(北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)學(xué)院,北京100024)
話語(yǔ)理解中漢語(yǔ)隱性否定動(dòng)詞的框架轉(zhuǎn)換及誘發(fā)機(jī)制研究
李美霞,叢 香
(北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院英語(yǔ)學(xué)院,北京100024)
隱性否定是指一種形式肯定但意義否定的否定形式,這種否定在使用時(shí)沒(méi)有句法層面上的否定標(biāo)記,而是通過(guò)間接或者暗示的手段表達(dá)否定含義。本研究基于Jespersen對(duì)隱性否定動(dòng)詞所采用的劃分方式,從中文語(yǔ)料庫(kù)中選取四組隱性否定動(dòng)詞“避免”、“拒絕”、“否認(rèn)”以及“懷疑”類,借助框架語(yǔ)義學(xué)相關(guān)理論,對(duì)它們?cè)陉P(guān)鍵詞激活環(huán)境下的框架轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行研究。研究發(fā)現(xiàn),在隱性否定的話語(yǔ)理解過(guò)程中,存在框架的轉(zhuǎn)變,這一轉(zhuǎn)變是由4個(gè)刺激條件(或誘發(fā)機(jī)制)引起的透視域的轉(zhuǎn)變而引起的:語(yǔ)篇博弈效果;否定事件的主觀否定性;事件表述的復(fù)雜性;隱性否定動(dòng)詞的語(yǔ)義內(nèi)在矛盾性。該研究使我們認(rèn)識(shí)到在實(shí)際語(yǔ)言交際中,話語(yǔ)使用者需要對(duì)語(yǔ)篇整體性進(jìn)行思考,根據(jù)條件的變化而不斷調(diào)整認(rèn)知世界,以期實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的正確理解,從而達(dá)到交際目的。
隱性否定;框架轉(zhuǎn)換;框架激活;動(dòng)態(tài)
隱性否定(concealed negation)是指有否定的意義但是沒(méi)有否定的明顯外形,是通過(guò)間接或者暗示的手段表達(dá)否定含義的一種語(yǔ)用或修辭手段[1]。根據(jù)喬姆斯基的轉(zhuǎn)換生成語(yǔ)法,一個(gè)句子的形成過(guò)程需要經(jīng)歷由深層結(jié)構(gòu)通過(guò)一些轉(zhuǎn)換規(guī)則,轉(zhuǎn)換為表層結(jié)構(gòu)的過(guò)程。因此,我們把那些含有明顯否定標(biāo)志的否定形式看作是表層結(jié)構(gòu)否定,也稱為顯性否定(explicit negation),把那些形式肯定但意義否定的形式稱為隱性否定(implied/concealed negation)。例如:
(1)福州,依然在祥和平靜之中,絲毫沒(méi)有洪獸圍城的感受。
(2)I can see nothing in the dark.
(3)Je ne sais pas.
