田輝
【摘要】“口喚”一詞被廣泛運(yùn)用于穆斯林的日常生活中,隨著時(shí)間和空間的不同,“口喚”被賦予了不同的文化內(nèi)涵。穆斯林之間的相互要“口喚”既是一種宗教信仰方式,也是一種日常生活方式和同時(shí)也是一種社會(huì)交際方式。本文以回族為研究個(gè)案,從傳統(tǒng)的視角下對(duì)“口喚”一詞的進(jìn)行更深層次的文化解讀。
【關(guān)鍵詞】“口喚”;穆斯林;文化
一、“口喚”一詞的傳統(tǒng)釋義
“口喚”是阿拉伯文IZNI,伊斯蘭教用語(yǔ),阿拉伯語(yǔ)意譯。原意為:“許可”,《古蘭經(jīng)》云,不得真主的許可任何人都不會(huì)死亡(3:145);“命令”,《古蘭經(jīng)》謂:“我派遣使者,只為要人奉真主的命令而服從他”(4:64)[1]。穆斯林認(rèn)為自己一生的吉慶平安、健康禍福都是由真主的“口喚”決定的。中國(guó)蘇菲主義各門(mén)宦的教主向信教群眾表示的意愿及穆斯林遇事征得教主的同意或許可,也稱為“口喚”或討取“口喚”。
二、安拉的“口喚”
安拉的“口喚”其實(shí)是伊斯蘭教的六大信仰之一“信前定”的一個(gè)分支,即伊斯蘭教認(rèn)為,真主早已在先天安排和規(guī)定了現(xiàn)世的一切和每個(gè)人一生要經(jīng)歷的風(fēng)風(fēng)雨雨。穆斯林在日常生活中常說(shuō)的一句話—“銀沙安拉”,即“若真主意欲”之意。這句話在不同的時(shí)間或場(chǎng)合,具有不同的意思。如對(duì)某一件事沒(méi)有十足的把握或難以預(yù)測(cè)事情的結(jié)果時(shí),穆斯林常常會(huì)說(shuō):“銀沙安啦,聽(tīng)口喚”。這里的“口喚”屬于動(dòng)詞,即看真主是否許可、允諾的意思,或者真主命好的規(guī)律是否允諾。我們辦的這件事是否合乎真主所命的自然規(guī)律,我們是否按自然規(guī)律辦事,那么這個(gè)“口喚”一詞又當(dāng)作名詞使用了。一句“憑真主的口喚”在不同的時(shí)問(wèn)和環(huán)境中表現(xiàn)出不同的內(nèi)容,“口喚”的詞性、語(yǔ)法意義也語(yǔ)境隨發(fā)生相應(yīng)的變化。有了這種思想觀念,即使是事情不成功,也不會(huì)過(guò)于沮喪、失望;事情成功了,也不會(huì)過(guò)于驕傲和自以為是,因?yàn)槟滤沽终J(rèn)為這一切都是真主的安排,是真主的前定,確實(shí)應(yīng)了“謀事在人,成事在主”之說(shuō)?!皯{真主的口喚”一句也反映出穆斯林在感到悲觀失望時(shí)心之所依,感到慰藉的一種心理順應(yīng),在內(nèi)心深處以真主為最終的依靠,這也是在成功、得意之時(shí)心靈上的一種訶節(jié)方式,警告自己不要讓勝利沖昏了頭腦。也許因?yàn)橛羞@種功效,所以穆斯林在生活中經(jīng)常、大量地用這句話來(lái)約束自己的行為和心理期盼。
當(dāng)一個(gè)人去世了,穆斯林就說(shuō)某某人“口喚了”,成為去世的代名詞,當(dāng)作動(dòng)詞來(lái)用。當(dāng)然對(duì)于死亡.穆斯林還有其他的說(shuō)法,如“無(wú)常了”、“歸真了”等等。但在對(duì)待“死亡”這件事情上,“口喚”一詞的適用性更廣、更多。尤其是因意外事故而導(dǎo)致死亡時(shí),在悲痛之中,穆斯林也常說(shuō):“唉!他的‘口喚(死亡.名詞)到了,這是來(lái)自真主的前定?!被蛘哒f(shuō):“這是真主的‘口喚(命令、召喚,名詞),真主把他的‘口喚(歸真,名詞)就安排在那個(gè)地方,真主把他收走了,人又有什么辦法呢?”我們來(lái)自于真主,必將歸于真主。[2]一切都?xì)w于真主觀念的支配下,穆斯林把意外事故引起的死亡,突然而至的災(zāi)難都?xì)w因于是真主的“口喚”(安排,動(dòng)詞),不會(huì)過(guò)于怨天優(yōu)人,悲痛欲絕,也能用較為平靜的心態(tài)來(lái)面對(duì)、處理不測(cè)之禍。這也是為什么當(dāng)發(fā)生車(chē)禍等其他交通事故時(shí),如果傷亡之人是穆斯林時(shí),司機(jī)們通??