• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      用科學的方法看視頻關(guān)于影片格式含義與字幕的調(diào)教

      2015-05-30 10:48:04
      電腦迷 2015年7期
      關(guān)鍵詞:時間軸字幕高清

      高清視頻的播放已經(jīng)來到了一個非常成熟的階段,不少用戶已經(jīng)將觀影的方式由電腦移到客廳的平板電視上,放置在客廳的高清網(wǎng)絡播放器在廉價的硬件解碼芯片的幫助下已經(jīng)能夠?qū)崿F(xiàn)全高清甚至4K視頻的流暢播放,但由于播放盒子在性能與存儲空間的不足,仍然有一大部分人群將電腦作為自己觀影的第一選擇,當面對網(wǎng)絡上海量的高清電影時我們該作何選擇,究竟哪種視頻才適合自己?字幕如何選擇與匹配也是我們觀影的一大問題。

      Tips

      我們所下載的影片標題已經(jīng)包含了該部影片的所有資訊,格式、音頻編碼、影片清晰度等各種信息,如果你對上述信息不夠了解時,就會對該資源存在疑問,更有甚者下載觀看后發(fā)現(xiàn)與自己預期相距甚遠,《電腦迷》在上期雜志“用科學的方法看視頻”初步地講述了視頻格式,現(xiàn)在筆者就以影片標題來細致地進行講解。

      影片名稱的含義

      大家都對視頻有了一定的了解,對它們之間的關(guān)系也有清晰的認識。但這對我們在網(wǎng)絡上下載影片其實幫助并不大,“無法通過容器無法判斷視頻的優(yōu)劣”的觀點雖然正確,但我們還得通過實際判斷來對所下資源有一個正確的認識。

      電影資源論壇里我們會遇見格式各樣的資源,“高清格式區(qū)”相信是大家下載視頻的主要途徑。當然了,在這里所指的高清電影強調(diào)電影清晰,格式為AVI、MKV與添加了水印與字幕組廣告的RMVB、MP4。雖然電影視頻的容器不同,但它們所呈現(xiàn)出來的清晰度大都是相同的,當同一部電影拜訪在你面前時,你如何選擇,我們就需要對影片名稱有一個深入的了解,比如視頻編碼、分辨率、幀數(shù)、碼率以及音頻格式。

      不建議下載類型

      當我們在論壇上找到了一部正在熱映的影片時,它所提供下載的資源多半為TS(用專業(yè)攝像機在投影室錄制,畫面的起伏很大)/TC(使用電視電影機從膠片直接數(shù)字拷貝畫質(zhì)略好過TS,但畫面昏暗),這通常都會在影片名稱中表現(xiàn)出來,雖然這兩種資源能讓我們迅速嘗鮮,但不建議下載觀看。比如San Andreas.TC.480P.MKV.713MB(《末日崩塌》),該部影片名稱就為我們表明了身份,它是TC版,清晰度只有480p,雖然視頻格式為MKV,但它與高清視頻毫無關(guān)系。

      DVDSCR與DVDRIP對于電影愛好者來說其實屬于不關(guān)注的版本,DVDSCR算是非正式出版,通過預覽DVD獲得并通過高質(zhì)量壓縮后形成的,畫質(zhì)依然較差將它與TC版畫上等號相信是正確的做法;而DVDRIP是從最終版的DVD轉(zhuǎn)制,畫質(zhì)較好,但它仍舊是通過DVD壓縮處理再形成的多媒體文件,480p分辨率始終是它的短板,如果你喜歡收集老電影,那么DVDRIP版本的影片肯定是少不了的。

      建議下載類型

      曾經(jīng)有人問過筆者當同時遇到DVDRIP與HR-HDTV的影片時,該如何選擇?其實這算不上一個有標準答案的問題,DVDRIP存在的價值并不是以視頻質(zhì)量來衡量的,如同上文所說的,它更傾向于收集老電影。而HR-HDTV則是用DivX/XviD/x264等MPEG4壓縮技術(shù)對HDTV的視頻圖像進行高質(zhì)量壓縮,然后將視頻、音頻部分封裝成AVI或MKV文件,最后再加上外掛的字幕文件而形成的視頻格式,在清晰度上來說HR-HDTV是處于半高清行列分辨率多為960×528或者960×544。

