陳新仁 王毅圓
南京大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語系 江蘇 南京 210046
間接言語的實(shí)質(zhì)與動(dòng)因*
——評(píng)Terkourafi和Pinker之辯
陳新仁 王毅圓
南京大學(xué)外國(guó)語學(xué)院英語系 江蘇 南京 210046
間接言語是日常語言使用過程中十分常見的現(xiàn)象,John Searle提出的間接言語行為理論以及其他相關(guān)理論深化了我們關(guān)于這一現(xiàn)象的認(rèn)識(shí),但對(duì)于交際中說話人為什么要使用言語、間接言語如何保證信息的有效傳遞等問題卻語焉不詳。Marina Terkourafi和Steven Pinker之間新近發(fā)生的一場(chǎng)涉及間接言語的實(shí)質(zhì)與動(dòng)因的辯論進(jìn)一步表明:間接言語并非單純的語言現(xiàn)象,而是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,是身份地位、社會(huì)關(guān)系、社會(huì)心理等多方面因素綜合作用的結(jié)果,需要多元化的分析視角。
間接言語 言語行為 合作 禮貌 辯論
間接言語是日常語言使用過程中十分常見的現(xiàn)象,顧名思義,指的是一種非直接的、不作字面理解的迂回、含蓄或委婉的表達(dá)或陳述。近半個(gè)世紀(jì)前,美國(guó)哲學(xué)家Searle(1969,1975)就以英國(guó)哲學(xué)家Austin的言語行為三分說為基礎(chǔ),基于命題內(nèi)容與語言形式的對(duì)應(yīng)情況,提出了間接言語行為理論,推動(dòng)了人們關(guān)于間接言語的認(rèn)識(shí)。其中,Searle(1975)對(duì)間接言語給出了更為學(xué)術(shù)性的定義,指出間接言語是“通過一種言語行為來間接地實(shí)施另一種言語行為的表達(dá)方式”。他指出,在間接言語行為中,說話人之所以能傳達(dá)出有別于話語字面意義的含義,所依靠的是他和說話人之間的共有知識(shí)以及聽話人的分析和推理能力。根據(jù)表達(dá)方式的規(guī)約化程度高低,他將間接言語區(qū)分為規(guī)約性間接言語和非規(guī)約性間接言語兩種,前者指已經(jīng)固化的言語行為,聽者可以按照規(guī)約習(xí)慣和語言形式理解說話人的意圖,如Could you please close the door?/I wonder if you could close the door;后者相對(duì)復(fù)雜、不確定,聽者必須依賴語境推測(cè)話語的意義,如It’s cold in here/You don’t want others to know you’re with me,do you?
間接言語行為理論的提出使人們意識(shí)到,言語的字面意義與言外之意并不存在一對(duì)一的關(guān)系,而可能隨著語境而有所不同(何自然和陳新仁2004)。但是,從言語交際的經(jīng)濟(jì)原則角度,間接言語似乎是一種不經(jīng)濟(jì)的交際方式(陳新仁2004),而按照Grice(1975,1989)的會(huì)話合作原則、新格賴斯會(huì)話學(xué)說(見Huang 2007;陳新仁2009),Sperber&Wilson(1986,1995)的關(guān)聯(lián)原則,說話人使用間接言語又應(yīng)該是一種默認(rèn)的交際方式。既如此,人們?yōu)槭裁匆绱祟H費(fèi)周折地使用語言?間接言語又是如何保證信息的有效傳遞的?