梢源笏梢豢跉獾脑蛩凇R蛞痪洹翱趩尽保ㄕ嬷鞯陌才?,名詞)安慰了人心。在一些漢族群眾中,對(duì)待此類事故也有一種說(shuō)法,就是用“壽數(shù)到了”、“命里注定”的語(yǔ)言來(lái)安慰人心,但并沒(méi)有穆斯林那樣嚴(yán)格的規(guī)范意義。只是一種安慰或自我安慰罷了。穆斯林也有“壽數(shù)”這種說(shuō)法,但適用性不是特別廣泛。此外,穆斯林在協(xié)商辦理一件事情或相約某時(shí)辦某事時(shí),也經(jīng)常會(huì)說(shuō)“銀沙安啦”(憑真主的口喚)。在這里.這句話又有“到時(shí)候看吧”之意。因不知道在約定要辦的事情之前會(huì)不會(huì)又發(fā)生什么意外之事,故提前說(shuō)一句“憑真主的口喚”,以便靈活處理各種事務(wù)。但這也決不是推托之詞,因穆斯林也是特別強(qiáng)調(diào)守約和信守承諾的。此外,“銀沙安啦”也包含著這樣的意思,不知我們要辦的這件事是否合乎真主的前定和規(guī)律,真主是否會(huì)允諾我們辦這件事,希望我們要辦的這件事得到真主的允諾,希望把這件事辦成功。這句話也有要更加重視辦的這件事情的意味和心理取向。
三、人與人之間的各種“口喚”
斯林在日常生活中.把互相要“口喚”一事看得非常重要。父母子女之間、夫妻之間、兄弟姐妹之間、朋友之間、鄰里之間。在很多事情上都要互相要“口喚”,以相互諒解,消除隔閡,彼此不念舊惡。從某種意義上說(shuō),它起到了規(guī)范人際關(guān)系,強(qiáng)調(diào)社會(huì)責(zé)任、范化社會(huì)行為、秩序的作用。
父母的“口喚”對(duì)于一個(gè)穆斯林來(lái)說(shuō),在重大事情上取得父母的“口喚”(許可、命令,名詞)是非常重要的。做為兒女,尤其在婚姻、外出等大事上一定要取得父母的“口喚”(同意,名詞)。沒(méi)有父母親的“口喚”(允許,名詞),即使是兒子已成家立業(yè)完全獨(dú)立生活,也不能擅自做出重大決擇。如果在某件事情上得不到父母親的“口喚”(許可,命令),就不能于那件事,即使干了,并且辦成功了,因父母也不同意,也得不到親戚朋友們的認(rèn)可,自己心理也感覺(jué)不踏實(shí),總感覺(jué)自己是一個(gè)罪人。所以,除真主的定然外,父母的“口喚”也是至關(guān)重要的。除此之外,教主的“口喚”在伊斯蘭教的門(mén)宦制度中,“口喚”也指辦事得到門(mén)宦教主或掌教阿訇的允許或認(rèn)可。在教權(quán)非常強(qiáng)大的門(mén)宦中,教徒稱教主為“爺”,對(duì)于教主的“口喚”(命令,名詞)要絕對(duì)服從,“教主之言,奉之為金科玉律,甚至教下子女之婚姻,皆取頭于教主之意…”,在這里,“口喚”一詞除有命令、許可之意外,又暗含著一種封建特權(quán)的等級(jí)制度觀念,反映了教主與教民之間的不平等地位和統(tǒng)治與被統(tǒng)治的實(shí)際關(guān)系。
離別時(shí)的“口喚” 人生最大的離別莫過(guò)于生死之別,穆斯林把人的去世說(shuō)是“口喚”了。此外。穆斯林在病危時(shí),很重要的一件事即是向親戚、朋友要“口喚”,而健在之人也要向臨終之人要“口喚“。特別是當(dāng)一個(gè)人感到在一生中非常對(duì)不起某人,傷害過(guò)某人,對(duì)某人捫心有虧時(shí),在臨危之際特別惦記著要向這個(gè)人要個(gè)“口喚”(原諒,名詞),以求得他(她)的寬恕和諒解,免得在后世受真主的審判和嚴(yán)厲懲罰。因此要了“口喚”之后,才能安心地離開(kāi)人世,而親屬朋友討得了的“口喚”(諒解、允諾,即不咎既往)之后,才能覺(jué)得內(nèi)心坦蕩、安然。相互之同的一個(gè)“口唉”,就化解了人生在世的恩恩怨怨。夫妻離婚的時(shí)候相互要“口喚”也是很重要的一個(gè)方面。夫妻離婚可能有各種各樣的原因,但不管因何種原因而導(dǎo)致離婚,畢竟還是共同生活了一段時(shí)間,期間難免有磕磕碰碰和有意無(wú)意地傷害了對(duì)方導(dǎo)致離婚時(shí),互相要個(gè)“口喚”,以求得相互諒解。
四、口喚的功能
