宜的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境??梢越柚榫皩?duì)話、英語(yǔ)游戲、英文歌曲等多種形式,幫助學(xué)生熟悉英語(yǔ)語(yǔ)音、語(yǔ)法,了解英語(yǔ)文化和歷史背景,從而減少負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)面影響。三要正確對(duì)待學(xué)生由于母語(yǔ)負(fù)遷移作用而出現(xiàn)的錯(cuò)誤。耐心幫助學(xué)生分析造成錯(cuò)誤的原因,不斷積累經(jīng)驗(yàn),有意識(shí)地避免類似錯(cuò)誤的發(fā)生。

      四 結(jié)束語(yǔ)

      任何一門語(yǔ)言都有其學(xué)習(xí)的規(guī)律可循,母語(yǔ)遷移理論就是要找出漢語(yǔ)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)的共性規(guī)律,總結(jié)歸納差異特點(diǎn),擴(kuò)大漢語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)的正遷移效應(yīng),較快地提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的水平。“授人以魚,不如授人以漁”,利用母語(yǔ)遷移理論提升高職英語(yǔ)教學(xué),這不僅是教師如何教的問(wèn)題,也是通過(guò)教學(xué)讓學(xué)生學(xué)會(huì)如何學(xué)的過(guò)程。學(xué)生通過(guò)留心總結(jié)英語(yǔ)和漢語(yǔ)的差異,尋找兩種語(yǔ)言的共性規(guī)律,不僅是英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程,更是學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)積累和提高的過(guò)程。

      參考文獻(xiàn)

      [1]俞理明.語(yǔ)言遷移與二語(yǔ)習(xí)得——回顧,反思與研究[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004

      [2]陳琴.二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的母語(yǔ)遷移現(xiàn)象[J].內(nèi)江科技,2008(4):18~19

      [3]徐曉光.英語(yǔ)教學(xué)中的漢語(yǔ)干擾現(xiàn)象探析[J].基礎(chǔ)教育外語(yǔ)教學(xué)研究,2003(4)

      〔責(zé)任編輯:林勁〕

      土默特左旗| 孝昌县| 阿拉善左旗| 绥阳县| 惠东县| 武功县| 读书| 广河县| 射洪县| 卢氏县| 章丘市| 西藏| 龙门县| 会东县| 海安县| 梓潼县| 玛沁县| 基隆市| 北辰区| 额尔古纳市| 石首市| 凌源市| 尉犁县| 昌图县| 合江县| 大石桥市| 长泰县| 洱源县| 台南市| 应用必备| 永修县| 色达县| 安康市| 彭水| 西华县| 聊城市| 电白县| 凤山县| 澄城县| 哈巴河县| 连州市|