李安竹
[摘 要]對(duì)先唐時(shí)期佛經(jīng)目錄的發(fā)展演變進(jìn)行考察,可以看出這一歷史階段佛教在中土的發(fā)展以及佛教的中國化歷程。佛教傳入中國初期,佛經(jīng)目錄的分類以譯經(jīng)方式為主,至隋法經(jīng)《大隋眾經(jīng)目錄》按經(jīng)、律、論三藏和大、小乘標(biāo)準(zhǔn)對(duì)佛教典籍進(jìn)行分類,這種分類體制不僅體現(xiàn)出中土僧侶對(duì)佛教教義體系認(rèn)識(shí)的深入,也為后世佛經(jīng)目錄的分類奠定了基礎(chǔ)。
[關(guān)鍵詞]佛經(jīng)目錄;分類體系;譯經(jīng)方式;佛教教義
[中圖分類號(hào)]G257 [文獻(xiàn)標(biāo)志碼]A
[文章編號(hào)]1005-6041(2015)02-0039-04
“佛教目錄之興,蓋伴譯經(jīng)以俱來?!盵1]196佛教作為一種異于本土的外來宗教,語言上的差異是佛教欲實(shí)現(xiàn)其傳播必須首要解決的問題,它的傳播發(fā)展必須借助于翻譯,“有譯乃傳,無譯則隱”[2]22。佛教自西漢末傳入始,至魏晉南北朝時(shí)期已蔚為大觀。漢譯佛經(jīng)伴隨著西域僧眾的不斷來華以及中土僧眾的西行求法逐漸增多,同時(shí),中土僧眾的佛教著述也不斷涌現(xiàn),佛經(jīng)的數(shù)量越來越龐大,佛經(jīng)的內(nèi)容也越來越復(fù)雜。據(jù)《開元釋教錄》記載,東漢154年共譯佛經(jīng)292部,395卷;三國時(shí)期魏、吳兩國譯經(jīng)201部,435卷;西晉譯經(jīng)333部,590卷;東晉十六國時(shí)期南北共譯經(jīng)419部,1 716卷;南朝宋、齊、梁、陳四代共譯經(jīng)563部,1 084卷;北朝的北魏、北齊、北周三代共譯經(jīng)105部,355卷。這一時(shí)期,佛經(jīng)翻譯不絕如縷,佛經(jīng)的譯本日漸增多,佛經(jīng)的流傳日漸廣泛,“記論之富,盈閣以牣房,書序之繁,充車而被軫”[2]428,佛教徒們?cè)趥髁?xí)佛教的過程中面對(duì)卷帙浩瀚、內(nèi)容繁雜的佛經(jīng)感到極為不便,因此對(duì)佛經(jīng)進(jìn)行分類整理、用目錄的方法總括群經(jīng)已經(jīng)成為必要,于是佛經(jīng)目錄隨之產(chǎn)生,正所謂“譯經(jīng)既多,爰有目錄”[1]188。佛經(jīng)目錄的編撰便應(yīng)運(yùn)而生,并不斷發(fā)展成熟,由于佛經(jīng)的外形特征以及內(nèi)容都不同于漢文典籍,因此佛經(jīng)目錄形成了獨(dú)具一格的風(fēng)貌和體系。梁啟超認(rèn)為佛經(jīng)目錄“所用方法有優(yōu)勝于普通目錄之書者數(shù)事”,主要體現(xiàn)在歷史觀念極發(fā)達(dá)、辨別真?zhèn)螛O嚴(yán)格、比較極審慎、搜集遺逸極豐富、分類復(fù)雜周備五個(gè)方面。學(xué)者檢索極為方便。[3]334確為不刊之論。早期的佛經(jīng)分類大多依據(jù)其翻譯形式,隨著對(duì)佛經(jīng)認(rèn)識(shí)的加深,分類標(biāo)準(zhǔn)也在不斷演變完善,至《大隋眾經(jīng)目錄》,佛經(jīng)目錄已經(jīng)形成了較為成熟的分類體系,即以佛教教義經(jīng)、律、論三藏和教派大、小乘為分類準(zhǔn)則。