(4)避免摔倒。
(5)他的能力受到了大家的質(zhì)疑。
例(1)至例(3)句是顯性否定,因?yàn)樗鼈兎謩e通過(guò)顯性否定詞如“沒(méi)有”、“nothing”及“ne爥pas”表達(dá)否定含義。例(4)、例(5)兩句是典型的隱性否定,即它們?cè)诰浞▽用嫔蠜](méi)有顯性的否定詞,但在語(yǔ)義上卻有否定之意。例(4)中的“避免摔倒”意指“不要摔倒”,例(5)中的“他的能力受到了大家的質(zhì)疑”意指“大家不認(rèn)可他的能力”。
否定現(xiàn)象是國(guó)內(nèi)外研究者長(zhǎng)期以來(lái)關(guān)注的一個(gè)焦點(diǎn)話題。國(guó)內(nèi)對(duì)否定現(xiàn)象的研究主要集中在詞法和句法層面[2]。國(guó)外現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)對(duì)否定的研究主要集中在兩個(gè)方面:一是在詞匯句法層面,研究否定的結(jié)構(gòu)和意義,特別是否定的句法結(jié)構(gòu)和否定的轄域等問(wèn)題;二是在語(yǔ)用層面,研究否定的預(yù)設(shè)和含意以及元語(yǔ)言否定現(xiàn)象等。而對(duì)于否定,尤其是隱性否定在話語(yǔ)中的理解過(guò)程的研究還不很充分。鑒于此,本研究以漢語(yǔ)隱性否定動(dòng)詞“避免”、“拒絕”、“否認(rèn)”以及“懷疑”類為對(duì)象,以框架語(yǔ)義理論為視角,以“多維取向并舉”為方法,力圖探究受話者理解漢語(yǔ)隱性否定動(dòng)詞的心理認(rèn)知過(guò)程及其影響因素。
(一)理論基礎(chǔ)
Langacker在2001年提出了Current Discourse Space(CDS)的語(yǔ)篇分析方法。他認(rèn)為實(shí)際語(yǔ)篇中的一個(gè)分句對(duì)應(yīng)于心智中的一個(gè)視窗,每個(gè)心智視窗代表著被觀察到的場(chǎng)景和聽(tīng)說(shuō)雙方語(yǔ)篇的發(fā)展階段,這樣一個(gè)實(shí)際語(yǔ)篇就是由這種與分句對(duì)應(yīng)的視窗連續(xù)構(gòu)成的,并且隨著實(shí)際語(yǔ)篇按線性順序向下發(fā)展,心智視窗就不斷得到更新[3],如圖1所示。
圖1 心智視窗更新圖
Langacker強(qiáng)調(diào)語(yǔ)篇的連貫性,一個(gè)完整的語(yǔ)篇理解過(guò)程應(yīng)該是一個(gè)連續(xù)的認(rèn)知過(guò)程,并且連續(xù)性體現(xiàn)在不斷更新和深入的層次拓展關(guān)系中。王寅也認(rèn)為,語(yǔ)篇理解體現(xiàn)在語(yǔ)篇可以讓心智構(gòu)建一個(gè)完整的認(rèn)知模式。這種觀點(diǎn),究其原因,來(lái)源于體驗(yàn)哲學(xué)的認(rèn)知連貫性和完整性。這種認(rèn)知的完整性的形成基于三個(gè)條件:概念成分上的照應(yīng)性;命題發(fā)展上的因索性;語(yǔ)用推理上的順應(yīng)性[4]。
因此,實(shí)際語(yǔ)言交際中,語(yǔ)用者需要對(duì)語(yǔ)篇整體性做出思考,不斷調(diào)整認(rèn)知世界,以實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的正確理解。語(yǔ)用者要在必要時(shí)對(duì)認(rèn)知框架(cogni-tive frame)進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)交際需要。