對(duì)于這些問題,我們不能從Searle的間接言語行為理論中找到答案(何自然和陳新仁2004:69-70)。很自然,這些問題引起了學(xué)者的長(zhǎng)期關(guān)注,先后產(chǎn)生了一些解釋性的理論(如Leech的禮貌原則、Brown&Levinson的面子理論),但有關(guān)問題并未得到根本性解決。2010年,《語用學(xué)學(xué)刊》(Journal of Pragmatics)第42卷登載了一組論文(Kiesling 2010;Kiesling&Johnson 2010;Morgan 2010; Philips 2010;Tannen 2010),以專刊的形式從語言人類學(xué)的角度深入討論了言語間接現(xiàn)象,認(rèn)為該現(xiàn)象不是單純的語言現(xiàn)象,而是復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,涉及種族、權(quán)勢(shì)、面子、身份等因素,其產(chǎn)生的根源也許與社交面子和身份策略有關(guān),也可能與權(quán)勢(shì)不平等有關(guān),并開始從聽話人角度來考察間接言語問題,認(rèn)為說話人和聽話人的相互作用會(huì)影響間接言語的解讀。對(duì)于該??南嚓P(guān)評(píng)介可以參見王雪玉(2011),筆者這里不再贅述。
對(duì)于間接言語的探討并沒有就此打住。2011年,來自美國(guó)伊利諾大學(xué)香檳分校的Marina Terkourafi和來自哈佛大學(xué)的Steven Pinker兩位學(xué)者之間還就此話題發(fā)生了一場(chǎng)文辯,發(fā)表在同一刊物上。本文的主旨即在于審察這一場(chǎng)辯論,旨在深化關(guān)于間接言語的理論思辨和認(rèn)識(shí)。
根據(jù)Grice(1975)的合作原則和會(huì)話含意理論,當(dāng)說話人出于某種原因使用間接言語時(shí),雖然表面上會(huì)不同程度地違反合作交際的四條準(zhǔn)則,即量的準(zhǔn)則、質(zhì)的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則,但深層信息加工仍符合合作原則的假定。聽話人在理解過程中,借助語境,依據(jù)說話人對(duì)特定準(zhǔn)則的公開、刻意違反情況,推斷出間接言語的話語含意。Grice的合作原則為解釋話語的字面意義和言外之意提供了依據(jù),但并沒有說明間接言語本身為何是必要的,為何說話人在遵循合作原則的同時(shí)又會(huì)故意違反其下屬準(zhǔn)則而使用間接言語(何自然和陳新仁2004)。
對(duì)于合作原則留下的這一問題,Leech(1983)提出了旨在“拯救合作原則”的禮貌原則,對(duì)間接言語的使用動(dòng)機(jī)進(jìn)行了解釋。他指出:說話人之所以不惜違反合作原則的(相關(guān))準(zhǔn)則,把話說得間接,乃是出于禮貌的考慮。在后期不斷成熟的面子理論(Brown&Levinson 1987)中,間接言語被視為一種消極面子策略。例如,說話人通過規(guī)約性和非規(guī)約性間接手段提出請(qǐng)求,就是為了緩和對(duì)受話人的消極面子的威脅。此外,Miyahara(1999)指出,在相互依存的人際關(guān)系中,間接言語是出于說話人的利他考慮,人們可以通過間接言語維護(hù)集體和諧(Gudykunst et al.1996;Triandis 1994;Singelis&Brown 1995)。
針對(duì)上述學(xué)者的觀點(diǎn),Lee&Pinker(2010)在其關(guān)于說話人策略的研究中,發(fā)現(xiàn)間接言語的使用并非總是出于禮貌,相反,間接言語時(shí)常伴隨著說話雙方的沖突和矛盾。Pinker從進(jìn)化社會(huì)心理學(xué)(evolutionary social psychology)的角度對(duì)間接言語提出了解釋,認(rèn)為人際交往的實(shí)質(zhì)并非單純的合作,而是合作與沖突并存。在人類交往進(jìn)化過程中形成的間接言語交際方式正是人們面對(duì)沖突交際的策略選擇,主要源于其三個(gè)特點(diǎn):1)間接言語模棱兩可的特點(diǎn)為說話雙方提供了語言回旋空間,雙方可以根據(jù)自己的利益采取不同的回應(yīng)策略;2)間接言語可以用低成本(只有情感成本)悄悄調(diào)整說話雙方的社會(huì)關(guān)系,從而構(gòu)造利益最大化的社會(huì)關(guān)系;3)間接言語保證了語言在傳播過程中的闡釋空間,符合語言的進(jìn)化規(guī)律。
Pinker對(duì)于傳統(tǒng)結(jié)論的否定(另見Pinker 2007;Pinker et al.2008)很快遭到了Terkourafi的質(zhì)疑,而Pinker對(duì)相關(guān)質(zhì)疑也立即作出了回應(yīng)。相關(guān)質(zhì)疑及回應(yīng)發(fā)表在2011年5月《語用學(xué)學(xué)刊》第43卷討論區(qū)。在題為《間接言語的謎題》、《間接言語、禮貌、模棱兩可和關(guān)系協(xié)商》和《為什么直接言語不是默認(rèn)言語》的三篇文章中,Terkourafi和Pinker兩位學(xué)者圍繞間接言語現(xiàn)象針鋒相對(duì),你來我往,二者的辯論為揭示間接言語的實(shí)質(zhì)與動(dòng)機(jī)提供了多維的視角。
概括地講,Terkourafi和Pinker兩位學(xué)者的辯論主要是圍繞下列四個(gè)問題展開的。
3.1 使用間接言語是否是一種合作行為?
