周寧
帕慕克寫過許多小說,我獨看重《白色城堡》。許多人研究帕慕克的小說,認(rèn)為小說探討土耳其現(xiàn)代性自我的失落與重建,我則以為,帕慕克小說的意義恰好否定了這個現(xiàn)代性自我的命題本身。理解帕慕克,或許應(yīng)該從《白色城堡》開始。《白色城堡》可能是帕慕克最費解,也最值得解釋的一篇小說,藏著解讀帕慕克小說的密碼?!栋咨潜ぁ返囊饬x呈現(xiàn)在三層故事中,一層是“我”與“他”的故事,二層是“我們”與“他們”的故事,三層是“自我”即“虛無”的故事。三層故事在意義上是疊置對稱的,指向逐步深入的問題:個人精神中的自我錯認(rèn)、集體文化中的自我錯認(rèn)、自我確認(rèn)的虛無性。
《白色城堡》跟“白色城堡”沒什么關(guān)系,它可能指一座建筑、一本書、一段恍惚迷離的故事……據(jù)說那是十七世紀(jì)五十年代的某一天,威尼斯青年,我,第一人稱敘述者,正從威尼斯航向那不勒斯。地中海大霧彌漫,災(zāi)難降臨,濃霧深處突然閃出鬼魅般的土耳其艦隊的影子。“我”成了土耳其人的俘虜,來到伊斯坦布爾。基督徒的闊少爺,轉(zhuǎn)瞬間成為穆斯林的囚徒與奴隸。變故如生死,過往如夢,現(xiàn)實亦如夢,“我”已經(jīng)分辨不清究竟過去的那個游學(xué)佛羅倫薩、威尼斯的青年是“我”,還是現(xiàn)在這個在潮濕、陰暗、腐爛的土耳其牢房中的囚徒是“我”。
我是誰?自我在巨大的災(zāi)難變故中迷失了,直到又一個大霧彌漫的晚上,“我”被傳喚到帕夏府,在那里,“我”看到一張臉,竟然跟自己如此相似,“相似程度令人難以置信”。難道世界上還有另外一個自己存在?震驚甚至恐懼,一瞬間,自我似乎變成了他人。帕夏稱那個人“霍加”,一位年紀(jì)略長的土耳其青年。問題不是他是誰,而是他出現(xiàn)以后,“我”是誰?每個人都假定自己是獨一無二的,這樣“我”才可能是我,如果世間還有另一個人,跟自己長得一模一樣,那么,我是誰?或者,誰是“我”?
這是一個身份互換的故事?!拔摇庇梦乙恍前朦c的醫(yī)學(xué)知識為帕夏治好了咳嗽,被帕夏送給霍加做奴隸,“我”卻與這位酷肖自己的主人幾乎成了兄弟。以后二十多年里,“我”與“他”坐在同一張桌子的兩頭讀書寫作,在夜晚的燭光下,相互注視著對方,有時是疑惑,有時相互欣賞,但更多時候是相互輕視、折磨。這是一種奇妙的自我與他者的關(guān)系,既相互依存,又相互排斥。我們一道,或者起初是“我”教他,研究博斯普魯斯海峽的潮汐,設(shè)計清真寺為祈禱計時的時鐘,用荷蘭進口的天文望遠鏡觀看行星,為蘇丹寫動物故事。最初注意到“我”與“他”的相似造成的身份困惑的是帕夏:“他曾經(jīng)試著想起我的面孔,但想起的卻是霍加的面孔。在座的還有其他人,他們開始閑聊人類如何成雙成對被創(chuàng)造出來的話題……”(31頁)
帕慕克不愧是敘事天才,用一種似乎尋常但又恍惚迷幻的筆調(diào),敘述他的故事,像是一段往事,又像是一場夢,其中有恐怖、暴行,但并不讓人感到殘酷,反而有一種著迷的憂傷與神秘的親切。
自從見到了“他”,“我”的身份開始出現(xiàn)混亂顛倒。有一次,“我”甚至夢見“他以我的身份去了我的祖國,和我的未婚妻結(jié)了婚,婚禮上沒有人發(fā)現(xiàn)他不是我。而我則穿著土耳其人的服裝,在角落里觀看慶?;顒?,遇見母親和未婚妻時,盡管我流著淚,但兩人都沒有認(rèn)出我,都轉(zhuǎn)身離我而去了”(39頁)?!拔摇痹跍I水中驚醒,這個夢變現(xiàn)出“我”最初對身份錯亂的恐懼,也預(yù)示著故事最終的結(jié)局。