“框架”概念最早由Fillmore為研究詞的分布特征而提出,F(xiàn)illmore認(rèn)為,框架(frame)是在我們心理上構(gòu)建的全部概念系統(tǒng)[5]。理解一個(gè)詞語(yǔ)的意義,就同時(shí)激活了理解與它相關(guān)的其他詞語(yǔ)的意義,并自然地構(gòu)建起一個(gè)事件或情境的框架。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,框架是人們認(rèn)知世界的一種反應(yīng)形式,是概念系統(tǒng)的組織方式,并因主客觀世界的交互作用而產(chǎn)生,F(xiàn)illmore認(rèn)為框架是由一系列具有相關(guān)性的范疇組成,即槽或空位(slot)??蚣芸梢詫⒃~匯和語(yǔ)篇聯(lián)系起來(lái),能夠啟動(dòng)框架的詞語(yǔ)被稱為關(guān)鍵詞(key elements)。當(dāng)認(rèn)知主體接受到語(yǔ)言信息的刺激后,必然會(huì)激活與之對(duì)應(yīng)的概念結(jié)構(gòu),即激活區(qū)[6]。同時(shí)根據(jù)胡曙中教授的研究,人們使用語(yǔ)言交際的過(guò)程是動(dòng)態(tài)的[7],所以,框架構(gòu)建(frame construction)必然也是一個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,也就是說(shuō),激活區(qū)是會(huì)發(fā)生變化的,每一個(gè)認(rèn)知框架都是由一系列關(guān)鍵元素組成,話語(yǔ)開(kāi)始的關(guān)鍵詞可以幫助構(gòu)建一個(gè)框架,但是,如果槽(slot)中出現(xiàn)的詞與已構(gòu)建的框架中的概念發(fā)生矛盾,這就意味著框架的透視域(perspective)發(fā)生了變化,理解者就必須調(diào)整認(rèn)知角度,構(gòu)建起一個(gè)與意義相關(guān)的新框架[8]。這種意義構(gòu)建中的框架轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,要求聽(tīng)話者對(duì)已構(gòu)建框架中的信息進(jìn)行重組,用新框架的結(jié)構(gòu)完成即時(shí)語(yǔ)篇的處理(on-line discourse processing)和新的意義構(gòu)建。
隱性否定是一種隱藏在詞語(yǔ)內(nèi)部的否定,它沒(méi)有明顯的外在形式,它的外延對(duì)應(yīng)著否定的意義,要理解它的意義就要找到心智中對(duì)應(yīng)的一個(gè)視窗。然而,在話語(yǔ)理解中,受話者在尋找心智中對(duì)應(yīng)的視窗時(shí)會(huì)受到很多因素的影響,如隱性否定詞語(yǔ)的外延,受話者原有框架的轉(zhuǎn)化及其影響因素等。那么,受話者已有的框架是如何轉(zhuǎn)換的?哪些因素誘發(fā)了框架的轉(zhuǎn)換?下面,將依據(jù)上述理論對(duì)這些問(wèn)題進(jìn)行探討。
(二)研究方法
“多維取向并舉法”指本研究中既有“基于語(yǔ)料庫(kù)法”,又有“質(zhì)化研究法”;既有認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)相關(guān)理論的應(yīng)用,又有語(yǔ)用學(xué)相關(guān)觀點(diǎn)的使用。采用這種“多維取向并舉法”,以期全面揭示漢語(yǔ)隱性否定動(dòng)詞框架的轉(zhuǎn)換和誘發(fā)機(jī)制。
(三)漢語(yǔ)隱性否定動(dòng)詞:框架轉(zhuǎn)換及誘發(fā)機(jī)制研究
1.漢語(yǔ)隱性否定動(dòng)詞分類
關(guān)于隱性否定動(dòng)詞的分類,國(guó)內(nèi)外學(xué)者如沈家煊、Jespersen、Givon等人都有涉獵。沈家煊將漢語(yǔ)“含有否定意義卻不是明確的否定詞”的動(dòng)詞劃分為“避免”類、“防止”類、“差欠”類、“否認(rèn)”類、“小心”類、“后悔”類、“責(zé)怪”類和“懷疑”類等[9]。Jespersen將英文此類動(dòng)詞分為“deny,forbid,hin-der,doubt”等。Givon從歷時(shí)角度提出了更多的隱性否定動(dòng)詞類,包括“refuse,avoid,fail,lack”等。依據(jù)他們的分類,本研究篩選出英漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)性較強(qiáng)的四組動(dòng)詞“避免”“拒絕”“否認(rèn)”以及“懷疑”類進(jìn)行研究。