      BDRIP是Blue-ray Disc Rip,即藍光高清轉(zhuǎn)制,效果比HDRIP(高清片源轉(zhuǎn)壓)還要好不少,但是它并不是正統(tǒng)的高清視頻,它是將Blue-ray Disc重編碼,在保證品質(zhì)的同時大大縮小視頻體積,將它作為視頻下載的目標絕對是正確的選擇。

      常見的壓縮格式

      XviD是最常用的MPEG-4視頻壓縮編碼格式,在x264形成主流前,網(wǎng)絡上幾乎90%的影片是用XviD壓制的,不過在H.264成為最新的視頻編碼標準后,就逐漸淡出這個舞臺,取代它的x264 是一種免費的、具有更優(yōu)秀算法的H.264/MPEG-4 AVC視頻壓縮編碼格式。它同XviD一樣都是開源項目,但x264是采用H.264標準的,而XviD是采用MPEG-4早期標準的。由于H.264是2003年正式發(fā)布的最新的視頻編碼標準,因此,在通常情況下,x264壓縮出的視頻文件在相同質(zhì)量下要比XviD壓縮出的文件小,或者也可以說,在相同體積下比XviD壓縮出的文件質(zhì)量要好。

      字幕決定觀影心情

      字幕是我們觀看影片的必備品,特別是MKV格式影片基本都采用外掛字幕的方式而存在。雖然我們在下載影片時,資源提供者都會將字幕與視頻打包在一起,但我們也不排除無字幕版的資源,這時就需要我們自己動手在網(wǎng)絡上搜索并下載字幕了。

      在下載字幕前,我們同樣需要通過字幕名來了解字幕的名詞與內(nèi)容。一般來說字幕名都包含了語言種類、格式兩種信息,CHS代表簡體中文、CHT為繁體中文、ENG則為英語、CHS&ENG是簡體中文與英語雙字幕、CHT&ENG便是繁體中文與英文雙字幕。當然了,字幕的格式也同樣重要,我們把流行的字幕進行分類后,可以把字幕分為兩大類,一類是文本字幕格式,另一類就是圖形字幕格式,所有字幕都可以用記事本打開。最常見的文本字幕格式就是srt、ass、ssa,它們都可以實現(xiàn)各種特效編輯,其中功能最簡單的是srt,最強大的就是ssa與ass格式了,而圖形字幕使用不多。

      現(xiàn)在我們就可以去網(wǎng)絡上下載與影片對應的字幕了。曾經(jīng)我們可以在射手網(wǎng)與人人影視下載字幕,但它們都因各種原因關(guān)閉了。因此我們就需要全新的字幕站點來作為自己的下載源,作為射手網(wǎng)的備份站點(地址:http://www.subom.net/)算是一個不錯的選擇,字幕庫(地址:http://www.zimuku.net/)的資源同樣也很全面,只需在網(wǎng)站主頁面中的搜索框中輸入影片名稱即可下載字幕。

      調(diào)整字幕時間軸

      當我們下載好影片與字幕后,一定要驗證字幕時間軸是否和影片相符。第一就是要學習如何加載字幕,第二個要學的是如何調(diào)時間軸。其中調(diào)整字幕時間軸是一項必備工作,特別是當你遇到外掛字幕無法應對音頻時,字幕的過早或過晚出現(xiàn)都會對我們的觀影產(chǎn)生影響。

      Aegisub是筆者常用的調(diào)整字幕時間軸的工具,它的使用相對比較簡單。運行Aegisub后,在主界面的工具欄中依次點擊“文件/打開”,在本地磁盤中找到需要修改時間軸的外掛字幕文件后,點擊確定返回主界面(如圖7)。

