• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      夜店風(fēng)云

      2015-05-30 08:58:55ScottCacciola
      扣籃 2015年5期
      關(guān)鍵詞:費(fèi)舍爾弗羅巴里

      Scott Cacciola

      NEW YORK NIGHT LIFE CARRIES PERKS, AND RISKS, FOR ATHLETES.

      對(duì)球員而言,紐約的夜生活既有激情,也很危險(xiǎn)。

      About six hours after Thabo Sefolosha and Pero Antic helped the Atlanta Hawks to a 27-point victory over the Phoenix Suns in Atlanta, they were on a city sidewalk in the Chelsea neighborhood of Manhattan at 4 a.m. Wednesday, detained by the police in the wake of an incident involving a third N.B.A. player outside 1Oak, a Manhattan nightclub favored by athletes and celebrities.

      在亞特蘭大幫助老鷹以27分大勝菲尼克斯太陽的六個(gè)小時(shí)后,周三的凌晨四點(diǎn),薩博·塞弗羅薩和佩羅·安蒂奇站在了曼哈頓切爾西地區(qū)的路邊,被警察扣留。這是涉及三名NBA球員意外事件的后續(xù),此時(shí),他們站在一家名為1Oak,并廣受運(yùn)動(dòng)員和明星喜愛的曼哈頓夜店的門外。

      And lest anyone forget — and this might be the most surprising element of the ordeal — the Hawks had a game scheduled for Wednesday night.

      各位不要忘了——這可能是整個(gè)悲劇中最讓人驚訝之處——老鷹在周三晚上還有一場比賽要打。

      Sefolosha, 30, and Antic, 32, were absent from the Hawks victory that night over the Nets, as they dealt with the fallout from their alleged actions outside 1Oak, an expansive, dimly lighted club on 17th Street that caters to the young, rich and beautiful.

      30歲的塞弗羅薩和32歲的安蒂奇缺席了那天晚上老鷹戰(zhàn)勝籃網(wǎng)的比賽。位于17街的1Oak夜店裝修豪華、燈光昏暗,他們針對(duì)的消費(fèi)對(duì)象是年輕人、有錢人和貌美的人。而塞弗羅薩和安蒂奇,不得不面對(duì)被指控所帶來的負(fù)面影響。

      Some of the details are well known. Minutes after Chris Copeland of the Indiana Pacers was stabbed in the abdomen during an argument with another individual, Sefolosha and Antic were arrested and charged with interfering in the investigation, the authorities said.

      其中一些細(xì)節(jié)公眾已經(jīng)非常熟悉。官方表示,印第安納步行者的克里斯·科普蘭和另一個(gè)人發(fā)生爭吵、下腹部被捅后幾分鐘,塞弗羅薩和安蒂奇被捕,并被指控妨礙公務(wù)。

      Sefolosha was told on Thursday that he had a broken ankle, a seasonending injury the team said he sustained during the incident. He also has ligament damage and will require surgery.

      周四時(shí)塞弗羅薩被告知出現(xiàn)了腳踝骨折,這是一個(gè)導(dǎo)致他賽季報(bào)銷的傷病,球隊(duì)說他是在被捕時(shí)受的傷。他還出現(xiàn)了韌帶損傷,需要手術(shù)治療。

      The incident shined a light on some athletes late-night appetites. Consider, for example, that Antic and Sefolosha happened to be at 1Oak at the same time as Copeland, said Lauren Menache, a senior account executive at Berk Communications, which counts 1Oak as one of its clients.

      這一事件把一些運(yùn)動(dòng)員的夜生活暴露在公眾面前。比如,據(jù)Berk Communications公關(guān)公司的高級(jí)客戶經(jīng)理勞倫·梅奈克表示,安蒂奇和塞弗羅薩只是碰巧和科普蘭一起出現(xiàn)在了1Oak。1Oak是Berk Communications的客戶之一。

      But it was more than mere coincidence. The club is one of several in the city popular ,and players know — largely through word of mouth — that they will be taken care of by management.