2.“避免”類隱性否定動(dòng)詞
根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)檢索,漢語(yǔ)“避免”類常用動(dòng)詞有“避免、以免、免得、難免、避諱、免費(fèi)、免試”等。它們的詞匯意義中都含有一定的否定意義。這一點(diǎn)可以從詞典[2]的詞語(yǔ)基本釋義中得到證明,見(jiàn)表1。
表1 “避免”類動(dòng)詞詞典釋義
從表1基本釋義來(lái)看,此類動(dòng)詞可以理解為“使某事不發(fā)生”。如“不避免”的意思就是“任由某事發(fā)生”,“不免費(fèi)”的意思是要“收取費(fèi)用”。
當(dāng)語(yǔ)篇中出現(xiàn)的詞與概念中預(yù)期的成分發(fā)生矛盾,這就意味著框架的透視域(perspective)即認(rèn)知角度發(fā)生了變化,理解者就必須作出調(diào)整以完成信息交換[10]。下面,我們通過(guò)實(shí)例來(lái)探討透視域發(fā)生轉(zhuǎn)化的條件。
(6)所謂講究衛(wèi)生,就是指努力避免食物中對(duì)人體有危害的物質(zhì)的攝入。
(7)病情一般或慢性病者,最好不要呼叫救護(hù)車,以免增加自己的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)和影響危重病人使用救護(hù)車的機(jī)會(huì)。
例(6)中,“避免”本身含有對(duì)賓語(yǔ)的否定義,這是“避免”的詞語(yǔ)語(yǔ)義效果,但是“努力”含有一定的積極意義,因而兩個(gè)詞產(chǎn)生了前后矛盾的情感效果,即出現(xiàn)在前面“努力”的槽(slot)中期待的積極意義和后面“避免”所含有的對(duì)賓語(yǔ)的否定義之間出現(xiàn)了不匹配現(xiàn)象。于是,“努力”所產(chǎn)生的框架,因與其后面否定事件的槽中期待的消極意義沒(méi)有達(dá)到平衡與合作的關(guān)系而發(fā)生了轉(zhuǎn)變。這里,槽或空位是指構(gòu)成框架的相關(guān)性的范疇,而框架(frame)是在我們心理上構(gòu)建的全部概念系統(tǒng)。理解一個(gè)詞語(yǔ)的意義,就同時(shí)激活了理解與它相關(guān)的其他詞語(yǔ)的意義,并自然地構(gòu)建起一個(gè)事件或情境的框架。通過(guò)分析“避免”后的賓語(yǔ),我們發(fā)現(xiàn),賓語(yǔ)的內(nèi)容含有主觀的否定意,即否定事件的主觀否定性,從而取消了之前發(fā)生的矛盾效果,即否定事件的主觀否定性使認(rèn)知框架轉(zhuǎn)化為支持的“避免”框架。這一過(guò)程用圖2表示如下。
圖2 “避免”框架轉(zhuǎn)化圖示
對(duì)于例(7)來(lái)說(shuō),“以免增加自己的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)和影響危重病人使用救護(hù)車的機(jī)會(huì)”形成了“以免”+兩組動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的句子,分別是“以免增加經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)”和“以免影響危重病人使用救護(hù)車的機(jī)會(huì)”,此時(shí)我們可以看出,第一個(gè)“以免”的結(jié)構(gòu)符合例(6)分析的模式,“增加”帶有的某種程度上的積極語(yǔ)義被“以免”抵消,從而凸顯出“以免”的否定轄域內(nèi)的“經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)”這一賓語(yǔ)。
