• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      舍不得說(shuō)再見

      2015-04-29 00:00:00ByJesseHunter
      瘋狂英語(yǔ)·口語(yǔ)版 2015年12期

      從我們出生的那一天起,我們就幾乎是父母生活的全部?jī)?nèi)容。我們的歡樂(lè),我們的憂愁都時(shí)刻牽動(dòng)著父母的心。當(dāng)我們漸漸長(zhǎng)大,我們對(duì)外面的世界更為向往,卻并沒有意識(shí)到我們依舊是父母的全部。所以,有空多回家陪陪父母吧!但另一方面,父母其實(shí)可以以積極的態(tài)度應(yīng)對(duì)孩子外出獨(dú)立這一事實(shí),為孩子的獨(dú)立感到開心,重新找回自己的興趣愛好,發(fā)現(xiàn)新的激情……這可是重獲自由,找回自我,收獲年輕的大好時(shí)機(jī)。

      Saying Goodbye

      (Nate and his mom are packing suitcases at home)

      Nate: No way! I don’t need to bring so much stuff.

      Mom: Just trust your mother. You should always be prepared for whatever life throws at you.

      Nate: But I don’t think life is gonna need me to have a professional grade toolbox. I honestly don’t even know how to use at least half of these 1)contraptions. I’m not going to air-conditioner repair school.

      Mom: It doesn’t matter if it’s a vocational college or the Sorbonne, you will be living in unfamiliar surroundings, far from the comforts of home.

      Nate: I’m just so excited to be out in the world, expanding my horizons. And I finally understand what that means.

      Mom: I know that the further your journeys take you, to all those far off horizons, your poor mother will be forced to suffer alone here in this 2)hollow house full of fading memories of my little baby...

      Nate: Woah! Are you OK Mom? ①We both know you can guilt-trip with the best of ’em, but that seemed like something else. Is something weighing on you?

      Mom: Isn’t it obvious? You’re off to follow your dreams at Harvard, and one day you will be an amazing 3)cardiothoracic surgeon, just like your father, but your mother’s breaking heart is a wound that only time can heal, my dear.

      Nate: But I’m not wounding you, Mom. You should be happy for me, but with the anxiety and sadness and overprotectiveness, those are 4)telltale signs of Empty Nest Syndrome.

      Mom: Oh, I think I’ve heard of that. So in this 5)scenario, I would be the mother bird, consuming my worms of knowledge and 6)regurgitating them for you, my hungry little 7)chickadee.

      Nate: That is one of the most disgusting things you have ever said. What a terrible visual…But yes, it’s only natural for you, the mother bird, to have feelings of emptiness when there are no eggs or chicks taking up the nest. ②Oh, and now I’m picturing Professors literally coughing up loogies of information, all because of your regurgitation remark. Thanks a lot for that.

      Mom: Well, what if I’m not ready to say goodbye yet?

      Nate: ③I have it on good authority that you don’t have a choice in the matter, Mother.

      Mom: On whose authority, exactly?

      Nate: Mine. Cuz I’m a man now!

      Mom: OK, Mr. Man. Here, don’t forget these.

      Nate: My underwear! Where were they?

      Mom: Oh, your unmentionables were just cleaned by your “overprotective” mother. And they sure needed it.

      Nate: Aw Mom, what would I do without you?

      Mom: We’re about to find out. Kiss your mother goodbye and get out before the waterworks start…

      (內(nèi)特和他的媽媽正在家里收拾行李)

      內(nèi)特:不!我不需要帶這么多東西。

      媽媽:你就相信你媽媽。你應(yīng)該一直準(zhǔn)備好迎接生活中的各種挑戰(zhàn)。

      內(nèi)特:但我不認(rèn)為生活中我會(huì)需要一個(gè)專業(yè)的工具箱。老實(shí)說(shuō),這些奇妙的裝置中,一半以上我甚至都不知道如何使用。我又不是去空調(diào)修理學(xué)校。

      媽媽:不管那是一所職業(yè)學(xué)院還是巴黎大學(xué),這都不重要。你將要生活在不熟悉的環(huán)境,遠(yuǎn)離你舒適的家了。

      內(nèi)特:我只是感到很興奮,我將要到外面的世界去開闊視野了。我終于懂得了那意味著什么。

      媽媽:我知道你的人生旅程會(huì)把你帶往所有那些遙遠(yuǎn)的地方,(你會(huì))越走越遠(yuǎn)。這間屋子將會(huì)變得空蕩蕩的,充滿著逐漸模糊的、關(guān)于我小寶貝的回憶,你可憐的老媽將被迫留在這里獨(dú)自傷悲。

      內(nèi)特:哇!你還好吧?老媽。我們都知道你讓人感到愧疚的本事不遜于任何人,但那看起來(lái)像是別的什么東西。有什么事正煩擾著你嗎?

