張志恒 李昊澤
1香港理工大學中文及雙語學系 香港 九龍
2香港中文大學語言學及現(xiàn)代語言系 香港 新界
普通話和粵語的內(nèi)、外修飾語*
張志恒1李昊澤2
1香港理工大學中文及雙語學系 香港 九龍
2香港中文大學語言學及現(xiàn)代語言系 香港 新界
文章主要考察普通話和粵語中[指示語+數(shù)詞+量詞+名詞]短語中出現(xiàn)的兩種修飾語成分:在指示語之前的外修飾語和名詞之前的內(nèi)修飾語。通過省略和移位這兩種句法操作,文章指出外修飾語是一個附接語,而內(nèi)修飾語則是一個功能中心語的標志語。這一結(jié)論表明文獻中對修飾語的兩種分析法——附接語分析法和補足語分析法都可以在漢語中找到對應的語言事實。在此基礎上文章進一步考察更多相關的現(xiàn)象。
內(nèi)修飾語 外修飾語 附接語分析法 補足語分析法
普通話的修飾語可以是由一個名詞短語、形容詞短語或者介詞短語后接助詞 “的”構成的,如例(1)所示。而粵語的修飾語也是由同樣的方法構成的,如例(2)所示。〔1〕除了在例(1)-(2)中列出的修飾語之外,關系從句也是漢語中一種常見的修飾語。對于關系從句的句法結(jié)構,文獻中歷來爭議很大,不同的假設會導致極為不同的句法分析(Aoun&Li 2003;陳宗利2007,2009;楊彩梅2007等)。此外,在意義上,也存在著“限定與非限定”之爭(Del Gobbo 2003,2005;Lin 2003,2008;陳宗利和溫賓利2004;石定栩2010等)??紤]到關系從句在句法與語義上的復雜性,在下面的討論中,我們暫時排除這一類修飾語,留待以后的研究。
(1)普通話
a.塑料的椅子(名詞短語修飾語) b.新的電腦(形容詞短語修飾語)
c.在桌子上的書(介詞短語修飾語)
(2)粵語
a.膠塑料嘅的凳(名詞短語修飾語) b.新嘅的電腦(形容詞短語修飾語)
c.喺在枱上面嘅的書(介詞短語修飾語)
從句法學角度如何分析修飾語是漢語語言學爭論的熱點之一。隨著生成語法研究的興起,文獻中逐漸形成兩種觀點,附接語分析法(adjunction analysis,Huang 1982;Tang 1990a,b;Rubin 2003;Sio 2006;鄧思穎2006;石定栩2008;李艷惠2008;賀川生和蔣嚴2011;Cheung 2012;也見朱德熙1961)與補足語分析法(complementation analysis)(Zhang 1999,2010;司富珍2004;熊仲儒2005;den Dikken&Singhapreecha 2004,den Dikken 2006)。前者認為,修飾語是一種附接語(adjunct),助詞“的/嘅”則是整個修飾語的后附語素,如圖1所示;后者則認為,“的/嘅”是一個功能語素中心語,可以投射出一個修飾語短語,修飾語是這個短語的標志語(specifier),而被修飾語則是它的補足語,如圖2所示。
圖1 附接語分析法
圖2 補足語分析法
在這篇文章中,我們并不會論證這兩種方法究竟哪個能更好地解釋修飾語的句法性質(zhì)。相反,我們將通過省略(ellipsis)和移位(movement)分析這兩種句法操作來說明這兩種分析法都是適用于漢語的修飾語的。
換句話說,我們認為,漢語的修飾語既可以是一個附接語,也可以是一個功能短語的標志語。但作為附接語的修飾語和作為標志語的修飾語在句法分布上是不同的。具體來說,在一個[指示語+數(shù)詞+量詞+名詞]的結(jié)構中,附接語修飾語出現(xiàn)在指示語之前,而標志語修飾語則出現(xiàn)在名詞之前。
普通話和粵語的名詞短語都有[指示語+數(shù)詞+量詞+名詞]的結(jié)構,如“那兩本書/嗰那兩本書”。而兩種方言的修飾語都可以出現(xiàn)在名詞之前或者指示語之前,如例(3)和例(4)所示。在這篇文章中,我們將名詞前的修飾語稱為 “內(nèi)修飾語”,而把指示語前的修飾語稱為 “外修飾語”。
(3)普通話
a.(塑料的)那兩把(塑料的)椅子 b.(新的)那三臺(新的)電腦
c.(在桌子上的)那四本(在桌子上的)書
(4)粵語
a.(膠塑料嘅的)嗰那兩張(膠塑料嘅的)凳 b.(新嘅的)嗰那三部(新嘅的)電腦
c.(喺在枱上面嘅的)嗰那四本(喺在枱上面嘅的)書