話語(yǔ)的意義建構(gòu)過(guò)程是交際雙方共同參與的認(rèn)知過(guò)程,激活合適的認(rèn)知框架是保證交際順利進(jìn)行的關(guān)鍵。在第二個(gè)“以免”+“影響機(jī)會(huì)”中,“影響”作為一個(gè)中性詞語(yǔ),沒(méi)有任何語(yǔ)言色彩,只有協(xié)同后面的賓語(yǔ)和語(yǔ)境時(shí),才會(huì)使中性語(yǔ)義發(fā)生偏離,此時(shí),語(yǔ)篇的整體性的作用便體現(xiàn)了出來(lái)。綜合分析整個(gè)句子,我們發(fā)現(xiàn),此時(shí)在“以免”的否定義的推動(dòng)下,“以免”+影響機(jī)會(huì)=“以免”+減少機(jī)會(huì),賓語(yǔ)行為即被否定,而“影響”轉(zhuǎn)化為“減少”就是在“以免”這一隱性否定動(dòng)詞和語(yǔ)篇的博弈效果共同作用下的框架轉(zhuǎn)換產(chǎn)物,如圖3所示。
交際能夠順利進(jìn)行的一個(gè)關(guān)鍵因素就是語(yǔ)用者在交際過(guò)程中會(huì)借助話語(yǔ)信息建構(gòu)一個(gè)能表征句子意義的框架,語(yǔ)言的解碼過(guò)程同時(shí)觸發(fā)聽(tīng)話者在長(zhǎng)時(shí)記憶中搜尋一個(gè)可以表征當(dāng)前話語(yǔ)信息的框架,并且激活的框架必須符合聽(tīng)話者和說(shuō)話者雙方的心理期待。此時(shí)框架的作用具體體現(xiàn)在兩個(gè)方面[11]:在合適的框架內(nèi),語(yǔ)用者更加容易理解框架內(nèi)成分之間的各種關(guān)系;框架有助于語(yǔ)用者推導(dǎo)出話語(yǔ)中缺損的信息。通過(guò)上述分析可知,否定事件的主觀否定性和語(yǔ)篇內(nèi)的博弈效果都可以作為隱性否定動(dòng)詞框架轉(zhuǎn)換的誘發(fā)機(jī)制(即透視域發(fā)生轉(zhuǎn)化的條件),從而造成框架轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的發(fā)生。
圖3 “以免”框架轉(zhuǎn)化圖示
3.“拒絕(refuse)”和“否認(rèn)(deny)”類內(nèi)隱性否定動(dòng)詞
根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)檢索可知,漢語(yǔ)“拒絕”類常用動(dòng)詞有“拒絕、違抗、抵制、抵御”等,它們的詞匯意義中一定程度上都含有否定意義。這一點(diǎn)可以從詞典的詞語(yǔ)基本釋義中得到證明,見(jiàn)表2。
表2 “拒絕”類和“否認(rèn)”類詞典釋義
從上述基本釋義來(lái)看,“拒絕”類動(dòng)詞可以理解為“不+接受”的形式。此類動(dòng)詞的隱性否定意義是對(duì)這些動(dòng)詞所含斷言語(yǔ)義的真值意義的改變,“不+拒絕=接受”。本文將“拒絕”類動(dòng)詞和“否認(rèn)”類動(dòng)詞合并一處,是因?yàn)椤熬芙^”=不接受,是對(duì)“要求”類謂詞的否定,“否認(rèn)”=不承認(rèn),是對(duì)“指控”類動(dòng)詞的否定,都是一種抵觸性反應(yīng)和推論過(guò)程,在語(yǔ)義溢出方面有很強(qiáng)的相似性。簡(jiǎn)而言之,這些動(dòng)詞的隱性否定意義是推論否定的具現(xiàn)形式[12]。
那么,這類動(dòng)詞在帶賓語(yǔ)的情況下,框架轉(zhuǎn)換的情況是怎樣的呢?下面,我們來(lái)看兩個(gè)例子。
(8)對(duì)私自轉(zhuǎn)讓或拒絕退出軍隊(duì)住房的,政府及有關(guān)部門應(yīng)協(xié)助部隊(duì)收回。
(9)社委會(huì)一再催他,叫他本著“按勞分配”的原則,及早公布預(yù)分方案,抵制土地分紅這股歪風(fēng)。
