作者丨汪靈犀 媒體記者
隨著兩岸互通,越來越多的臺灣民眾開始接受簡體字。他們發(fā)現(xiàn),簡體字確實(shí)簡捷方便,能提高工作效率,尤其是像“塵”“滅”這類簡化字造得很高明,甚至連反對使用簡體字的人也不自覺地模仿運(yùn)用起來。
雖然“捍衛(wèi)繁體字”的聲音一直都存在,但隨著兩岸交流不斷深入,簡體字在臺灣越來越頻繁地“拋頭露面”,甚至民進(jìn)黨主席蔡英文也用簡體字給同僚寫信。臺灣作家余光中認(rèn)為,“這是一種生活習(xí)慣使然”。他說,以“臺灣”兩字為例,所有臺灣人書寫時幾乎沒有用“臺”的繁體字,都是用簡體。
除商店、風(fēng)景區(qū)外,臺灣校園一直是簡體字“出沒”的集中地。2008年,臺灣高雄縣和春技術(shù)學(xué)院判斷出兩岸未來交流越來越頻繁的趨勢,首開大專院校風(fēng)氣之先,將簡體字列入大一國文必修課。隨后,許多高校開設(shè)起簡體字課程、舉辦簡體字辨識比賽。臺北大學(xué)的學(xué)生說,他們在上課時已使用大陸出版的簡體字書籍。在臺灣政治大學(xué)東亞所、臺灣大學(xué)“國發(fā)所”,研究生看的簡體參考書甚至比繁體參考書還多。
如今,大陸人不僅可以到臺灣自由觀光,還可以赴臺投資、求學(xué),與臺灣人戀愛、結(jié)婚,在臺生根。島內(nèi)學(xué)者認(rèn)為,簡體字一定會更加盛行,因?yàn)槲淖值倪x用是隨著使用者需求而定的。事實(shí)上,不少臺灣民眾都認(rèn)為簡體字、繁體字系出同源,不難認(rèn),若不是意識形態(tài)的因素,其實(shí)沒有不能并存的道理。
兩岸同文同種,簡體字和繁體字都是漢字。實(shí)際上,許多簡體字在古代的書法帖上早已出現(xiàn),并不存在“繁體字才能體現(xiàn)文字之美”的定論。只要能夠方便兩岸民眾的閱讀和使用,方便兩岸同胞的交流交往,順其自然、各取所需才是王道,無需意識形態(tài)來橫插一腳。