大多數(shù)研究并不認為這兩種修飾語除了分布有所不同之外,其本身性質(zhì)有什么差別。所以,雖然對于修飾語的研究持續(xù)了很多年,但專門討論這種內(nèi)、外修飾語的文章仍然只是少數(shù)(Zhang 2006;Lee& Wu 2012)。但是,下面我們將通過省略的語言事實來說明內(nèi)、外修飾語具有不同的句法性質(zhì)。〔2〕本文僅從句法結(jié)構的角度分析內(nèi)、外修飾語的性質(zhì),并不涉及更多的語義特征。但值得指出的是,漢語的名詞短語可以出現(xiàn)多重修飾語,如 “紅色的小椅子”,這些修飾語出現(xiàn)的順序在很大程度上受到語義特征的控制。有興趣的讀者可以參考馬慶株(1995)對這一問題的討論。
內(nèi)、外修飾語具有不同句法性質(zhì)的證據(jù)之一來自于省略結(jié)構。在普通話中,內(nèi)修飾語之后的名詞短語是可以被省略的,但外修飾語之后的指示語短語則不可以,正如例(5)、(6)、(7)三組例子所示。不光普通話,粵語也具有相同的特征,如例(8)、(9)、(10)三例所示?!?〕匿名審稿專家指出,例(5)-(7)和例(8)-(10)兩組例子所呈現(xiàn)出的對立,也可以分析為不同語法范疇在省略結(jié)構上的對立,即名詞短語(NP)可以省略,但指示語短語(DP)不可以省略。的確,在(i)所示的例句中,即使出現(xiàn)外修飾語,量詞之后的名詞短語(NP)仍然可以被省略。(i)李白要買塑料的那三把椅子,王維卻要買木頭的那三把[NP椅子]。根據(jù)Saito、Lin和Murasugi(2008)對普通話的名詞短語的分析,量詞是一個中心語成分,投射一個量詞短語(Classifier Phrase),以名詞短語(NP)為補足語,數(shù)詞短語(Numeral Phrase)為標志語。那么,根據(jù)我們在圖3中所示的結(jié)構,省略這里的名詞短語(NP)符合形式允準的要求,因此是沒有問題的。此外,對于指示語短語(DP)來說,當符合形式允準的時候,它們也是可以省略的,如(ii)所示。所以,省略成分不同并不能解釋省略結(jié)構上的對立。(ii)李白要買那把椅子,王維卻不想買[DP那把椅子]。
普通話
(5)a.李白要買那三把塑料的椅子,王維卻要買那三把[木頭的][椅子]。
b.*李白要買塑料的那三把椅子,王維卻要買木頭的[那三把椅子]。
(6)a.李白喜歡用那三臺新的電腦,王維卻喜歡用那三臺舊的[電腦]。
b.*李白喜歡用新的那三臺電腦,王維卻喜歡用舊的[那三臺電腦]。
(7)a.李白訪問了那兩所在香港的大學,王維卻訪問了那兩所在美國的[大學]。
b.*李白訪問了在香港的那兩所大學,王維卻訪問了在美國的[那兩所大學]。
粵語
(8)a.明仔想買嗰那兩套皮嘅的梳化沙發(fā),但係是小芬想買嗰那兩套布嘅的[梳化沙發(fā)]。
b.*明仔想買皮嘅的嗰那兩套梳化沙發(fā),但係是小芬想買布嘅的[嗰那兩套梳化沙發(fā)]。
(9)a.明仔想睇看嗰那兩齣部慘情嘅的戲,但係是小芬想睇看嗰那兩齣部搞笑嘅的[戲]。
b.*明仔想睇看慘情嘅的嗰那兩齣部戲,但係是小芬想睇看搞笑嘅的[嗰那兩齣部戲]。
(10)a.明仔想睇看嗰那兩本喺在枱面嘅的書,但係是小芬想睇看嗰那兩本喺在書架上面嘅的[書]。
b.*明仔想睇看枱面嘅的嗰那兩本喺在書,但係是小芬想睇看喺在書架上面嘅的[嗰那兩本書]。
根據(jù)省略的允準條件,內(nèi)、外修飾語的這一不同特征正好證明了前者是一個功能短語的標志語,而后者則是一個附接語。Saito&Murasugi(1990)以及Lobeck(1990)都認為,可以被省略的成分必須是一個功能中心語的補足語,而且這個功能中心語的標志語位置上存在一個句法成分(也見Saito、Lin和Murasugi 2008)。這一觀點在英語的N’-省略現(xiàn)象中可以得到印證。正如Jackendoff(1971)觀察到的那樣,N’-省略只出現(xiàn)在領屬短語(genitive phrase)中,而不會出現(xiàn)在無定名詞短語和有定名詞短語中,如例(11)所示。
(11)a.I have read Bill’s book,but I haven’t read[DPJohn’s[NPbook]].
b.*I have edited a book,but I haven’t written[DPa[NPbook]].
c.*I have seen the book,but I haven’t had a chance to read[DPthe[NPbook]].