從例(8)和例(9)中可以看出,此類動(dòng)詞管轄的賓語(yǔ)通常指對(duì)方要求自己做某事或滿足某種條件,從“不做”的含義上來(lái)看,賓語(yǔ)事件一定是主觀否定事件,即此類動(dòng)詞含有明顯的主觀色彩,當(dāng)需要讓主觀“拒絕”的意志顯露的時(shí)候,此類動(dòng)詞就起到強(qiáng)調(diào)主觀感情的作用。因此,在漢語(yǔ)這一表意語(yǔ)言中,聽(tīng)話人和說(shuō)話人要根據(jù)語(yǔ)言色彩來(lái)實(shí)現(xiàn)博弈效果的平衡,實(shí)現(xiàn)交際目的,在博弈的過(guò)程中,隱性否定動(dòng)詞的認(rèn)知框架就可能在一定誘發(fā)機(jī)制的刺激下通過(guò)透視域的改變而發(fā)生轉(zhuǎn)化。
意義建構(gòu)(meaning construction)是心理空間的構(gòu)建和空間內(nèi)成分的連接過(guò)程。意義總是來(lái)自于特定的語(yǔ)境,沒(méi)有語(yǔ)境即沒(méi)有意義。如果明示的語(yǔ)境缺席,說(shuō)話者會(huì)根據(jù)自己的典型情景知識(shí)和話語(yǔ)的缺損值(default value)創(chuàng)造一個(gè)與當(dāng)前話語(yǔ)適宜的語(yǔ)境[13]。在例(8)中,“退出”一詞即表示離開(kāi),在“拒絕”的作用下,轉(zhuǎn)變?yōu)椤安浑x開(kāi)”,這種在隱性否定動(dòng)詞的作用下凸顯否定含義的現(xiàn)象,就是在框架發(fā)生轉(zhuǎn)換的情下況發(fā)生的,是框架轉(zhuǎn)化的語(yǔ)言表象,目的是為了構(gòu)建合理的意義,使信息交換順利進(jìn)行,如圖4所示。
圖4 “拒絕”類框架轉(zhuǎn)化圖示
4.“懷疑(doubt)”類內(nèi)隱性否定動(dòng)詞
根據(jù)現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)檢索可知,漢語(yǔ)“懷疑”類常用動(dòng)詞有“懷疑、質(zhì)疑、猜測(cè)、疑心”等。它們的詞匯意義中一定程度上也都含有否定意義。這一點(diǎn)可以從詞典的詞語(yǔ)基本釋義中得到證明。
漢語(yǔ)“懷疑”動(dòng)詞的否定溢出現(xiàn)象比較復(fù)雜。首先,我們需要理解“懷疑”的基本釋義:疑惑;猜測(cè)。“疑惑”即不很相信某一事件;“猜測(cè)”表示有點(diǎn)相信某一事件。通過(guò)這樣直觀的表達(dá)式,可以看出,“疑惑”的語(yǔ)義可以解析為兩個(gè)方面:否定大于肯定;肯定大于否定。雖然這兩種表達(dá)在漢語(yǔ)的使用中通常被忽視,但是當(dāng)分析語(yǔ)料的時(shí)候,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)這種語(yǔ)義差異是確實(shí)存在的。從認(rèn)知的角度來(lái)看,“懷疑”所突顯(profile)的語(yǔ)義不同?!胺穸ù笥诳隙ā焙汀翱隙ù笥诜穸ā钡膮⑴c角色分別是認(rèn)可和否定,兩種語(yǔ)義角色的本體相同,但它們的框架是不一樣的。一個(gè)明顯差別是參與角色突顯的情感不一樣:“否定大于肯定”突顯的是否定,后者則突顯的是肯定。此時(shí),要確切理解傳達(dá)信息的真實(shí)含義,就必須借助新激活的框架來(lái)取消歧義,這屬于隱性否定動(dòng)詞的語(yǔ)義內(nèi)在矛盾性引發(fā)的框架轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,而且這兩種語(yǔ)義的內(nèi)隱性否定的效果又是不同的。通過(guò)觀察我們發(fā)現(xiàn),“懷疑”+賓語(yǔ)事件這一結(jié)構(gòu)有時(shí)會(huì)引起歧義,如例(10)和例(11)。
(10)大家懷疑他的智商。
(11)大家懷疑他的智商低。
在例(10)中,“懷疑”+智商,具有高或低兩種內(nèi)涵語(yǔ)義,脫離文本語(yǔ)境分析,讀者通常無(wú)法得到正確的訊息,這種歧義是由于中性詞語(yǔ)的語(yǔ)義含糊所造成的。