傳統(tǒng)上,關(guān)于言語研究的研究一般以Grice的合作原則為前提:交際雙方相互配合,朝共同的目標(biāo)努力,進(jìn)而促進(jìn)交際的順利進(jìn)行。Pinker首先對(duì)這個(gè)前提進(jìn)行了否定。他指出,我們應(yīng)該認(rèn)清社會(huì)交際中合作與沖突并存的客觀情況,現(xiàn)實(shí)生活中的交談雙方事實(shí)上不可能始終處于完美和諧的合作關(guān)系,相反,利益沖突和內(nèi)在矛盾時(shí)有發(fā)生。在面對(duì)諸如行賄、威脅和性誘惑等場(chǎng)合下,說話人往往不能確定聽話人會(huì)采取何種回應(yīng),于是經(jīng)常會(huì)根據(jù)語境的具體需要,使用相應(yīng)的非規(guī)約的間接言語。這樣的非規(guī)約性的間接語言模棱兩可,可以為說話雙方提供更大的詮釋余地和回旋空間,從而獲得某種交際上的“利益分配”。因此,Pinker認(rèn)為,間接言語是人們應(yīng)對(duì)復(fù)雜的人際沖突關(guān)系時(shí)的策略需要,不可以用單純的合作加以解釋。
Terkourafi不贊同Pinker對(duì)合作理論的否定,認(rèn)為Pinker混淆了“以言指事性合作”(locutionary cooperation)與“以言成事性合作”(perlocutionary cooperation)(見Attardo 1997)這一對(duì)概念。Terkourafi指出,即使是說話雙方存在利益沖突,也必須依賴交流中的有效合作,保證信息溝通,才能采取進(jìn)一步行動(dòng)。以行賄交警為案例,違規(guī)司機(jī)在面對(duì)品行未知的交警時(shí),使用間接言語創(chuàng)造回旋空間,即讓腐敗的交警察覺其行賄意圖并受賄,但卻不讓正直的交警因行賄而將其逮捕。但交警必須遵守“言內(nèi)合作”,正確理解違規(guī)司機(jī)的真實(shí)意圖,才能選擇接受賄賂還是堅(jiān)持懲罰。Terkourafi強(qiáng)調(diào),不論說話雙方的社會(huì)關(guān)系如何,會(huì)話合作仍是間接言語的理解基礎(chǔ);基于“以言指事性合作”的合作原則和會(huì)話含意理論對(duì)于解釋間接言語具有重要意義。
3.2 使用間接言語是否出于禮貌需求?
用禮貌原則解釋間接言語已經(jīng)得到大量實(shí)例證明(Fraser 1990;Paton&Wicks 1996;Holtgraves 2002)。研究發(fā)現(xiàn),間接提出請(qǐng)求比直接提出請(qǐng)求更加禮貌,而且,間接的程度往往與禮貌程度相關(guān),受到說話人和聽話人的社會(huì)距離、權(quán)力差距和侵犯程度等影響。Brown&Levinson(1987)認(rèn)為,非規(guī)約間接言語的禮貌程度最高,適合用來緩和最高程度的面子威脅。
但是,Pinker在研究中發(fā)現(xiàn),在需要表達(dá)禮貌的情況(如尋求幫助)下,人們并不會(huì)總是使用間接言語;而在使用間接言語的場(chǎng)合,人們也并不總是傳達(dá)禮貌,甚至傳達(dá)禮貌是不合適的。沒有人會(huì)認(rèn)為用“非常抱歉,警官。請(qǐng)收下我的錢,放我過去好嗎?”會(huì)是得體的,相比之下,間接言語“對(duì)不起,警官,我愿意為我的錯(cuò)誤付出代價(jià),你看我該怎么做呢?”則更具策略性。同樣,間接言語也并非在任何情況下都符合禮貌要求,如“我昨天沒有告訴你要鎖門嗎?”這樣的詢問會(huì)導(dǎo)致聽話人覺得自己顯而易見的能力和意愿受到公然質(zhì)疑,反而顯得不禮貌。而且,非規(guī)約性的間接言語受說話人操縱,需要聽話人付出更多的努力,這本身就是 “更不禮貌”的要求。
Terkourafi仍然維護(hù)傳統(tǒng)研究中禮貌原則對(duì)于間接言語的闡釋作用,認(rèn)為這是多數(shù)情況下人們使用間接言語、尤其是規(guī)約性間接言語的原因。間接言語的優(yōu)勢(shì)在于能讓人們?cè)诓黄茐纳鐣?huì)關(guān)系的情況下進(jìn)行有效交流,如妻子會(huì)說“我感到有些冷”來委婉表達(dá)讓丈夫關(guān)窗的請(qǐng)求。Terkourafi指出,禮貌原則符合人際交往的動(dòng)機(jī),即人們會(huì)盡可能地避免威脅說話雙方關(guān)系的因素,而只有在緊急情況、發(fā)號(hào)施令等特殊情況下,才會(huì)違背禮貌,選擇直接表達(dá)。
3.3 使用間接言語對(duì)社會(huì)關(guān)系有何影響?
Terkourafi和Pinker盡管都認(rèn)為間接言語的選擇和使用并非人人平等,會(huì)因雙方身份地位、文化觀點(diǎn)等不同而有所差異,但兩位學(xué)者對(duì)社會(huì)關(guān)系如何影響間接言語使用動(dòng)機(jī)的分歧卻貫穿于雙方的辯論。在Pinker給出的沖突性對(duì)話中,說話人往往是出于對(duì)當(dāng)前社會(huì)關(guān)系的不滿,使用間接言語進(jìn)行調(diào)整,為爭(zhēng)取自身利益提供便利,如沒有預(yù)訂座位的客人使用間接言語和服務(wù)員套近乎,其目的乃是希望改變雙方當(dāng)前的生疏關(guān)系,讓服務(wù)員能給予特殊照顧。因此,Pinker認(rèn)為,間接言語的意義在于重構(gòu)社會(huì)關(guān)系。Terkourafi沒有直接反駁Pinker所舉的例子,而是另外給出母女、夫妻間的對(duì)話,指出間接言語的理解需要說話雙方共享大量的背景信息,如彼此的言語習(xí)慣和認(rèn)知水平。一方面,這一過程本身依賴雙方當(dāng)前社會(huì)關(guān)系,另一方面,回顧雙方共有信息本身亦可加強(qiáng)彼此社會(huì)關(guān)系。
當(dāng)說話雙方社會(huì)地位明顯不對(duì)等時(shí),社會(huì)地位高的人具有更大的使用間接言語的選擇權(quán)。Pinker以上司和下屬的談話為例,表明作為上司的說話人會(huì)通過使用間接言語,試圖擺脫自己的身份屬性,與作為下屬的聽話人進(jìn)行平等交流,以達(dá)到更好的溝通效果。針對(duì)這一說法,Terkourafi指出,在間接言語的使用中,說話人比聽話人擁有更多的選擇權(quán),但說話人會(huì)出于鞏固自身身份地位而使用間接言語。3.4 使用間接言語是否是一種低效交流方式?
在與Pinker的辯論中,Terkourafi提出了一個(gè)新觀點(diǎn),即不贊同傳統(tǒng)研究中將直接言語視為默認(rèn)言語,進(jìn)而人們必須出于某種原因才會(huì)放棄這一“默認(rèn)”交際方式。她認(rèn)為,間接言語既符合禮貌原則,又更加簡(jiǎn)潔精練,更能滿足現(xiàn)代文明交流的需要,也應(yīng)該被看作是交際的默認(rèn)言語方式。Terkourafi還從語言習(xí)得的角度分析了間接言語作為默認(rèn)言語交際方式的優(yōu)勢(shì)所在。習(xí)語初期的兒童沒有能力完成信息含量多的直接表達(dá),只能使用間接言語,并依賴看護(hù)人的闡述,達(dá)到言語交際的目的。對(duì)于Terkourafi的說法,Pinker表示反駁,指出間接言語信息模糊,容易產(chǎn)生誤解,導(dǎo)致低效交流,因而不能看作是默認(rèn)言語方式。人們只會(huì)出于某種需要,才會(huì)犧牲準(zhǔn)確的直接表達(dá)方式,使用間接言語。針對(duì)這一反駁,Terkourafi給出了夫妻晚宴討論的例子,說明了間接言語的傳遞可以依賴雙方共有的背景知識(shí)和語境信息,并不會(huì)阻礙理解,反而促使說話雙方同時(shí)參與會(huì)話含意的構(gòu)建,保證了交流的有效進(jìn)行。她指出,傳統(tǒng)的禮貌原則和面子原則以及Pinker提出的策略需要,其實(shí)只是人們使用間接言語的部分原因。言語本身具有多功能性,間接言語理論也應(yīng)該是多元化的。
綜合考察Pinker和Terkourafi的辯論,筆者認(rèn)為雙方的分歧主要源于兩人的不同分析視角。
Pinker的研究基于進(jìn)化社會(huì)心理學(xué)的觀察角度。根據(jù)該研究范式,人類作為復(fù)雜的交往動(dòng)物會(huì)基于生存和發(fā)展的需要而適應(yīng)環(huán)境,一個(gè)重要的表現(xiàn)就是他們會(huì)發(fā)展出各種有利于實(shí)現(xiàn)這一根本目的的社會(huì)關(guān)系(Buss 1990)。根據(jù)美國(guó)社會(huì)心理學(xué)家Fiske提出的人際關(guān)系模式,人與人之間的關(guān)系分為四類:1)共同分享,團(tuán)體間人我不分的共享關(guān)系,如家庭;2)平等匹配,相互間的平等互惠關(guān)系,如平級(jí)同事之間;3)權(quán)威排序,階層間不對(duì)等的差級(jí)關(guān)系,如上司和下屬;4)市場(chǎng)估價(jià),根據(jù)損益比例計(jì)算的交易關(guān)系,如買方和賣方。在社會(huì)文化的影響下,每一種社會(huì)關(guān)系在長(zhǎng)期的演化過程中形成了各自的交際規(guī)則。Pinker發(fā)現(xiàn),當(dāng)人們所期望的關(guān)系與當(dāng)前實(shí)際交往的關(guān)系匹配時(shí),往往是于己有利的關(guān)系;而當(dāng)所期望的關(guān)系與實(shí)際交往中的關(guān)系不匹配時(shí)會(huì)對(duì)自己不利。在后一種情況下,人們會(huì)使用間接言語進(jìn)行回旋調(diào)整,為自己爭(zhēng)取利益,這是人類社會(huì)交往方式進(jìn)化的結(jié)果。以違規(guī)司機(jī)和交警為例,兩者本來是權(quán)威排序的關(guān)系(交警高于司機(jī)),司機(jī)試圖通過間接言語旁敲側(cè)擊,調(diào)至平等匹配的關(guān)系,期望以行賄換取免罰。正是出于這樣的觀察視角,Pinker將間接言語,尤其是非規(guī)約性間接言語的使用視為人類為了適應(yīng)環(huán)境需要而發(fā)展出來的一種語言策略。話語雙方構(gòu)建會(huì)話含意的過程實(shí)質(zhì)上是雙方人際關(guān)系的博弈。
與Pinker不同,Terkourafi的觀點(diǎn)根植于認(rèn)知語言學(xué)和語言哲學(xué)的視角,側(cè)重交際雙方的信息傳遞和表層交際意圖,而非與人類關(guān)系發(fā)展相關(guān)的深層交際動(dòng)機(jī)。根據(jù)Grice的推理交際模式,說話人給自己所意欲交際的意圖提供證據(jù),聽話人結(jié)合語境推斷出說話人的交際意圖。當(dāng)丈夫?qū)ζ拮诱f“明晚有個(gè)酒會(huì)”時(shí),他希望妻子能夠依賴共有知識(shí)和語境理解言外之意,如“我可能會(huì)晚點(diǎn)回來,你去接下孩子?!闭煞虻脑挷⒉皇菫槊魍砭茣?huì)提供直接證據(jù),而是為以言行事的交際意圖提供直接的證據(jù)。但是,至于丈夫這樣說的真正目的為何,是否是因不愿回家而編造理由,則不屬于傳統(tǒng)語言學(xué)的研究范圍。因此,Terkourafi將間接言語視為一種語境依賴性較高的交流方式。話語雙方通過“言內(nèi)合作”保證信息溝通。
不難看出,兩位學(xué)者的討論都展示了對(duì)間接言語互動(dòng)本質(zhì)的關(guān)注——分析的對(duì)象從以往的說話人單方轉(zhuǎn)至說話雙方——在言語媒介兩端的說話意圖和聽者理解的共同影響間接言語的使用和效用(Philips 2009)。二者的分歧其實(shí)是表面性的而非實(shí)質(zhì)性的,原因在于他們關(guān)注了間接言語行為的不同維度和不同功能。Pinker從人類關(guān)系的進(jìn)化角度出發(fā),自然更關(guān)注間接言語行為使用的交際深層動(dòng)機(jī)及其對(duì)人類生存和社會(huì)關(guān)系的歷時(shí)影響,如利益交換、逃避責(zé)任;Terkourafi則側(cè)重從共時(shí)的交際行為本身出發(fā),關(guān)注信息傳遞和會(huì)話理解。兩位學(xué)者選取的例子體現(xiàn)了他們分析視角的差異:Pinker的例子來自利益交涉場(chǎng)合,如行賄、敲詐和性騷擾等。在這樣的關(guān)系中,說話雙方的溝通具有明顯的目的性,說話人不得不斟酌言語,為自己爭(zhēng)取利益。Pinker因此得出結(jié)論:間接言語是人類沖突交際的產(chǎn)物,間接言語的意義在于幫助人們?cè)跊_突中獲利。相比之下,Terkourafi所選取的例子多源于生活,如母女、夫妻之間。在這樣相對(duì)輕松的關(guān)系中,說話人往往只是為了信息溝通,很少處心積慮琢磨言語,更不存在改變現(xiàn)存社會(huì)關(guān)系的動(dòng)機(jī)。間接言語以雙方共有的背景知識(shí)和交流默契為基礎(chǔ),達(dá)到溝通的目的,同時(shí),省去了背景信息的間接言語更加簡(jiǎn)潔。正是基于以上優(yōu)點(diǎn),Terkourafi認(rèn)為間接言語應(yīng)該成為默認(rèn)言語。顯然,就間接言語行為而論,兩位學(xué)者由于各執(zhí)一端,雖各有道理,但都難免會(huì)失之偏頗。
縱觀上述辯論,結(jié)合此前有關(guān)間接言語的研究,筆者將不同研究者對(duì)于間接言語的動(dòng)機(jī)歸因概括為下列三種原則,認(rèn)為這三種原則結(jié)合在一起,似乎可對(duì)間接言語的形成原因和交際功能做出更為全面的闡釋:
1)禮貌原則。主要以倡導(dǎo)人際修辭、提出禮貌原則(Politeness Principle)的Leech(1983)和帶有人類學(xué)傾向、提出面子理論(Face Theory)的Brown&Levinson(1978/1987)為代表,間接言語的使用是出于禮貌的需要,受社會(huì)距離、權(quán)利差級(jí)和任務(wù)強(qiáng)加幅度的影響。如圖1所示:在此坐標(biāo)圖中,原點(diǎn)代表言語間接需求零點(diǎn),在社會(huì)距離、權(quán)利差距和任務(wù)強(qiáng)加幅度的共同作用下,實(shí)際需求點(diǎn)與原點(diǎn)的距離越遠(yuǎn),禮貌的需求越高,言語的間接性也越強(qiáng)。根據(jù)禮貌原則,間接言語的使用有助于避免人際沖突,緩解面子威脅,提升人際和諧,是交際者具有理性的表現(xiàn)。
圖1 間接言語的禮貌解讀
2)默認(rèn)原則。這一原則與Terkourafi將間接言語視為默認(rèn)言語方式的理論主張一致,說話雙方的共有背景知識(shí)是間接言語使用的基礎(chǔ)。如圖2所示:
圖2 間接言語的默認(rèn)性解讀
兩個(gè)圓代表分別代表發(fā)話人和受話人的背景知識(shí),兩個(gè)圓的重合度越大,說明雙方的共有背景知識(shí)越多,則言語的間接性越強(qiáng)。說話雙方依賴背景知識(shí)進(jìn)行言內(nèi)合作,保證溝通的有效進(jìn)行。因此,默認(rèn)原則可以用來解釋高效的言語交際。
如何控制中藥揮發(fā)油的質(zhì)量是一直以來未能解決的大難題,充分發(fā)揮中藥揮發(fā)油臨床療效、保證用戶安全與適應(yīng)性,保證其質(zhì)量穩(wěn)定則是前提。中藥揮發(fā)油質(zhì)量難控的原因有許多,如中藥材產(chǎn)地與品種的多樣性、藥材前處理的多樣化、提取工藝與設(shè)備的差異性及《中國(guó)藥典》中有關(guān)揮發(fā)油質(zhì)量評(píng)價(jià)體系的不完善性等。本文通過查閱近期文獻(xiàn)與實(shí)際生產(chǎn)相結(jié)合,就中藥揮發(fā)油的質(zhì)量控制現(xiàn)狀及問題進(jìn)行了分析,并提出了相應(yīng)的對(duì)策,同時(shí)對(duì)揮發(fā)油在中成藥中的應(yīng)用現(xiàn)狀及質(zhì)量控制進(jìn)行了簡(jiǎn)要分析,以期為中藥揮發(fā)油及其中成藥的質(zhì)量能得到有效控制提供參考。
3)策略原則。該原則以Pinker為代表,認(rèn)為在人際交往中沖突與合作并存,間接言語經(jīng)過長(zhǎng)期的進(jìn)化而發(fā)展成為沖突交際模型下說話人進(jìn)行言語博弈、獲得利益的工具。以如下博弈矩陣為例:
表1 交際博弈
以交警受賄的例子解釋該博弈圖,違規(guī)司機(jī)(即發(fā)話人)有行賄和交罰金兩種應(yīng)對(duì)策略,會(huì)應(yīng)交警(即受話人)的不同意圖,產(chǎn)生不同結(jié)果。當(dāng)交警是品行正直(即不與司機(jī)合作)時(shí),違規(guī)司機(jī)的有利選擇是直接繳納罰金,否則會(huì)因行賄而受到比繳納罰金更嚴(yán)重的處罰。當(dāng)交警品行腐敗(即與發(fā)話人合作)時(shí),違規(guī)司機(jī)的有利選擇是行賄,用低于罰金的行賄款免除懲罰。在交警意圖不明確時(shí),違規(guī)司機(jī)可以通過間接表達(dá),為自己爭(zhēng)取受益可能性的同時(shí)規(guī)避風(fēng)險(xiǎn)。上述做法并非一朝一夕形成的,而是在違規(guī)司機(jī)和交警之間長(zhǎng)期博弈而發(fā)生的形象。
筆者認(rèn)為,間接言語作為一種普遍的語用-語言現(xiàn)象,具有使用場(chǎng)合的廣泛性、使用動(dòng)機(jī)的多樣性、意義解讀的開放性。任何一種試圖捕捉間接言語使用動(dòng)因及實(shí)質(zhì)的單一解釋都難免有“盲人摸象”之嫌。Pinker和Terkourafi的觀點(diǎn)都不是關(guān)于間接言語使用動(dòng)因的終極、全部解讀,即使考慮到Leech、Brown&Levinson的觀點(diǎn),也未必能窮盡所有的可能,因此可以預(yù)期,學(xué)界對(duì)于該現(xiàn)象的探討甚至爭(zhēng)論仍將繼續(xù)下去。
發(fā)生在Pinker和Terkourafi之間的這場(chǎng)辯論進(jìn)一步深化了人們對(duì)于間接言語的認(rèn)識(shí):間接言語并非單純的語言現(xiàn)象,而是一種復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)象,是身份地位、社會(huì)關(guān)系、社會(huì)心理等多方面因素綜合作用的結(jié)果。筆者認(rèn)為,對(duì)于間接言語需要引入多元化的分析視角,只有這樣才能避免“一家之言”帶來的認(rèn)識(shí)上的偏頗。
作為一種社會(huì)實(shí)踐,間接言語靈活性極強(qiáng),說話雙方可以根據(jù)需要采用有效有利的回應(yīng)。另一方面,間接言語易滋生誤解,意圖解讀不當(dāng)反而會(huì)弄巧成拙。如何有效地利用間接言語的“雙刃性”,值得研究者進(jìn)一步探討。
此外,如何加強(qiáng)間接言語的實(shí)證性研究,開展基于豐富語境信息的定性分析,可以避免現(xiàn)有研究中過多依賴研究者主體能力與經(jīng)驗(yàn)而可能存在的主觀性問題,從而為間接言語的理解及相關(guān)理論的建構(gòu)提供更多客觀的證據(jù)。
Attardo,Salvatore.1997.Locutionary and perlocutionary cooperation:The perlocutionary principle.JournalofPragmatics27:753-779.
Brown,Penelope,&Stephen Levinson.1978.Universals in language use:Politeness phenomena.QuestionsandPoliteness:StrategiesinSocialInteraction,ed.by Goody Esther N.,56-289.Cambridge:Cambridge University Press.
Brown,Penelope,&Stephen Levinson.1987.Politeness:SomeUniversalsinLanguageUsage.Cambridge:Cambridge University Press.
Buss,David.1990.Evolutionary social psychology:Prospects and pitfalls.MotivationandEmotion14(4):265-286.
Chen,Xinren(陳新仁).1994.Shitan jingji yuanze zai yanyu jiaoji zhong de yunxing試探經(jīng)濟(jì)原則在言語交際中的運(yùn)行[The operation of the economy principle in verbal communication].WaiyuXuekan外語學(xué)刊[StudiesinForeign Languages]1994.1:8-12.
Chen,Xinren(陳新仁).2009.XinbianYuyongxueJiaocheng新編語用學(xué)教程[ANewCourseBookinPragmatics]. Beijing:Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu Chubanshe.北京:外語教學(xué)與研究出版社[Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press].
Fiske,Allen P.1992.The four elementary forms of sociality:Framework for a unified theory of social relations.PsychologicalReview99:689-723.
Grice,Herbert P.1975.Logic and conversation.SyntaxandSemantics(Vol.3:Speech Acts),ed.by Cole,Peter& Jerry Morgan,41-58.New York:Academic Press.
Grice,Herbert P.1989.Logic and conversation.StudiesintheWayofWords,ed.by Paul Grice,22-40.Cambridge,MA:Harvard University Press.
Gudykunst,William,et al.1996.Theinfluence of cultural individualism-collectivism,self-construals,and individual values on communication styles across cultures.HumanCommunicationResearch22:510-543.
He,Ziran(何自然),&Xinren Chen(陳新仁).2004.DangdaiYuyongxue當(dāng)代語用學(xué)[ContemporaryPragmatics]. Beijing:Waiyu Jiaoxue yu Yanjiu Chubanshe北京:外語教學(xué)與研究出版社[Beijing:Foreign Language Teaching andResearch Press].
Holtgraves,Thomas.2002.LanguageasSocialAction.Mahwah:Erlbaum Associates.
Huang,Yan.2007.Pragmatics.Oxford:Oxford University Press.
Kiesling,Scott.2010.Introduction:Rethinking indirection and the indexical cycle.JournalofPragmatics42:279-282.
Kiesling,Scott,&Elka Johnson.2010.Four forms of interactional indirection.JournalofPragmatics42:292-306.
Lee,James,&Steven Pinker.2010.Rationales for indirect speech:The theory of the strategic speaker.Psychological Review117(3):785-807.
Leech,Geoffrey.1983.PrinciplesofPragmatics.Cambridge:Cambridge University Press.
Miyahara,Ayumu.1999.Examining cultural boundaries in the communication studies:The case of Japanese interpersonal communication competence.KeioCommunicationReview21:23-35.
Morgan,Marey.2010.The presentation of indirectness and power in everyday life.JournalofPragmatics42:283-291.
隨著潮水的消退,我們移動(dòng)到此時(shí)已經(jīng)完全暴露出來的一塊巖石上。Alyn在這里架好設(shè)備,拍攝了一張標(biāo)志性自拍,就是把自己作為夜空下的比例參考對(duì)象。調(diào)整相機(jī)角度,使大熊座位于巖石后方,他爬上巖石,從距離約40米遠(yuǎn)處遙控拍攝。幾分鐘后國(guó)際空間站就會(huì)消失,所以Alyn趕忙跑到巖石另一端的位置,架設(shè)器材準(zhǔn)備拍攝國(guó)際空間站緩緩劃破夜空的超長(zhǎng)曝光照片。
Paton,Lee,&Mark Wicks.1996.The growth of the hospice movement in Japan.TheAmericanJournalofHospice &PalliativeCare13:26-31.
Philips,Susan.2010.Semantic and interactional indirectness in Tongan lexical honorification.JournalofPragmatics42:317-336.
Pinker,Steven.2007.The evolutionary social psychology of off-record indirect speech acts.InterculturalPragmatics4: 437-461.
Pinker,Steven.2011.Indirect speech,politeness,deniability,and relationship negotiation:Comment on Marina Terkourafi’s“The Puzzle of Indirect Speech”.JournalofPragmatics43:2866-2868.
Pinker,Steven,et al.2008.The logic of indirect speech.ProceedingsoftheNationalAcademyofSciencesoftheU-nitedStatesofAmerica105:833-838.
Searle,John.1969.SpeechActs.Cambridge:Cambridge University Press.
Searle,John.1975.Indirect speech acts.SyntaxandSemantics(vol.III).ed.by Cole,Peter&Jerry Morgan,59-82.New York:Academic Press.
Singelis,Theodore,&William Brown.1995.Culture,self,and collectivist communication:Linking culture to individual behavior.HumanCommunicationResearch21:354-389.
Sperber,Dan,&Deirdre Wilson.1986.Relevance:CommunicationandCognition.Oxford:Blackwell.
Sperber,Dan,&Deirdre Wilson.1995.Relevance:CommunicationandCognition(second edition).Oxford:Blackwell.
Tannen,Deborah.2010.Abduction and identity in family interaction:Ventriloquizing as indirectness.JournalofPragmatics42:307-316.
Terkourafi,Marina.2011a.The puzzle of indirect speech.JournalofPragmatics43:2861-2865.
Terkourafi,Marina.2011b.Why direct speech is not a natural default:Rejoinder to Steven Pinker’s“Indirect Speech,Politeness,Deniability,and Relationship Negotiation”.JournalofPragmatics43:2869-2871.
Wang,Xueyu(王雪玉).2011.Yanyu jianjie xianxiang zhi zai sikao言語間接現(xiàn)象之再思考[Verbal indirectness revisited].WaiguoYuwenYanjiu外國(guó)語文研究[StudiesinLinguisticsandLiterature]2001.1:197-203.
The Essence and Motivation of Indirect Speech:A Review of the Debate between Terkourafi and Pinker
Chen Xinren Wang Yiyuan
EnglishDepartment,SchoolofForeignStudies,NanjingUniversity,NanjingJiangsu210046
Indirect speech is a very common phenomenon in daily language use.The Indirect Speech Act Theory proposed by John Searle,among others,has thrown much light on the understanding of the phenomenon.However,the theory still leaves some questions unanswered,such as“Why do language users bother to use language in an apparently roundabout way?”and“How can indirect speech achieve efficient informational exchange?”.The recent debate between Marina Terkourafi and Steven Pinker concerning the essence and motivation of indirect speech seems to further suggest that indirect speech is a complex social phenomenon rather than merely a linguistic one,and that as an interactive effect from such factors as social identity,social relations and social psychology. Indirect speech needs to be approached from a multitude of perspectives.
indirect speech;speech act;cooperation;politeness;debate
H030
A
1671-9484(2015)05-0517-09
陳新仁,男,1967年生,江蘇鹽城人。博士,南京大學(xué)外國(guó)語學(xué)院教授。研究方向?yàn)檎Z用學(xué)理論與應(yīng)用、外語教育與教學(xué)、語言政策與語言規(guī)劃。
王毅圓,女,1989年生,江西宜春人。南京大學(xué)外國(guó)語學(xué)院碩士研究生。研究方向?yàn)檎Z用學(xué)。
2012年12月2日 [定稿日期]2014年12月7日
10.7509/j.linsci.201412.028050
*本文為南京大學(xué)“985工程”三期改革型項(xiàng)目(NJU985JD05)及江蘇高校優(yōu)勢(shì)學(xué)科建設(shè)工程資助項(xiàng)目成果。感謝《語言科學(xué)》編輯部及匿名審稿人的修改意見。