從積極意義上講,對(duì)于穆斯林來(lái)說(shuō)相互要“口喚”表現(xiàn)了一種宗教信仰方式,一種日常生活方式和一種社會(huì)交際方式。在穆斯林的日常生活中,相互之間要“口喚”即起到一種制約道德行為的作用,也起到一種規(guī)范社會(huì)行為的作用歸納起來(lái)大概有一下幾個(gè)方面:
穆斯林之間相互要“口喚”的主要原因當(dāng)然來(lái)自宗教信仰,通過(guò)要“口喚”也體現(xiàn)了一種對(duì)自己行為、言語(yǔ)的反?。ㄖ饕亲诮桃饬x上的),但也包含著一種道德感。穆斯林要“口喚”的最終目的是為了減少和免于后世的懲罰,但要“口喚”的這一行為有時(shí)也流露出一種道德上的愧疚感,尤其是因傷害、對(duì)不起某人或?qū)δ橙藪行挠刑澏翱趩尽保ㄕ徑?,名詞)時(shí),表示一種良心上的自我遣責(zé),希望通過(guò)要“口喚”對(duì)自己的過(guò)錯(cuò)、過(guò)失做點(diǎn)彌補(bǔ),得到一些心靈上的自我安慰。懷著這種心態(tài)要“口喚”的人,應(yīng)該說(shuō)也是樂(lè)意反省自己,具有道德責(zé)任感的人,他有“知錯(cuò)改錯(cuò)”的良知,通過(guò)要“口喚”來(lái)求得對(duì)方的諒解和自己內(nèi)心的平靜、安慰。所以在這種情形下,相互要“口喚”,對(duì)人們的道德行為必然會(huì)起著一種制約作用和規(guī)范作用。
規(guī)范社會(huì)行為,強(qiáng)調(diào)社會(huì)責(zé)任。穆斯林要“口喚”,在大多數(shù)情況下是為了取得對(duì)方的同意,如對(duì)方不同意,則拿對(duì)方的東西或干某事是“害拉目”,不合法的,這種不合法主要是宗教意義上的。宗教是唯心主義的,任何一種宗教都有這樣一個(gè)原則就是勸人行善,止人做惡,做為信教之人,不臺(tái)法的事情誰(shuí)都不會(huì)心甘情愿地去干。做為一個(gè)穆斯林,如對(duì)方不給“口喚”,就不能干某事或不能拿對(duì)方的東西,從而對(duì)個(gè)人的社會(huì)倫理行為又起到一種規(guī)范作用?!翱趩尽钡募s束力在不同的人身上所起的作用并不一樣,但對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō),還是具有不同程度的約束力。
在穆斯林的日常生活中,這種類似公用的宗教用語(yǔ)還有很多,如“賽倆目”(問(wèn)候語(yǔ))、“乃麻子”(禮拜)、“者麻提”(教坊、清真寺)等,在一定程度上對(duì)穆斯林來(lái)說(shuō),起著一種文化、心理和民族感情上的認(rèn)同作用。一句“口喚”不僅可以化解宿怨,而且無(wú)意識(shí)中拉近了彼此的情感距離,彼此之間感到一種親近感。
參考文獻(xiàn):
[1]古蘭經(jīng)[M].馬堅(jiān),譯.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2003.
[2]馬吉元.回族“口喚”對(duì)回族民商事行為影響的調(diào)研報(bào)告——以青海省西寧市城東區(qū)為例[J].傳承,2014,03:110-111.
[3]馬健君.伊斯蘭教視角下的中國(guó)回族日常生活[J].昌吉學(xué)院學(xué)報(bào),2011,06:11-15.
[4]馬曉玲.寧夏北部回民話詞匯特點(diǎn)新探[J].寧夏大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2006,04:24-27.
[5]任繼愈.伊斯蘭教史.中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1988.
[6]沈玉萍.“口喚”一詞文化解讀[J].青海民族研究,2003,01:63-66.
[7]王懷德、郭寶華.伊斯蘭教史.寧夏人民出版社,1991.
[8]趙杰.回族用語(yǔ)的文化透視[D].寧夏大學(xué),2014.
[9]《中國(guó)伊斯蘭百科全書(shū)》編輯委員會(huì).中國(guó)伊斯蘭百科全書(shū)[M].成都:四川辭書(shū)出版社,2007.