但是,即使將例(10)改為明確的表述,即例(11)“大家懷疑他的智商高/低”,歧義依然存在。但是歧義發(fā)生了變化,上文中的歧義是由于“智商”一詞的中性語(yǔ)義造成的,而例(11)中的歧義是由于隱性否定動(dòng)詞“懷疑”本身的雙重語(yǔ)義造成的,語(yǔ)義在“有些信”與“有些疑”之間發(fā)生歧義。
(12)我輕車熟路就找到了目的地,大家都懷疑我曾去過(guò)那里。
(13)大家都懷疑我曾去過(guò)那里,我被這里的景色震驚了。
在例(12)和例(13)中,“懷疑”都具有兩種語(yǔ)義含義,讀者從該詞所在的語(yǔ)段中無(wú)法獲知“我”是否去過(guò)那里,但是根據(jù)前后語(yǔ)言環(huán)境,兩種語(yǔ)義含義受到影響從而達(dá)到取舍的結(jié)果。在例(12)中,“輕車熟路”突顯了“懷疑”信大于疑的意義,而例(13)中,“震驚”突顯了“懷疑”疑大于信的含義。而這種歧義的消除,借助了新激活的框架,在適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)境中,內(nèi)在語(yǔ)義矛盾的隱性否定動(dòng)詞的透視域發(fā)生了變化,從而達(dá)到了成功交際的目的,使讀者與作者之間的歧義或障礙達(dá)到最小化,該類型隱性否定動(dòng)詞的框架轉(zhuǎn)換模式如圖5所示。
圖5 “懷疑”類框架轉(zhuǎn)化圖示
從上面的分析來(lái)看,框架中核心框架元素(core frame elements)即“懷疑”類隱性否定動(dòng)詞的交際實(shí)現(xiàn)方式會(huì)發(fā)生一定的變化,這也就強(qiáng)有力地證明了該類動(dòng)詞的語(yǔ)義內(nèi)在多義性。因此,用框架語(yǔ)義學(xué)的理論來(lái)解釋此類動(dòng)詞的框架轉(zhuǎn)換現(xiàn)象是非常有效的途徑。
本文選取了中文中代表性較強(qiáng)的四組動(dòng)詞“避免”類、“拒絕”類、“否認(rèn)”類以及“懷疑”類,對(duì)漢語(yǔ)隱性否定動(dòng)詞在關(guān)鍵詞激活環(huán)境下的框架轉(zhuǎn)換現(xiàn)象進(jìn)行了探究。研究發(fā)現(xiàn),在隱性否定的話語(yǔ)理解過(guò)程中,存在框架的轉(zhuǎn)變,即從一個(gè)由隱性否定詞激活的框架向另一個(gè)由隱性否定詞和其搭配項(xiàng)共同激活的框架的轉(zhuǎn)變。這一轉(zhuǎn)變是由4個(gè)刺激條件(誘發(fā)機(jī)制)引起的透視域的轉(zhuǎn)變而引起的:語(yǔ)篇博弈效果;否定事件的主觀否定性;事件表述的復(fù)雜性;隱性否定動(dòng)詞的語(yǔ)義內(nèi)在矛盾性。
隱性否定是一些特殊的否定結(jié)構(gòu),往往被忽視或誤解,借助框架語(yǔ)義學(xué)的相關(guān)理論對(duì)漢語(yǔ)隱性否定進(jìn)行探討有以下啟示:第一,有助于深入了解這種語(yǔ)言現(xiàn)象的獨(dú)特性;第二,使我們認(rèn)識(shí)到在實(shí)際語(yǔ)言交際中,話語(yǔ)使用者需要對(duì)語(yǔ)篇整體性作出思考,根據(jù)條件的變化而不斷調(diào)整認(rèn)知世界,以期實(shí)現(xiàn)語(yǔ)篇的正確理解,從而達(dá)到交際目的。也就是說(shuō),語(yǔ)用者要在必要時(shí)對(duì)認(rèn)知框架(cogni-tive frame)進(jìn)行調(diào)整以適應(yīng)交際需要。這種意義構(gòu)建中的框架轉(zhuǎn)換現(xiàn)象,要求聽(tīng)話者對(duì)已構(gòu)建框架中的信息進(jìn)行重組,用新框架的結(jié)構(gòu)完成即時(shí)語(yǔ)篇的處理和新的意義構(gòu)建。
[1] 呂叔湘.疑問(wèn)/否定/肯定[J].中國(guó)語(yǔ)文,1985(4).