1 魏晉時(shí)期分類體系以譯經(jīng)方式為標(biāo)準(zhǔn)
佛經(jīng)大多都是從國外翻譯而來,因此早期的佛經(jīng)分類多是依據(jù)其翻譯的形式。據(jù)記載,三國時(shí)魏僧朱士行的《漢錄》為我國第一部佛經(jīng)??颇夸洠_創(chuàng)了詳記譯人及其譯地、譯時(shí)的體例,專記漢代諸家譯經(jīng),“在一切佛錄中實(shí)為最古者矣”[1]198。西晉后期竺法護(hù)編撰《眾經(jīng)目錄》以及聶道真編撰《眾經(jīng)目錄》,體例與《漢錄》相仿,只是收經(jīng)更多。至“東晉中葉,支敏度撰《經(jīng)論都錄》《經(jīng)論別錄》于前,釋道安撰《綜理眾經(jīng)目錄》于后,佛錄之基礎(chǔ)始得顧立”[1]188。東晉時(shí)期釋道安對(duì)佛教典籍加以搜集整理,“總集各目,表其時(shí)人,銓品新舊”[2]428,編撰成中國第一部佛經(jīng)??颇夸洝毒C理眾經(jīng)目錄》,通錄古今佛經(jīng),開佛經(jīng)目錄學(xué)之先河。此書雖佚,但其大部分內(nèi)容為釋僧祐《出三藏記集》所錄,借此可以觀其概貌?!毒C理眾經(jīng)目錄》分類體系如下。
(1)本錄:以譯人年代為次,自漢安世高迄西晉末法立,著錄17家247部487卷;
(2)失譯經(jīng)錄:不知譯人姓名者,凡134種;
(3)涼土失譯經(jīng)錄:不知譯人姓名,但知其譯地者,59部79卷;
(4)關(guān)中失譯經(jīng)錄:不知譯人姓名,但知其譯地者,24部24卷;
(5)古異經(jīng)錄:從大部頭佛經(jīng)中摘譯成單篇者(自此后的經(jīng)錄謂之“別生”),92部92卷;
(6)疑經(jīng)錄:經(jīng)鑒別審定,定為偽造經(jīng)者,26部30卷;
(7)注經(jīng)及雜經(jīng)志錄:道安所注群經(jīng)及其他關(guān)于佛學(xué)之著述,18種27卷。
由此可見《綜理眾經(jīng)目錄》的分類方式,其一,以不同的譯著形式為分類標(biāo)準(zhǔn),分為譯經(jīng)、別生經(jīng)、疑經(jīng)、注經(jīng)及雜經(jīng)志錄;其二,以譯者的不同分類,先分為知譯人者、不知譯人者兩種,不知譯人者又按譯地分涼土、關(guān)中兩種;其三,以年代為序,著錄每部經(jīng)的譯者、譯經(jīng)時(shí)間、譯地。梁啟超認(rèn)為道安錄雖然只有一卷,但在體裁上尤可稱贊,“一曰純以年代為次,令讀者得知茲學(xué)發(fā)展之跡及諸家派別。二曰失譯者別自為篇。三曰摘譯者別自為篇,皆以書之性質(zhì)為分別,使眉目犁然。四曰嚴(yán)真?zhèn)沃妫褡顬橹覍?shí)。五曰注解之書,別自為部,不與本經(jīng)混,主從分明”[4]102。姚名達(dá)認(rèn)為“除第一點(diǎn)為佛錄慣例外,余皆安所發(fā)明也”[1]81。此誠為中肯之論。然而在道安根據(jù)佛經(jīng)的譯經(jīng)特征和流傳情況對(duì)佛教典籍進(jìn)行分類的體系中,尚未見以大小乘、經(jīng)律論的標(biāo)準(zhǔn)來區(qū)分佛教典籍。