黃浩
在三亞看日落確有詩(shī)意,但在湖濱賞月也有一番風(fēng)味。
活躍了一天的太陽(yáng)累了,它慢慢地落下來(lái),天空也慢慢地暗下來(lái)。過(guò)了一會(huì)兒,天黑了,月亮撥開云霧,溫柔地照亮了湖濱。
傍晚時(shí)分,我走近湖濱的雙橋,坐下來(lái)賞月。月亮出來(lái)了,安詳?shù)貫⒅遢x,從橋上望去,清晰可見,猶如一個(gè)光滑的玉盤。月亮倒映在湖面上,一晃一晃的,如同一只月亮船在湖上漂蕩。
前方的湖濱橋上不時(shí)傳來(lái)清脆的笛聲,悠揚(yáng)悅耳,使我覺(jué)得自己像在空中飄,又好像是在湖中游……
時(shí)光悄悄地溜走,天空中的云絮慢慢聚集起來(lái),天上的月亮漸漸模糊了。忽然,月亮把云絮擠開,四周重新變得明亮,笛聲也清脆起來(lái)。水面上倒映的月亮像一只小船,抖擻精神,晃悠起來(lái)。
漸漸地,笛聲弱了,云絮又慢慢聚攏,猶如一條毛毯,將月亮遮蓋……
湖濱賞月可真有意思啊!
指導(dǎo)老師 ? 鄭國(guó)遠(yuǎn)