      媽媽:這還不明顯嗎?你將要離開(我)去哈佛大學(xué)追求你的夢(mèng)想,將來(lái)你會(huì)成為一名出色的心胸外科醫(yī)生,就像你爸爸一樣,但是你媽媽那顆破碎的心會(huì)留下傷口,這傷口只有時(shí)間能夠愈合,我的寶貝。

      內(nèi)特:但我沒有傷害你,媽媽。你應(yīng)該為我感到高興。但焦慮、憂傷和過(guò)度保護(hù),這些都顯示出空巢綜合征的跡象。

      媽媽:哦,我想我聽說(shuō)過(guò)這個(gè)。那么在這種假設(shè)的情況下,我就是那只鳥媽媽,把知識(shí)的蟲子吃進(jìn)肚子里,然后吐出來(lái)喂給你,我饑餓的小山雀。

      內(nèi)特:這是你說(shuō)過(guò)的最惡心的話之一。這畫面真是太可怕了!但你說(shuō)得也對(duì),當(dāng)鳥巢里沒有鳥蛋和小鳥的時(shí)候,你這鳥媽媽感到空虛也是很自然的事。噢,我正想象著教授們真的在咳出知識(shí)的痰液,這都是因?yàn)槟悖P(guān)于)反芻的那番話。真是太感謝你了。

      媽媽:如果我還沒準(zhǔn)備好要說(shuō)再見該怎么辦?

      內(nèi)特:根據(jù)權(quán)威人士的說(shuō)法,你在這件事上沒有選擇,媽媽。

      媽媽:準(zhǔn)確地說(shuō),根據(jù)誰(shuí)的權(quán)威呢?

      內(nèi)特:我自己的,因?yàn)槲椰F(xiàn)在是男子漢了!

      媽媽:好吧,男子漢先生。嘿,不要忘了這些。

      內(nèi)特:我的內(nèi)衣!剛才它們?cè)谀睦铮?/p>

      媽媽:哦,你“過(guò)度保護(hù)”的老媽剛剛幫你洗了。它們肯定要洗一下。

      內(nèi)特:噢,老媽,沒有你我該怎么辦?

      媽媽:我們很快就知道了。吻別你的老媽,趁眼淚還沒開始泛濫時(shí)趕緊離開吧……

      Smart Sentences

      ① We both know you can guilt-trip with the best of ’em, but that seemed like something else. Is something weighing on you?

      我們都知道你讓人感到愧疚的本事不遜于任何人,但那看起來(lái)像是別的什么東西。有什么事正煩擾著你嗎?

      guilt-trip: make sb. feel guilty about sth.(讓某人有負(fù)罪感、內(nèi)疚感)。例如:

      There’s no need to guilt-trip Sandy for the car accident; it’s not her fault.

      你沒有必要因?yàn)檐嚨湺屔旱细械絻?nèi)疚,那不是她的錯(cuò)。

      ② Oh, and now I’m picturing Professors literally coughing up loogies of information, all because of your regurgitation remark.

      噢,我正想象著教授們真的在咳出知識(shí)的痰液,這都是因?yàn)槟悖P(guān)于)反芻的那番話。

      cough sth. up: (lit.) sth. comes up from sb.’s throat or mouth when

      coughing; (fig.) say or present sth.(咳出;說(shuō)出)。例如:

      My parents were furious when my little brother started coughing up blood.

      我弟弟咯血后,父母非常著急。

      ③ I have it on good authority that you don’t have a choice in the matter, Mother.

      根據(jù)權(quán)威人士的說(shuō)法,你在這件事上沒有選擇,媽媽。

      have it on good authority: believe that certain information is true because it came from a person one can trust(來(lái)自權(quán)威人士的說(shuō)法,可靠消息)。例如:

      We have it on good authority that their business is so bad that they can’t even pay their employees.

      我們收到可靠消息,說(shuō)他們的生意很糟糕,連工資都發(fā)不出了。

      喀喇| 金昌市| 赞皇县| 大城县| 桐庐县| 海林市| 辉县市| 罗平县| 通辽市| 响水县| 高唐县| 涪陵区| 蒲江县| 阿荣旗| 陆良县| 招远市| 佳木斯市| 榆树市| 深州市| 兴仁县| 大姚县| 什邡市| 庆阳市| 富顺县| 黑河市| 乳源| 法库县| 三江| 靖安县| 阳泉市| 喜德县| 达孜县| 子长县| 吉首市| 云霄县| 观塘区| 汉寿县| 上栗县| 井研县| 天镇县| 江源县|