考察早期佛經(jīng)之傳入,“東漢秦景之使天竺,《四十二章》,皆不名經(jīng),其后華言譯受,附會(huì)稱經(jīng),則亦文飾之辭矣”[4]102。究其原因,“以此方周孔之教名為五經(jīng), 故以經(jīng)字翻修多羅”[5]127,修多羅藏即經(jīng)藏;律藏中《沙彌十戒經(jīng)》《舍利弗問經(jīng)》《大愛道比丘尼經(jīng)》,被名為“經(jīng)”;論藏中《品類足論》的一部分被安世高譯為《阿毗曇五法經(jīng)》《阿毗曇七法經(jīng)》,也名之為“經(jīng)”。這些典籍被名之為“經(jīng)”,乃是佛教傳入初期為附會(huì)儒家以擴(kuò)大其影響力而采取的一種手段,是佛教主動(dòng)適應(yīng)中土文化的一種體現(xiàn)。同時(shí),這一時(shí)期在佛教徒的觀念中經(jīng)、律、論三藏尚無明顯的區(qū)分,他們對(duì)佛教的學(xué)術(shù)思想的認(rèn)識(shí)和理解是有限的,因此未見有按照佛教學(xué)術(shù)思想體系對(duì)佛經(jīng)進(jìn)行分類的佛經(jīng)目錄。從佛教發(fā)展史上看,佛教的大小乘之分,最早始于一世紀(jì)的印度,傳入中國有一個(gè)過程,可以說魏晉時(shí)期佛經(jīng)目錄的分類體系沒有教義、教派之區(qū)分是這一時(shí)期中國的佛教還沒有大小乘教派的真實(shí)反映。
2 南北朝時(shí)期分類體系以佛教教義為標(biāo)準(zhǔn)
南北朝時(shí)期,各朝帝王極力推崇佛教,因此佛教得以快速發(fā)展,譯經(jīng)日多,藏經(jīng)日富,佛經(jīng)目錄接踵而出,“及隋、唐而蔚為二三十之鉅帙,骎骎有與四部目錄抗衡之勢(shì)”[1]204。發(fā)現(xiàn)于20世紀(jì)初的敦煌遺書中保存了六朝時(shí)期佚名所撰《眾經(jīng)別錄》的兩個(gè)殘卷(S.2872和P.3747)。隋費(fèi)長房的《歷代三寶記》卷十五載有“《眾經(jīng)別錄》二卷,未詳作者,似宋時(shí)述”[6]379,這是最早記載《眾經(jīng)別錄》的文獻(xiàn)。據(jù)《歷代三寶記》的記載,此《別錄》成書于劉宋時(shí)期,“為今存經(jīng)錄之最古者”[7]。《眾經(jīng)別錄》共有十錄,分上、下兩卷,共1 089部,2 596卷,其中有400卷不合。殘卷為原錄第一卷的中間部分,共錄佛經(jīng)80部。
《眾經(jīng)別錄》上卷三錄共錄經(jīng)438部,914卷:
(1)《大乘經(jīng)錄第一》,錄經(jīng)370部,779卷;
(2)《三乘通教錄第二》,錄經(jīng)51部,97卷;
(3)《三乘中大乘錄第三》,錄經(jīng)17部,38卷。
下卷七錄共651部,1 682卷(多400卷):
(4)《小乘經(jīng)錄第四》,錄經(jīng)436部,610卷;
(5)篇目闕本錄第五;
(6)《大小乘不判錄第六》,錄經(jīng)174部,184卷;
(7)《疑經(jīng)錄第七》,錄經(jīng)17部,20卷;
(8)《律錄第八》,12部,195卷;
(9)《數(shù)錄第九》,6部,120卷;
(10)《論錄第十》,6部,152卷。