      但這件事遠(yuǎn)不止巧合這么簡單。梅奈克說,這家夜店是紐約最受運(yùn)動(dòng)員歡迎的夜店之一,球員們知道自己會(huì)受到夜店管理者的照顧。

      “Theres a comfort level that their anonymity will hold up and theyll be treated nicely,” Menache said. “They know exactly who to ask for when they arrive.”

      “他們知道自己的行蹤不會(huì)被公開,會(huì)被照顧的很好,他們感到很自在?!泵纺慰苏f,“當(dāng)他們來到這里時(shí),他們知道到底該去找誰。”

      Back when he played for the Knicks, J.R.Smith was a regular at 1Oak. Last season, when he was in the midst of getting in trouble with the league for untying opponents shoelaces, Smith was photographed at 1Oak pretending to untie the shoelaces of another patron. The photograph made the rounds on social media.

      還在為尼克斯效力時(shí)期,J.R.史密斯就是1Oak的???。上賽季,當(dāng)他因?yàn)榻鈱?duì)手鞋帶而深陷麻煩事時(shí),史密斯被人拍到在1Oak里假裝要解另一個(gè)客人的鞋帶。這張照片在社交媒體上又被熱炒了一段時(shí)間。

      Smith now plays for the Cleveland Cavaliers, and he recently told reporters that he owed his newfound success, at least in part, to the citys lack of night life. There are fewer distractions in Cleveland, he said, which has made it easier for him to focus on basketball.

      史密斯現(xiàn)在是克利夫蘭騎士的一員,最近他對(duì)記者說,最近取得的成功,至少有一部分要?dú)w功于城市缺乏夜生活。他說克利夫蘭讓人分心的東西更少,這讓他能更容易將精力集中在籃球上。

      Of course, professional athletes going out late at night, especially in New York, is a ritual as old as professional sports themselves. Wayne Embry, 78, who works as a special adviser for the Toronto Raptors, spent the bulk of his 11-year playing career with the Cincinnati Royals before he retired in 1969. Road trips to New York, he said, were always a treat, because he and his teammates often took advantage of opportunities to visit the citys great jazz clubs, like the Village Vanguard①.

      當(dāng)然,職業(yè)球員半夜逛夜店的歷史,尤其在紐約城,是一個(gè)和職業(yè)體育本身同樣古老的傳統(tǒng)。78歲的韋恩·安布里目前擔(dān)任多倫多猛龍的特別顧問,1969年退役前,他1 1年職業(yè)生涯的大部分時(shí)間都是在辛辛那提皇家隊(duì)度過的。他說,去紐約打客場一向是樂事一樁,因?yàn)樗完?duì)友總是抓住機(jī)會(huì),去紐約最好的爵士樂俱樂部,比如Village Vanguard。

      Afterward, players would make their way to Big Wilts Smalls Paradise, a late-night lounge in Harlem that was co-owned at the time by Wilt Chamberlain.

      之后,球員們會(huì)前往“大威爾特的小天堂”,這是一家位于哈林區(qū)的深夜休閑俱樂部,威爾特·張伯倫當(dāng)時(shí)和別人合伙開了這家店。

      “It was just a great place,” Embry said in a telephone interview. “What made it special was that all the entertainers would head there after their shows. Theyd come to Smalls and keep the jam going.”

      “那真是個(gè)好地方?!卑膊祭镌陔娫挷稍L里說,“讓那變得特別的是,所有娛樂明星在表演完后都會(huì)去那。他們會(huì)去小天堂,繼續(xù)消遣。”

      Smalls, as it was known, typically stayed open until 4 or 5 a.m. Embry recalled seeing Otis Redding② at the club one night.

      人們口中的“小天堂”,一般營業(yè)到凌晨4點(diǎn)或5點(diǎn)。安布里甚至回憶起了某天晚上在夜店里見到奧蒂斯·雷丁的情景。

      “It was unbelievable,” Embry said. “And I was out past curfew, but it was after a game against the Knicks. We definitely werent playing the next day.”

      “那太不可思議了?!卑膊祭镎f,“我是在宵禁時(shí)間跑出來的,不過那是在和尼克斯打完比賽后,我們第二天肯定沒比賽要打?!?/p>

      Jon Barry, an analyst for ABC and ESPN, cited New York, Los Angeles and Miami as cities that are particularly popular among players.

      現(xiàn)任ABC和ESPN電視臺(tái)分析員的瓊·巴里,將紐約、洛杉磯和邁阿密列為最受球員歡迎的城市。

      “People arent going to be going out in Milwaukee,” he said.

      “在密爾沃基,沒人會(huì)出門。”他說。

      While Barry said his night-life days were “l(fā)ong past” — his playing career ended in 2006 — he recalled trips to the China Club, a staple of New Yorks club scene in the 1990s.

      盡管巴里說他的夜店生活早已是“過去的歷史”了——他的職業(yè)生涯結(jié)束于2006年,他還是回憶了自己去“中國俱樂部”的一次經(jīng)歷,那是上世紀(jì)90年代紐約夜店界的標(biāo)志。

      The China Club, whose original location was on 75th Street, on the Upper West Side, was the 1Oak of its day, a go-to spot for the elite. Members of the N.H.L.s Rangers were frequent guests. “The China Club was hot,” Barry said.“I remember seeing Mark Messier, after they won in 1994, with a tableful of 20 women.”

      最初位于上西區(qū)75街的“中國俱樂部”,其地位和現(xiàn)在的1Oak一樣,都是精英階層必去的地方。冰球聯(lián)盟NHL紐約游騎兵隊(duì)的球員是那里的???。“中國俱樂部非?;鸨??!卑屠镎f,“我記得1994年他們剛贏下總冠軍后在那見過馬克·梅西耶,他那一桌圍了20個(gè)女人?!?/p>

      At the same time, Barry said, it was unusual for athletes to stay out past 4 a.m., especially when they have a game the next day. In light of this weeks events, Barry did note that Copeland had fallen out of the Pacers regular rotation. As for Antic and Sefolosha, they are valued contributors off the bench.

      不過巴里同時(shí)表示,運(yùn)動(dòng)員很少逗留到凌晨4點(diǎn)之后,特別是在他們第二天還有比賽的情況下。至于本周的事件,巴里發(fā)現(xiàn)科普蘭掉出了步行者的常規(guī)輪換。至于安蒂奇和塞弗羅薩,他們都是有價(jià)值的替補(bǔ)球員。

      “Im sure that you might take a few more liberties if you know youre not playing,” Barry said. “But you shouldnt be anywhere at 4 a.m. Only bad things can happen at 4 a.m.”

      “我相信,在你知道自己沒比賽要打時(shí),你是會(huì)想去享受自由的?!卑屠镎f,“但凌晨4點(diǎn)你不該出現(xiàn)在任何地方,壞事才會(huì)在凌晨4點(diǎn)發(fā)生?!?/p>

      Curfews are uncommon in the N.B.A. Neither the Hawks nor the Pacers impose them. Derek Fisher, the coach of the Knicks, said he expected his players to act responsibly.

      宵禁在NBA并不常見,老鷹和步行者也都沒有實(shí)行這種制度。尼克斯主教練德里克·費(fèi)舍爾表示,他希望自己的隊(duì)員都能對(duì)自己負(fù)責(zé)。

      “Were talking about adult men,” Fisher said. “I dont think you get into defining what time guys go to bed.”

      “我們說的是成年人?!辟M(fèi)舍爾說,“我不覺得你有權(quán)規(guī)定他們上床睡覺的時(shí)間?!?/p>

      Of the five teams that he played for during his career, only one, he said, imposed a curfew: the Utah Jazz.

      在職業(yè)生涯效力過的五支球隊(duì)里,費(fèi)舍爾說只有一支采用過宵禁,那就是猶他爵士。

      “Every guy is different,” Fisher said. “I played with guys who couldnt sleep at night. They watched television. They watched film on their computers. They went to music studios. They did tons of stuff that allowed them to decompress or be away from the game, or whatever it was they like to do. Its about your performance in the games.”

      “每個(gè)人都是不同的?!辟M(fèi)舍爾說,“我和半夜睡不著覺的人做過隊(duì)友。他們會(huì)看電視,在電腦上看電影,有人會(huì)去音樂錄音棚。他們做各種各樣的事釋放壓力,或者遠(yuǎn)離比賽,或者任何他們喜歡的事情。而最重要的事永遠(yuǎn)都是你在球場上的表現(xiàn)?!?/p>

      Sefolosha was arraigned on charges of resisting arrest, obstructing governmental administration and disorderly conduct. Antic was arraigned on charges of obstructing governmental administration, harassment and disorderly conduct. A lawyer for the two players said he expected the case to dismissed.

      塞弗羅薩因拒捕、妨礙政府執(zhí)法及妨害治安行為受到傳訊,安蒂奇被指控的罪名是妨礙政府執(zhí)法、騷擾及妨害治安行為。兩名球員的律師表示,他認(rèn)為案件會(huì)被撤銷。

      Copelands alleged assailant, Shevoy Bleary Murdock, 22, was arraigned Thursday on assault charges. According to the criminal complaint, Bleary Murdock got into an argument with Copeland and a female companion, and then stabbed Copeland in the diaphragm with a switchblade. A judge set bail at$20,000.

      被控刺傷科普蘭的22歲嫌犯舍沃伊·布里亞里·默多克,周四因故意傷害受到聆訊。刑事指控中稱,布里亞里·默多克與科普蘭及一名他的女性同伴發(fā)生爭執(zhí),接著,他用一把折疊刀刺傷了科普蘭的腹部。法官將保釋金定為20000美元。

      After graduating from high school, Bleary Murdock received an athletic scholarship for track and field to Coppin State University in Baltimore. But after he was injured and lost his scholarship, he joined the Army, his legal aide lawyer, Michael Perkins, said. Bleary Murdock was honorably discharged in 2014 and currently works at the James Hotel, Perkins said.

      高中畢業(yè)后,布里亞里·默多克獲得了巴爾的摩科賓州立大學(xué)田徑項(xiàng)目的運(yùn)動(dòng)獎(jiǎng)學(xué)金。他的法律援助律師邁克爾·帕金斯稱,在受傷并失去獎(jiǎng)學(xué)金后,他參加了美國陸軍。帕金斯表示,布里亞里·默多克于2014年光榮退伍,目前在詹姆斯酒店工作。

      Copeland, 31, who remained hospitalized Thursday, issued a statement through the team in which he apologized for his “bad choice at being out at that time.”

      周四,31歲的科普蘭仍住院治療,他通過球隊(duì)發(fā)表了一份聲明,為自己“那時(shí)的糟糕選擇”表示道歉。

      ①Village Vanguard位于紐約格林威治村的7街,1935年由麥克斯·戈登開辦,1957年轉(zhuǎn)為全爵士風(fēng)后,成為全美最有名的爵士樂酒吧之一,很多爵士樂名人都是從這里走出去的。

      ②Otis Redding被認(rèn)為是美國流行樂史上最偉大的歌手之一,也是靈魂樂和節(jié)奏藍(lán)調(diào)具有極大影響力的藝術(shù)家。

      猜你喜歡
      費(fèi)舍爾弗羅巴里
      破繭
      扣籃(2019年3期)2019-03-25 05:34:34
      小飛俠(下)
      他們用一種“冒險(xiǎn)”的方式尋找愛
      ——《弗羅拉和尤利西斯的光明冒險(xiǎn)》導(dǎo)讀
      小飛俠(中)
      一個(gè)普通男孩兒
      反目不成仇
      我迷路了
      費(fèi)舍爾 一朝成佛
      費(fèi)舍爾:奧地利總統(tǒng)大選勝出
      巴东县| 富平县| 咸丰县| 陆丰市| 正镶白旗| 长岭县| 天气| 新余市| 凌海市| 长汀县| 永春县| 南安市| 晋江市| 邹平县| 九龙城区| 连云港市| 闸北区| 青岛市| 明光市| 哈巴河县| 米易县| 晋江市| 泸定县| 开封县| 宜丰县| 永年县| 德清县| 苍梧县| 南皮县| 特克斯县| 盈江县| 西贡区| 汽车| 辽宁省| 公主岭市| 湘潭县| 海盐县| 神木县| 当雄县| 年辖:市辖区| 桑植县|