[2] 宋永圭.現(xiàn)代漢語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞否定研究[M].北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007.
[3] 王寅.構(gòu)式語(yǔ)法研究:理論思索[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011.
[4] 王寅.語(yǔ)篇連貫的認(rèn)知世界分析方法——體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)語(yǔ)篇連貫性的解釋[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2015(4):16-23.
[5] FILLMORE C J.Frame Semantics[M]//Linguistics in the Morning Calm.Seoul:Hanshin Publishing Compa-ny,1982:126.
[6] 杜領(lǐng)利.框架轉(zhuǎn)換和概念合成[J].昭通師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2005(3):36.
[7] 胡曙中.語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].第2版.上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2012:61-67.
[8] LANGE T E,DYER M G.High-Level Inferencing in a Connectionst Network[J].Connection Science,1989(1):181-217.
[9] 沈家煊.不對(duì)稱和標(biāo)記論[M].南昌:江西教育出版社,1999:122.
[10]潘艷艷.框架語(yǔ)義學(xué):理論與應(yīng)用[J].外語(yǔ)研究,2003(5):14-18.
[11]李勇忠,李春華.框架轉(zhuǎn)換與意義建構(gòu)[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2004(3):24-29.
[12]袁毓林.動(dòng)詞內(nèi)隱性否定的語(yǔ)義層次和溢出條件[J].中國(guó)語(yǔ)文,2012(2):99-113.
[13]SEANA C.語(yǔ)義跳躍——意義建構(gòu)中的框架轉(zhuǎn)換和概念整合[M].北京:世界圖書出版公司北京公司,2010:21.
Frame-shifting and Its Induced M echanism of
Chinese Concealed Negation Verbs in Discourse Interpretation
LIMeixia,CONG Xiang
(School of English Language,Literature and Culture,Beijing International Studies University,Beijing 100024,China)
Concealed negation refers to the negation withoutsyntactic negative form butexpressing negativemeaning in an indirect and implicitway.The presentarticle,based on Jespersen’s classification of concealed negation verbs,picks up the following four kinds of typical Chinese concealed negation verbs from the Chinese corpus:avoid,refuse,deny and doubt,and then by employing frame semantics theory,discusses the frame-shifting phenomenon activated by keywords.This study discovers that in the discourse interpretation of concealed negation,there exists the shift of frames,which is brought about by the change of perspectives caused by 4 induced mechanisms:(1)the effect of discourse game,(2)subjectivity in negating events,(3)the complexity in expressing events,and(4)the internal semantic contradiction of concealed negation verbs.This study helps us to realize that in actual language communication,the addressee has to ad-just his cognitiveworlds according to the change of conditions,so as to have a better interpretation of discourse and to re-alize the communicative purpose.
concealed negation;frame-shifting;frame activation;dynamic
H313
A
1673-8268(2015)05-0145-06
(編輯:劉仲秋)
2015-01-13
李美霞(1964-),女,陜西咸陽(yáng)人,教授,碩士生導(dǎo)師,博士后,主要從事語(yǔ)篇語(yǔ)言學(xué)、功能語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)義學(xué)及外語(yǔ)教育研究。
重慶郵電大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2015年5期