姚名達(dá)在未見原書殘卷情況下,根據(jù)以后各種經(jīng)錄中的片段記錄,不僅勾勒出了《眾經(jīng)別錄》的輪廓,還對(duì)此書大為贊揚(yáng),稱為“空前精善之《眾經(jīng)別錄》”[1]207?!侗娊?jīng)別錄》“其書既從教義上分大乘、小乘、不判乘;又從體制上分存、疑、闕;佛經(jīng)之外,又首創(chuàng)律、數(shù)、論三類。其分類法之原則蓋有教義、體質(zhì)、文裁三項(xiàng),俾經(jīng)、律、數(shù)、論,各有定居;真、偽、完、闕,不從含混”[1]209?!侗娊?jīng)別錄》首次從教義上以大、小乘為判,體制上以經(jīng)、律、論為類,區(qū)分出闕本、疑經(jīng),對(duì)佛教典籍進(jìn)行分宗別派。這樣的分類方法突破了以前佛經(jīng)目錄單純依照譯經(jīng)形式分類的體制,而是以佛教基本教義和教派為分類的主要依據(jù),兼顧佛典的流傳情況,此分類法比較客觀地對(duì)佛教內(nèi)容進(jìn)行了反映,雖然它與正統(tǒng)的以大小乘、經(jīng)、律、論三藏為綱的分類法有差距,但較之以前經(jīng)錄的分類法,實(shí)在是一個(gè)很大的進(jìn)步。從《眾經(jīng)別錄》的這個(gè)分類體系可以看出,隨著佛教影響的加深,南北朝時(shí)期印度佛教中的大小乘、經(jīng)、律、論三藏的概念都已經(jīng)傳入中國,并且為佛經(jīng)目錄所吸收,在佛經(jīng)目錄中體現(xiàn)了出來,佛教僧侶對(duì)佛教體系有了較為深入的理解。
梁釋僧祐《出三藏記集》乃我國第一部現(xiàn)存可見的且保存完整的綜合佛經(jīng)目錄?!冻鋈赜浖分饕洊|漢至梁所譯佛經(jīng)目錄、序記以及譯者傳記等,共記錄佛典2 162部,4 328卷。該書是在道安《綜理眾經(jīng)目錄》的基礎(chǔ)上進(jìn)行考訂補(bǔ)充而有所發(fā)展而成的?!冻鋈赜浖饭卜炙牟糠?,“一撰緣記,二銓名錄,三總經(jīng)序,四述列傳。緣記撰則原始之本克昭,名錄銓則年代之目不墜,經(jīng)序總則勝集之時(shí)足征,列傳述則伊人之風(fēng)可見”[2]562。
(1) 撰緣記一卷(卷一),主要敘述印度佛經(jīng)結(jié)集傳授源流,胡漢譯經(jīng)音義同異等。
(2) 銓名錄四卷(卷二至卷五),為全書最主要之部分,唯一屬于目錄的部分,以時(shí)代撰者分類,敘列了東漢至梁代翻譯佛經(jīng)和述作的名稱、卷數(shù)、譯撰者、譯時(shí)、同異、存佚、真?zhèn)蔚惹闆r。這部分除踵襲《安錄》而設(shè)之六錄外,另設(shè)經(jīng)論、異出經(jīng)、律、失譯經(jīng)、抄經(jīng)、疑經(jīng)六部。
(3) 總經(jīng)序七卷(卷六至卷十一),集錄我國僧俗為漢譯佛典所作的前序及后記,為文120篇。
(4) 述列傳三卷(卷十三至卷十五),收錄后漢至南齊的僧侶(以譯經(jīng)僧為主,兼及義律僧和求法僧)傳記32篇,其中前2卷述外國僧侶22篇,后1卷述中國僧侶10篇。