      這時再依次點擊工具欄中的“計時/平移時間”,在平移時間窗口中我們就能對字幕時間軸進行調(diào)整,時間欄選項中的“01.10”代表的是1.1秒。如果你的字幕慢于影片就選擇提前,如果字幕快于影片則選擇延后,這就需要我們反復比對影片與字幕間的契合度,讓字幕時間軸處于一個最佳位置(如圖8)。

      字幕加載

      其實字幕的加載很簡單,方法也比較多,在這里就不一一舉例說明。想要用最快的方法實現(xiàn)字幕與影片匹配,我們只需要將影片的視頻文件與字幕文件放在同一個文件夾內(nèi),然后把需要加載的字幕文件名保持與影片的視頻文件一致即可,當我們使用Potplayer或是Media Player Classic進行播放時,系統(tǒng)就會自動加載字幕。

      當你有了看電影的同時提高自己外語水平的想法時,那么多重字幕就是一個不錯的選擇。想要實現(xiàn)它其實非常的簡單,首先一定要準備英文字幕和中文字幕,兩個字幕的時間軸必須是同步的,并且它們與影片放置在同一文件夾內(nèi)。

      這時我們下載并安裝字幕插件VOBSUB,運行Media Player Classic,打開影片,VOBSUB插件會自動調(diào)用字幕,此時我們暫停播放,依次點擊工具欄中的“查看/選項”命令,在彈出“選項”窗口進行設置操作。在“回放/輸出”選項中,將DirectShow視頻設置由“系統(tǒng)默認”更改為“VMR7(無轉(zhuǎn)換)”即可,其他選項保持不變,后確定退出。

      重新啟動Media Player Classic,載入影片,右擊播放界面在彈出菜單中,選擇“字幕”。在彈出的字幕選項窗口中選擇與VOBSUB調(diào)用字幕不同語言的字幕,這樣播放器內(nèi)建的字幕引擎就將和VOBSUB各司其職,同時顯示字幕。

      Tips

      關(guān)于雙字幕的加載還有另外一種簡單的方法,只需用記事本將英文字幕文件打開,全選并復制后,再用記事本將中文字幕文件打開,將英文字幕粘貼在中文字幕后(注:需在中文字幕最后空一行),保存即可。最后把新的中英文字幕文件名改成影片文件名就能實現(xiàn)雙語字幕的顯示了。

      猜你喜歡
      時間軸字幕高清
      改革開放以來黨的歷屆三中全會時間軸
      Word和Excel聯(lián)手字幕添加更高效
      時間軸上二階非線性非自治延遲動力系統(tǒng)的振動性
      時間軸里的“共和國記憶”
      金橋(2019年12期)2019-08-13 07:16:28
      4K高清監(jiān)控需要兩條腿走路
      整合適應選擇度下的動畫電影字幕翻譯——以《冰河世紀》的字幕漢譯為例
      唐山文學(2016年11期)2016-03-20 15:25:57
      論紀錄片的字幕翻譯策略
      人間(2015年22期)2016-01-04 12:47:26
      數(shù)碼單反拍攝高清視頻時同期聲的收錄探索
      新媒體研究(2015年7期)2015-12-19 09:09:57
      不到200元,也買高清MP4播放器
      視聽與高清行情
      巴南区| 旺苍县| 颍上县| 泌阳县| 苍山县| 洛隆县| 新安县| 西宁市| 玉树县| 大丰市| 普定县| 滦平县| 临夏市| 瓦房店市| 桃江县| 中西区| 丰县| 祁阳县| 金秀| 辉南县| 横峰县| 盐津县| 隆德县| 曲沃县| 吉安市| 肥乡县| 科技| 甘孜| 临桂县| 全椒县| 新昌县| 西充县| 石棉县| 平昌县| 云南省| 洛宁县| 东至县| 莫力| 米林县| 肃宁县| 葫芦岛市|