據(jù)Abney(1987)的DP假設,領屬短語的中心語是領屬標記“-’s”,而領屬者是領屬短語的標志語。那么,例(11)a和例(11)b-c之間的對立就很好解釋了。前者之所以合法,是因為領屬者“John”占據(jù)了領屬短語的標志語位置;后者的不合法是因這里的不定名詞短語和有定名詞短語缺少標志語。
Tsai(2011)進一步形式化了省略的允準條件。他在最簡方案的框架下重新詮釋了Rizzi(1990)所定義的形式允準(formal licensing)(也見Lobeck 1990,1995):一個功能中心語的補足語只有在這個功能中心語具有一個與之形成一致(Agree)關系的標志語時才能被省略,如圖3所示。這里,“F”是功能中心語,“XP”是它的標志語,而“YP”則是它的補足語?!?〕出現(xiàn)修飾語的功能中心語短語,文獻中也有不同的看法。按照司富珍(2009)等人的意見,這個功能中心語短語可以被稱為“DeP”。然而,根據(jù)Tsai(2011)的看法,這里功能中心語短語就是一個修飾語短語(ModP)。對于本文來說,怎樣定義這個功能中心語短語并不是最關鍵的問題,所以我們也把它留待以后研究。
圖3 形式允準與補足語分析法的關系
相反,附接語就不可能形成這樣的“形式允準”。如圖4所示,XP附接于YP,不可能形成與功能中心語的一致關系。
圖4 形式允準與附接語分析法的關系
我們再來看普通話和粵語的內(nèi)、外修飾語。依照省略的允準條件,補足語分析法(見圖2)可以直接解釋為什么內(nèi)修飾語之后的名詞短語可以被省略:“的/嘅”作為一個功能中心語,選擇名詞短語為它的補足語、內(nèi)修飾語為它的標志語,因此,名詞短語的省略符合允準條件的要求。另一方面,附接語分析法(見圖1)則可以解釋為什么外修飾語之后的指示詞短語不能被省略:“的/嘅”在這里不是一個功能中心語,而是一個后附語素,外修飾語也不是任何功能短語的指示語,而是附接語,所以,指示語短語的省略并不符合允準條件的要求。
內(nèi)、外修飾語的不同除了能在省略結(jié)構中觀察到之外,我們還可以在移位結(jié)構中找到證據(jù)。在普通話中,賓語前置就是一種典型的移位結(jié)構(Shyu 1995,2001;Badan 2008)。如例(12)a-b所示,光桿名詞短語和指示語短語作為賓語都可以通過移位前置于動詞之前。
(12)a.張三[狗]1當然看過t1了。 b.張三[那三隻狗]1當然看過t1了。盡管光桿名詞短語和指示語短語都可以移動,然而當它們被修飾語修飾時,情況就有所不同了。內(nèi)修飾語之后的光桿名詞短語依舊可以移動,但外修飾語之后的指示語短語就不再能移動了,如例(13)-(15)所示。同時,我們也可以在粵語中觀察到同樣的現(xiàn)象,如例(16)-(18)所示?!?〕李艷惠向作者指出,在例(i)的情況下,似乎修飾語也可以允準指示語短語在話題化(topicalization)之后留下的空范疇。這會對本文的分析帶來挑戰(zhàn)。但這個現(xiàn)象其實和我們所關注的情況并非完全一樣?!澳菞l裙子”是不可能還原到修飾語之后的,如(ii)所示。然而,一般經(jīng)歷移位的成分,都是可以還原到原位的。這就說明(i)其實并不能按照移位的方法去分析。(i)那條裙子,給我一條新的。 (ii)*給我一條新的那條裙子。對于漢語的話題化結(jié)構,文獻中歷來都有移動與不移動兩種分析方法。讀者如果感興趣,可以參閱劉丹青和徐烈炯(1998)以及Hu&Pan(2009)等人的研究。
普通話
(13)a.李白[椅子]1一定會買那三把塑料的t1。 b.*李白[那把椅子]1一定會買塑料的t1。
(14)a.李白[交響樂]1愛聽那三首雄壯的t1。 b.*李白[那三首交響樂]1愛聽雄壯的t1。
(15)a.李白[大學]1一定要申請那兩所在西安的t1。b.*李白[那兩所大學]1一定要申請在西安的t1。
粵語
(16)a.明仔[梳化沙發(fā)]1一定要買嗰那兩套皮嘅的t1。b.*明仔[嗰那兩套梳化沙發(fā)]1一定要買皮嘅的t1。
(17)a.明仔[戲]1一定要睇看嗰那兩齣部慘情嘅的t1。b.*明仔[嗰那兩齣部戲]1一定要睇看慘情嘅的t1。
(18)a.明仔[大學]1想考嗰那三間喺在香港嘅的t1。b.*明仔[嗰那三間大學]1想考喺在香港嘅的t1。
由此可見,移動的允準在修飾語出現(xiàn)的情況下和省略大致相同。在生成語法的文獻中,移動留下的語跡(trace)和省略留下的空位同屬于非代詞性的空范疇(empty category)。根據(jù)Lobeck(1995),兩者的允準條件是相同的。另外,在最簡方案的框架下,移動的語跡可以轉(zhuǎn)化為一個拷貝成分的省略(Chomsky 1995)。從這個角度上看,語跡也應該像省略一樣被允準。具體來說,和省略成分一樣,語跡必須是一個具有標志語的功能中心語的補足語(見圖(3))。相反,一個附接語是不可能允準語跡的(見圖(4))。所以,內(nèi)修飾語是“的/嘅”的標志語,允準語跡;而外修飾語是附接語,不能允準語跡?!?〕匿名審稿專家在此指出了一個很重要的現(xiàn)象,當量詞是“種”的時候,例(13)-(15)中外修飾語后的空范疇變得可以接受了,如(i)所示。首先,需要指出的是,“種”在省略結(jié)構中是符合理論預期的,如(ii)所示。(i)李白[那種椅子]要買塑料的。 (ii)*李白要買塑料的那種椅子,王維卻要買木頭的[DP那種椅子]。對于例句(i),我們認為例(i)和例(13)b-(15)b的對立跟選用的量詞有關。具體來說,在例(13)-(15)中的量詞都屬于個體量詞,其功能是把光桿名詞的指稱個體化(individuation)(Chierchia 1998),而“種”給出的顯然是種屬的解讀。在例(i)中,我們認為“那種椅子”并不是透過移位所產(chǎn)生的,原因是“那種椅子”可以跟[數(shù)詞+個體量詞]結(jié)構(如“一把”)一起出現(xiàn),如(iii)所示,但“那種椅子”作為指示語短語是不能出現(xiàn)在修飾語之后的,如(iv)所示。然而,經(jīng)歷移位的成分一般都是可以還原到原位的。這說明例(i)和例(iii)中的“那種椅子”都不能按照移位的方法去分析。(iii)李白[那種椅子]買了一把塑料的。 (iv)*李白買了一把塑料的[那種椅子]。根據(jù)這樣的想法,我們可以進一步解釋例(i)和例(13)b-(15)b的對立。在例(i)中,由于“那種椅子”不是透過移位產(chǎn)生,修飾語后并沒有語跡,所以不受形式允準條件所約束。相反,在例(13)b-(15)b中的[指示語+數(shù)詞+個體量詞+名詞]結(jié)構都是透過移位所產(chǎn)生的,所以會在修飾語后留下語跡,并且受形式允準條件所約束。
我們已經(jīng)通過普通話和粵語的語言事實證明內(nèi)、外兩種修飾語具有不同的句法結(jié)構:前者是標志語,以 “的/嘅”為中心語,后者是附接語,以 “的/嘅”為一個后附成分。既然修飾語的結(jié)構并不統(tǒng)一,那么它們的句法分布就有可能出現(xiàn)不同。換句話說,可能有的修飾語只能做附接語,而有的修飾語只能做標志語。這一點的確可以得到語言事實的印證。
Tsai(2011)已觀察到“六罐的”和“六罐裝的”是性質(zhì)不同的兩類修飾語。如例(19)-(20)所示,盡管兩者都可以出現(xiàn)在名詞短語之前,但只有“六罐裝的”可以允準其后出現(xiàn)空語類。這說明前者只能是功能中心語短語的標志語,而后者則只能是附接語。當然,粵語也有同樣的現(xiàn)象,如例(21)-(22)所示。
普通話
(19)a.阿Q昨天喝完了十二罐裝的啤酒,今天則喝完了六罐裝的[啤酒]。
b.*阿Q昨天喝完了十二罐的啤酒,今天則喝完了六罐的[啤酒]。
(20)a.阿Q[啤酒]1昨天喝了六罐裝的t1。 b.*阿Q[啤酒]1昨天喝了六罐的t1。
粵語
(21)a.阿Q尋日飲咗十二罐裝嘅啤酒,今日就飲咗六罐裝嘅[啤酒]。
b.*阿Q尋日飲咗十二罐嘅啤酒,今日就飲咗六罐嘅[啤酒]。
(22)a.阿Q[啤酒]1尋日飲咗六罐裝嘅t1。 b.*阿Q[啤酒]1尋日飲咗六罐嘅t1。
此外,Zhang(2006,2013)觀察到在普通話中,不是所有的修飾語都可以出現(xiàn)在內(nèi)、外兩個位置上。如例(23)-(24)所示,“所謂”和“完整”只能做內(nèi)修飾語而不能是外修飾語。此外,在粵語中,我們也可以觀察到同樣的情況,如例(25)-(26)所示。這也說明這兩個詞只能做標志語而不能做附接語。
普通話
(23)a.那三項所謂的建議 b.*所謂的那三項建議
(24)a.那四個完整的故事 b.*完整的那四個故事
粵語
(25)a.嗰那三個所謂嘅的建議 b.*所謂嘅的嗰那三個建議
(26)a.嗰那四個完整嘅的故事 b.*完整嘅的嗰那四個故事
我們還可以通過粵語的一個特殊結(jié)構來證明我們的分析。在粵語中,[量詞+名詞]結(jié)構可以是一種有定名詞短語(Cheng&Sybesma 1999;Sio 2006),如例(27)a-b所示。
(27)a.明仔買咗了架輛車。 b.架輛車唔不見咗了。
根據(jù)Wu&Bodomo(2009)的分析,當這種[量詞+名詞]結(jié)構的語義是有定的時候,它本身一定是一個DP,而量詞作為一個中心語必須經(jīng)歷中心語移位(head movement)進而占據(jù)D的位置,從D的位置上得到有定的語義(參見Simpson 2005),如圖5所示。
圖5 粵語中有定的[量詞+名詞]結(jié)構
根據(jù)他們的分析,D作為一個帶有定語義的中心語,除了可以被量詞透過中心語移位所占據(jù),還可以被指示語占據(jù)。那么,出現(xiàn)在指示語之前的外修飾語也就是在DP短語之前。按照我們在第三節(jié)和第四節(jié)的論證,外修飾語必須是附接語。所以,如果在[量詞+名詞]結(jié)構之前出現(xiàn)了一個修飾語(見例(28)a-b),那么它就應該是一個外修飾語,在句法上屬于附接語。既然是附接語,我們就可以預測其后不能允準一個空范疇。這一點可以從例(29)-(30)得到印證?!?〕〔8〕在粵語中,[量詞+名詞]短語的修飾語是不可以有助詞 “嘅”的,如*“紅色嘅架輛車”。這一現(xiàn)象與本文的中心論點無關,故不在此詳細討論。讀者如有興趣,可以參閱Sio(2006)以及Cheng&Sybesma(2009)的研究。
(28)a.明仔買咗了紅色架輛車。 b.我想入喺在沙田間大學。
(29)a.*明仔買咗了紅色架輛車,小芬買咗了白色[架輛車]。
b.*明仔想入喺在香港間大學,小芬想入喺在廣州[間大學]。
(30)a.*明仔[架輛車]1想買紅色t1。 b.*明仔[間大學]1想入喺在香港t1。
如果在[量詞+名詞]結(jié)構之前的修飾語是附接語,我們還可以得到另一個推測:NP的位置上不可以出現(xiàn)空范疇。這是因為NP是量詞(Cl)的補足語(見圖5),而在[量詞+名詞]結(jié)構之前的修飾語是附接語,不是標志語,所以量詞并沒有標志語與它形成一致關系。根據(jù)“形式允準”的條件,量詞作為中心語不能允準其后出現(xiàn)空范疇。這一推測也可以被事實所證明,如例(31)-(32)所示。
(31)a.*明仔買咗了紅色架輛車,小芬買咗了白色架輛[車]。
b.*明仔想入喺在香港間大學,小芬想入喺在廣州間[大學]。
(32)a.*明仔[車]1想買紅色架輛t1。 b.*明仔[大學]1想入喺在香港間t1。
本文通過省略和移位兩種句法操作審視了普通話和粵語的內(nèi)、外修飾語。證明了這兩種修飾語表面看上去相似,但實際上具有不同的句法結(jié)構:內(nèi)修飾語是一個功能中心語短語的標志語,而外修飾語則是一個附接語?!?〕匿名審稿專家指出,本文是以傳統(tǒng)的定中結(jié)構為考量對象,來區(qū)分附接語與標志語,認為在[指示語+數(shù)詞+量詞+名詞]結(jié)構中,指示語之前是附接語,名詞之前是標志語。匿名專家提問:在傳統(tǒng)的狀中結(jié)構中是否也存在類似的區(qū)分?由于篇幅所限,而且普通話和粵語部分的狀中結(jié)構在語序上并不相同,我們將另辟新文進行討論。這一結(jié)果有助于我們從另一個角度去看待關于修飾語結(jié)構的爭議。文獻上兩種對修飾語的分析方法——補足語分析法和附接語分析法并非是非此即彼的完全對立,它們都可以在漢語中找到對應的語言事實。修飾語出現(xiàn)在不同的位置上具有不同的結(jié)構。同時根據(jù)本文的分析,在內(nèi)修飾語之后的 “的”是一個功能中心語,而在外修飾語之后的 “的”只是一個后附成分。這一觀點也照應了朱德熙(1961,1966)對漢語助詞“的”的看法,即“的”可能并不是只有一種,應按其語法和功能分為幾種。總之,我們期待沿著這一角度去發(fā)現(xiàn)更多關于漢語修飾語的語言事實。
Abney,Steven.1987.TheEnglishNounPhraseinitsSententialAspect.Ph.D.dissertation,MIT.
Aoun,Joseph,&Audrey Y.-H.Li.2003.EssaysontheRepresentationalandDerivationalNatureofGrammar. Cambridge,MA:The MIT Press.
Badan,Linda.2008.The even-construction in Mandarin Chinese.ChineseLinguisticsinLeipzig,ed.by Djamouri Meisterernst&Rint Sybesma,101-116.Paris:EHESS-CRLAO.
Chen,Zongli(陳宗利),&Binli Wen(溫賓利).2004.Lun xiandai hanyu guanxi fenju de xiandingxing論現(xiàn)代漢語關系分句的限定性[On restrictiveness of Chinese relative clauses].SichuanWaiyuXueyuanXuebao四川外語學院學報[JournalofSichuanInternationalStudiesUniversity]2004.3:76-80.
Chen,Zongli(陳宗利).2007.Hanyu guanxi jiegou shengcheng jufa yanjiu漢語關系結(jié)構生成句法研究[A generative analysis of Chinese relative constructions].XiandaiWaiyu現(xiàn)代外語[ModernForeignLanguages]2007.4:331-340.
Chen,Zongli(陳宗利).2009.Hanyu guanxi congju de weizhi yu guanxi jiegou de tedian漢語關系從句的位置與關系結(jié)構的特點[The position of Chinese relative clauses and properties of relative constructions].YuyanKexue語言科學[LinguisticSciences]2009.2:155-16.
Cheng,Lisa L.-S.&Rint Sybesma.1999.Bare and not-so-bare nouns and the structure of NP.LinguisticInquiry30: 509-542.
Cheng,Lisa L.-S.&Rint Sybesma.2009.De(的)as an underspecified classifier:First explorations.YuyanxueLuncong語言學論叢[EssaysonLinguistics]39:123-156.Beijing:Shangwu Yinshuguan北京:商務印書館[Beijing: The Commercial Press].
Cheung,Candice C.-H.2012.Adjectival modification in Mandarin:Evidence for the adjunction analysis.StudiesinChineseLinguistics33:41-62.
Chierchia,Gennaro.1998.Reference to kinds across languages.NaturalLanguageSemantics6:339-405.
Chomsky,Noam.1995.TheMinimalistProgram.Cambridge,MA:The MIT Press.
Del Gobbo,F(xiàn)rancesca.2003.AppositivesattheInterface.Ph.D.dissertation,University of California.
Del Gobbo,F(xiàn)rancesca.2005.Chinese relative clauses:Restrictive,descriptive or appositive?Contributionstothe30th IncontrodiGrammaticaGenerativa,ed.by Laura Brugè,Giuliana Giusti,Nicola Munaro,Walter Schweikert& Giuseppina Turano,287-305.Venezia:UniversitàCa’Foscari Venezia.
Den Dikken,Marcel,&Pornsiri Singhapreecha.2004.Complex noun phrases and linkers.Syntax7:1-54.
Den Dikken,Marcel.2006.RelatorsandLinkers:TheSyntaxofPredication,PredicateInversion,andCopulas. Cambridge,MA:The MIT Press.
He,Chuansheng(賀川生),&Yan Jiang(蔣嚴).2011.“XP+de”jiegou de mingcixing ji“de”de yuyi gongneng“XP+的”結(jié)構的名詞性及“的”的語義功能[Nominative XP-deand semantics of-de].DangdaiYuyanxue當代語言學[ContemporaryLinguistics]2011.1:49-62.
Hu,Jianhua,&Haihua Pan.2009.Decomposing the aboutness condition for Chinese topic constructions.TheLinguisticReview26:371-384.
Huang,James C.-T.1982.LogicalRelationsinChineseandtheTheoryofGrammar.Ph.D.dissertation,MIT.
Jackendoff,Ray.1971.Gapping and related rules.LinguisticInquiry2:21-36.
Lee,Thomas H.-T.(李行德),&Zhuang Wu(吳莊).2012.Children’s knowledge of the mapping between nominal structure and specificity in Mandarin.Invited talk given at the National Chung Cheng University,Taiwan.
Li,Audrey Y.-H.(李艷惠).2008.Duanyu jiegou yu yulei biaoji:“de”shi zhongxinci?短語結(jié)構與語類標記:“的”是中心詞?[Phrase structures and categorial labeling:Deas a head?].DangdaiYuyanxue當代語言學[Contemporary Linguistics]2008.2:97-108.
Lin,Jo Wang.2003.On restrictive and non-restrictive relative clauses in Mandarin Chinese.TsinghuaJournalofChineseStudies33:199-240.
Lin,Jo Wang.2008.The order of stage-level and individual-level relatives and superiority effects.LanguageandLinguistics9:839-864.
Liu,Danqing(劉丹青),&Liejiong Xu(徐烈炯).1998.Jiaodian yu beijing,huati ji hanyu“l(fā)ian”zi ju焦點與背景、話題及漢語“連”字句[Focus,background,topic,andliansentences in Chinese].ZhongguoYuwen中國語文[StudiesoftheChineseLanguage]1998.4:243-252.
Lobeck,Anne.1990.Functional heads as proper governors.Proceedingsofthe20thMeetingofNorthEasternLinguisticsSociety:348-362.
Lobeck,Anne.1995.Ellipsis:FunctionalHeads,Licensing,andIdentification.New York/Oxford:Oxford University Press.
Ma,Qingzhu(馬慶株).1995.Duochong ding ming jiegou zhong xingrongci de leibie he cixu多重定名結(jié)構中形容詞的類別和次序[Classification and order of adjectives in multiple modifier-noun structures].ZhongguoYuwen中國語文[StudiesoftheChineseLanguage]1995.5:357-366.
Rizzi,Luigi.1990.RelativizedMinimality.Cambridge,MA:The MIT Press.
Rubin,Edward.2003.Determining pair-merge.LinguisticInquiry34:660-668.
Saito,Mamoru,&Keiko Murasugi.1990.N’-deletion in Japanese.Japanese/KoreanLinguistics1:258-301.
Saito,Mamoru,Jonah T.-H.Lin,&Keiko Murasugi.2008.N’-ellipsis and the structure of noun phrases in Chinese and Japanese.JournalofEastAsianLinguistics17:247-271.
Shi,Dingxu(石定栩).2008.“De”he“de”zi jiegou“的”和“的”字結(jié)構[Deanddeconstruction].DangdaiYuyanxue當代語言學[ContemporaryLinguistics]2008.4:298-307.
Shi,Dingxu(石定栩).2010.Xiandingxing dingyu he miaoxiexing dingyu限制性定語和描寫性定語[Restrictive and nonrestrictive attributives].WaiyuJiaoxueYuYanjiu外語教學與研究[ForeignLanguageTeachingandResearch] 2010.5:323-328.
Shyu,Shu-ing.1995.TheSyntaxofFocusandTopicinMandarinChinese.Ph.D.dissertation,University of Southern California.
Shyu,Shu-ing.2001.Some remarks on object movement in Chinese SOV order.LanguageandLinguistics2:93-124.
Si,F(xiàn)uzhen(司富珍).2004.Zhongxinyu lilun he hanyu de DeP中心語理論和漢語的DeP[Head Theory and DePin Chinese].DangdaiYuyanxue當代語言學[ContemporaryLinguistics]2004.1:26-134.
Si,F(xiàn)uzhen(司富珍).2009.Yingxiang lingshu jiegou qiyi jiedu de yuyi xiaoyu yinsu影響領屬結(jié)構歧義解讀的語義轄域因素[The effects of semantic scopes on ambiguity in possessive structures].YuyanJiaoxueYuYanjiu語言教學與研究[LanguageTeachingandLinguisticStudies]2009.3:8-14.
Simpson,Andrew.2005.Classifiers and DP structure in Southeast Asia.TheOxfordHandbookofComparativeSyntax,ed.by Guglielmo Cinque,&Richard S.Kayne,806-838.Oxford:Oxford University Press.
Sio,Joanna U.-S.2006.ModificationandReferenceinChineseNominal.Ph.D.dissertation,Leiden University.
Tang,Jane C.-C.1990a.ChinesePhraseStructureandtheExtendedX’-theory.Ph.D.dissertation,Cornell University.
Tang,Jane C.-C.1990b.A note on the DP analysis of Chinese noun phrases.Linguistics28:337-354.
Tang,Sze-Wing(鄧思穎).2006.Yi“de”wei zhongxin de yixie wenti以“的”為中心語的一些問題[Ondeas a head in Chinese].DangdaiYuyanxue當代語言學[ContemporaryLinguistics]2006.3:205-212.
Tsai,Dylan W.-T(蔡維天).2011.Rethinking formal licensing.Paper presented at the 5th International Conference on Formal Linguistics.Guangzhou:Guangdong University of Foreign Studies.
Wu,Yicheng,&Adam Bodomo.2009.Classifiers≠determiners.LinguisticInquiry40:487-503.
Xiong,Zhongru(熊仲儒).2005.Yi“de”wei hexin de DP jiegou以“的”為核心的DP結(jié)構[A DP structure headed byde].DangdaiYuyanxue當代語言學[ContemporaryLinguistics]2005.2:148-165.
Yang,Caimei(楊彩梅).2007.Guanxihua:Yizhong shibie juzi zhuguanxing yuyan shixian de xingshi shouduan關系化:一種識別句子主觀性語言實現(xiàn)的形式手段[Relativization as a formal means to identify linguistically realized sub-jectivity].XiandaiWaiyu現(xiàn)代外語[ModernForeignLanguages]2007.1:1-10.
Zhang,Niina Ning.1999.Chinese de and the de-construction.Syntaxis2:27-49.
Zhang,Niina Ning.2006.Representing specificity by the internal order of indefinites.Linguistics44:1-21.
Zhang,Niina Ning.2010.CoordinationinSyntax.Cambridge:Cambridge University Press.
Zhang,Niina Ning.2013.The formal constraints on the left-edge modifier constructions in Mandarin Chinese.Paper presented atThe9thWorkshoponFormalSyntaxandSemantics(FOSS-9).Taiwan:National Chung Cheng University.
Zhu,Dexi(朱德熙).1961.Shuo“de”說“的”[Onde].ZhongguoYuwen中國語文[StudiesoftheChineseLanguage] 1961.12:1-15.
Zhu,Dexi(朱德熙).1966.Guanyu“Shuo‘de’”關于說“的”[On“onde”].ZhongguoYuwen中國語文[Studiesofthe ChineseLanguage]1966.1:37-46.
張志恒,女,南加州大學哲學博士,任教于香港理工大學中文及雙語學系。主要研究興趣為句法學、語義學、漢語方言語法等。
李昊澤,男,香港中文大學博士生。研究興趣為形式語義學與句法學。
Inner and Outer Modifiers in Mandarin and Cantonese
Cheung Candice Chi-Hang1Li Haoze2
1DepartmentofChineseandBilingualStudies,TheHongKongPolytechnicUniversity,Kowloon,HongKong
2DepartmentofLinguisticsandModernLanguages,TheChineseUniversityofHongKong,NewTerritories,HongKong
This paper investigates two types of modifiers in nominal expressions of the form [Demonstrative-Numeral-Classifier-Noun]in Mandarin and Cantonese.One type(i.e.the“outer modifiers”)immediately precedes the demonstrative and the other type(i.e.the“inner modifiers”) immediately precedes the noun.Examination of their syntactic behaviors with respect to ellipsis and extraction leads to the proposal that outer modifiers should be analyzed as adjuncts,whereas inner modifiers should be analyzed as specifiers.This proposal provides empirical support for the two dominant analyses of modifiers in the literature,namely the adjunction analysis and the complementation analysis.The paper further explores related phenomena in light of this proposal.
inner modifiers;outer modifiers;complementation analysis;adjunction analysis
H043
A
1671-9484(2015)05-0449-10
2014年7月26日 [定稿日期]2015年7月6日
10.7509/j.linsci.201507.029697
*本文的初稿曾在“當代語言科學創(chuàng)新與發(fā)展國際學術研討會暨《語言科學》創(chuàng)刊十周年慶典”(江蘇師范大學,2012年10月25-31日)、“國際中國語言學學會第二十一次學術年會”(國立臺灣師范大學,2013年6月6-9日)和“The 5th International Conference in Evolutionary Linguistics”(香港中文大學,2013年8月17-19日)上宣讀。在寫作過程中,得到Marcel den Dikken、謝妙玲、李艷惠、林若望、Waltraud Paul、石定栩、鄧思穎、蔡維天、張寧等學者的協(xié)助和討論,《語言科學》編輯部和匿名審稿專家對本文提出了寶貴的修改意見;研究還獲得香港中文大學直接資助計劃(4051007)和比較句法學研究基金(6903134)的資助,特此一并致謝。