《出三藏記集》對(duì)《安錄》進(jìn)行考訂補(bǔ)充,較之《安錄》,其收錄范圍更廣泛,分類體例更完備,資料更為翔實(shí)有用,把佛經(jīng)專科目錄向前推進(jìn)了一大步,但其分類較為煩瑣,忽略了佛教經(jīng)典的學(xué)術(shù)思想體系,未按大小乘、經(jīng)律論三藏的佛教經(jīng)典體系來分類,隋釋法經(jīng)在《眾經(jīng)總錄》序中批評(píng)道:“大小雷同,三藏雜糅,抄集參正,傳記亂經(jīng),考始括終,莫能該備?!盵8]法經(jīng)所論,頗中其失。大、小乘之分,前人皆有忽略,至釋僧祐亦然;然而經(jīng)、律分錄,則實(shí)自釋僧祐始。由此,《出三藏記集》雖受《安錄》影響沒有按照三藏進(jìn)行分類,但在其基礎(chǔ)上增加了律部,并且將“三藏”冠以書名,說明身為律師的釋僧祐對(duì)律部有了較為深入的了解,對(duì)佛教體系的理解也更為深刻,可以說這個(gè)時(shí)期“三藏”一詞已深入中國佛教界。
釋僧祐之后,釋寶唱撰《梁世眾經(jīng)目錄》4卷,著錄佛經(jīng)1 433部,3 741卷。采用了與《眾經(jīng)別錄》類似的分類方法,分類系統(tǒng)最為詳細(xì)。卷一(大乘):有譯人多卷經(jīng)、無譯人多卷經(jīng)、有譯人一卷經(jīng)、無譯人一卷經(jīng);卷二(小乘):有譯人多卷經(jīng)、無譯人多卷經(jīng)、有譯人一卷經(jīng)、無譯人一卷經(jīng);卷三:先異譯經(jīng)、禪經(jīng)、戒律、疑經(jīng)、注經(jīng)、數(shù)論、義記;卷四:隨事別名、隨事共名、譬喻、佛名、神咒。寶唱根據(jù)佛經(jīng)內(nèi)容分為大小乘,而禪經(jīng)及最后六科,皆不見于前人經(jīng)錄,乃寶唱所特立。爾后北魏李廓撰《眾經(jīng)錄》,收錄東漢安世高至北魏菩提流支各時(shí)代所譯佛經(jīng),427部,2 053卷?!侗娊?jīng)錄》的分類方法與南朝梁代有所不同,分十卷,一為大乘經(jīng)目錄,二為大乘論目錄,三為大乘經(jīng)子注目錄,四為大乘未譯經(jīng)論目錄,五為小乘經(jīng)律目錄,六為小乘論目錄,七為有目未得經(jīng)目錄,八為非真經(jīng)目錄,九為非真論目錄,十為全非經(jīng)愚人妄稱目錄。這種分類以內(nèi)容與形式相結(jié)合的方式,使大小乘經(jīng)律論類目粗具,企圖建立系統(tǒng)的分類體系。
3 隋代分類體系的初步完善
降及隋代,文煬二帝佞佛尤甚,“京師及并州、相州、洛州等諸大都邑之處,并官寫一切經(jīng),置于寺內(nèi),而又別寫,藏于秘閣。天下之人,從風(fēng)而靡,竟相景慕,民間佛經(jīng)多于六經(jīng)數(shù)十百倍”[9]1099。隋文帝開皇十四年命法經(jīng)等撰《大隋眾經(jīng)目錄》。法經(jīng)等《上文皇帝書》中闡明了此錄的體制:“今唯且據(jù)諸家目錄,刪簡可否,總標(biāo)綱紀(jì),位為九錄,區(qū)別品類。有四十二分九初六錄三十六分,略示經(jīng)律三藏大小之殊,粗顯傳譯是非真?zhèn)沃畡e。后之三錄,集傳記注。前三分者,并是西域圣賢所撰,以非三藏正經(jīng),故為別錄。后之三分,并是此方名德所修,雖不類西域所制,莫非毗贊正經(jīng),發(fā)明宗教,光輝前緒,開進(jìn)后學(xué),故兼載焉。”[8]此錄共七卷,前六卷為別錄,末一卷為總錄,合2 257部,5 310卷,收錄后漢至隋代所翻譯之經(jīng)論等,總錄為上皇帝表(無標(biāo)題)以及《大隋眾經(jīng)目錄》總目,別錄為三大類、九錄、四十二分的分類體系: