宋祁+歐陽修
狄仁杰薦授并州法曹①參軍②。親在河陽,仁杰登太行山,反顧,見白云孤飛,謂左右曰:“吾親舍其下?!闭皭澗弥埔颇说萌?。同府參軍鄭崇質母老且疾,當使絕域③。仁杰謂曰:“君可貽④親萬里憂乎?”詣長史藺仁基請代行。仁基咨美其誼,時方與司馬李孝廉不平,相敕⑤曰:“吾等可少愧矣!”則相待如初,每曰:“狄公之賢,北斗以南,一人而已?!?/p>
(選自《新唐書·狄仁杰傳》)
[注釋]①法曹:古代司法機關或司法官員的稱謂。②參軍:參謀軍事。③絕域:極遠之地。④貽:遺留,留下。⑤敕:告誡。
【作者簡介】歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁、六一居士,吉州永豐(今江西吉安)人,北宋政治家、文學家,謚號文忠,世稱歐陽文忠公。為“唐宋散文八大家”之一。
宋祁(998—1061)北宋文學家,字子京,安州安陸(今湖北安陸)人。與歐陽修等合修《新唐書》。謚號景文,與兄宋庠并有文名,時稱“二宋”。
【參考譯文】狄仁杰被推薦擔任并州的法曹參軍。他的父母親住在河陽,他登上太行山,回頭遠望,看見一片白云在空中孤零零地飄飛,對身邊的隨從說:“我的父母親就住在它的下面。”仰望嘆息了很久,直到白云移了位置,他才離開。同在知府的參軍鄭崇質的母親年邁多病,又恰好該他出使偏遠的地方。狄仁杰對他說:“你可以留下母親遠在萬里而憂愁嗎?”于是,向長史藺仁基申請代替鄭崇質前往,藺仁基嗟嘆贊美他們的情誼。這時,藺仁基正與司馬李孝廉不和,相互告誡說:“咱們應當覺得有點慚愧了?!庇谑牵A、李二人相處得如當初那樣好