自從見到了“我”,霍加的身份也迷失了?;艏铀坪跻沧⒁獾健拔覀儭敝g不可思議的相似?!拔摇薄皳?dān)心他現(xiàn)在看我時,實際上是在看自己”。“我”和“他”各自寫著自己的生平故事,相互閱讀,我們的現(xiàn)實在一起,過去也開始交匯;那些故事有真實也有虛構(gòu),而任何人的回憶都是真實與虛構(gòu)交織在一起的,這都不要緊,關(guān)鍵是“我們”開始分享過去,同一的過去意味著同一的身份。帕慕克是位學(xué)者型的作家,想象建立在知識之上,智慧深入哲理,他的小說像是精神分析的范本,考驗讀者的修養(yǎng),是否能讀出文本之后的文本。
我們努力證實自己是誰。霍加讀“我”的故事,也開始寫自己,在“我之所以是這樣的我”的標(biāo)題下,“他寫的都是‘他們’是如此的低劣和愚蠢”,這個“他們”指的都是土耳其人,包括自己的親戚與帕夏。這是個心理學(xué)與哲學(xué)問題,自我的身份是通過他者確認(rèn)的。但不可思議的是,霍加確認(rèn)的他者卻是自己的同胞。這也可以解釋霍加后來為什么惱羞成怒,將“我”綁在椅子上,強迫“我”寫出自己的罪行,或者說編造自己的罪行?;艏右庾R到自己正與自己和“自己人”疏離,逐漸變成“我”,一個西方世界里的威尼斯人。這讓“他”感到惱怒與恐懼,唯一可能將“他”與“我”區(qū)分開來的辦法是,設(shè)定“我”為罪人。但這個辦法最終也失敗,霍加逐漸對“我”的“罪行”不再感興趣,也不再像懲罰“惡棍”那樣虐待“我”,而是自己開始寫自己的罪行。與此同時,他的自信也一點點消失,“我們”兩人的“主奴關(guān)系”似乎也顛倒過來。
《白色城堡》天書般費解。帕慕克說他寫的是歷史小說,而我首先讀出的是心理小說;帕慕克說他寫的是一段歷史,而我感覺他在記述一場夢,關(guān)鍵的時候總是大霧彌漫,寂靜模糊,讓人疑慮重重。大霧是這部小說中的核心意象,象征著自我迷失的困境。瘟疫爆發(fā)了,霍加發(fā)現(xiàn)自己身上出現(xiàn)一個腫塊,他擔(dān)心是瘟疫的淋巴腫塊,極度的恐懼讓他放棄了日常偽裝的傲慢與無畏,甚至信仰都無法安慰他。他強迫“我”赤裸著上身,與他一起照鏡子。在鏡像中,“我們”“發(fā)現(xiàn)”“我們”原來就是一個人,會一起死!經(jīng)歷這場瘟疫,既是死亡,又是再生。
我是誰,或者,誰是我,這個問題從“我”在帕夏府上遇見“他”時就出現(xiàn)了,而故事的結(jié)束似乎是“我”終于成了“他”,“他”也變成“我”。蘇丹率土耳其軍隊親征波蘭,多皮歐堡久攻不下,“他”所制造的大炮也派不上用場。在一個寂靜的傍晚,多皮歐堡終于顯現(xiàn)在落日的余暉中,在高高的山頂上,堡身是潔白的,有著夢幻般的美麗。但沒有人能夠抵達它,泛濫的河水,茂密的森林,泛著惡臭的沼澤,永遠也走不完的路……只見飛鳥在城堡上空盤旋,天色逐漸變暗,白色城堡又消失在黑色的巖石與森林中。
又一個凌晨,大霧彌漫,“我”與“他”互換了衣服,“他”代替“我”逃往威尼斯,看著“他”的身影消失在寂靜的晨霧中后,“我”極度疲倦,“躺在他的床上,靜靜地睡了”。
小說第一個層面“我與他”,講述的是“兩個男人交換人生的故事”,其中隱含著古典哲學(xué)的著名命題:認(rèn)識你自己。而結(jié)論似乎是那個蘇格拉底悖論:人根本無法認(rèn)識自己,人關(guān)于自己最深刻的知識,就是知道自己什么也不知道?!白晕摇?沒有所指,不過是個幻覺,它可能瞬間閃現(xiàn)在夢幻中,但你永遠無法抵達它。第二個層面的故事,“我們與他們”,講述的是“兩種文化交換身份的故事”,隱含著現(xiàn)代性中東西方二元對立的困惑。文化的主體是混雜的、不可確認(rèn)的,任何關(guān)于文化自我的訴求,都可能導(dǎo)致困惑與狂躁、傲慢與暴虐。帕慕克以小說的方式思考的問題,已經(jīng)達到跨文化理論無法企及的深度。所謂文化主體,只是一個狂妄癡迷的幻想,所謂跨文化交流與相互確認(rèn),不過是一個制造事端的瘋?cè)说墓适?,世界上原本沒有“我們”與“他們”的分界,認(rèn)識到這一點,讓我們憂傷,也讓我們平靜。
作家覺悟的這個世界的道理,一定跟理論家通常想的不一樣,否則還為什么用故事重復(fù)理論呢?人們習(xí)慣用土耳其乃至整個東方在現(xiàn)代化過程中失去自我的問題,來解釋帕慕克反復(fù)講述的“做另一個人”的故事。實際上,帕慕克困惑的,不是如何失去又如何重建自我,而是原本可能就沒有“自我”,那些關(guān)于文化自我或文化主體的假設(shè),本身就是一個幻影。表面上看“我”變成“他”,“他”變成“我”,但實際上“我”和“他”已經(jīng)都不是自己,或者我們從來就不曾是自己。自我不過是我與他遭遇時出現(xiàn)的幻覺,是一場“迷霧”。
人們認(rèn)為帕慕克關(guān)注現(xiàn)代土耳其東西文化沖突與土耳其的現(xiàn)代性自我的確立,我認(rèn)為帕慕克恰好看到所謂現(xiàn)代性自我這種假設(shè)的虛幻性與危險。
“我”是一位馬可·波羅式的人物,有冒險家加騙子的色彩?!拔摇痹谝了固共紶枤v險所依賴的西方科學(xué)知識,大多是一知半解連蒙帶騙的,從行醫(yī)開始,到制造大炮,整個過程中“我”對代表現(xiàn)代西方的科學(xué)技術(shù)既無深知又無誠意;我可能是一位虔誠堅定的基督徒,最初寧死也不肯改宗,但最終卻模棱兩可地過上了一位體面的穆斯林的生活;“他”是伊斯蘭世界的精英,但對西方科技的熱情與認(rèn)真,讓人吃驚,最后逃到威尼斯,生活在基督徒的家庭里。這種情節(jié)設(shè)計,解構(gòu)了兩種文化的本質(zhì)主義假設(shè),兩種文化的個性與差異性都是不可靠的,那個現(xiàn)代性世界秩序中假定的東方與西方、伊斯蘭文化與基督教文化的二元對立結(jié)構(gòu),不是幻覺就是陷阱。
《白色城堡》是小說的歷史?!拔摇痹谕炼涞慕?jīng)歷,多少與那些耶穌會士在明清朝廷或莫臥兒宮廷的經(jīng)歷相似。首先,他們都是利用一些西方科技特長在異教徒的國家生存,就像“我”協(xié)助霍加為帕夏的慶典制造煙花,驚呆了帕夏和小蘇丹;“我”又將自己掌握的天文學(xué)、物理學(xué)、生物學(xué)等方面的知識傳授給霍加,從解釋星象、制作時鐘、描述動物到制造大炮,熟悉西方傳教士入華傳教早期歷史的人,甚至?xí)杏X這像是復(fù)制利瑪竇、湯若望、南懷仁們的故事?!八睆陌V迷于西方科技到逃往西方,又令人想起最初“走向世界”的東方知識精英們的選擇。東西方文化最初遭遇與沖突的歷史,本身就是“交換身份”的故事。東西方在現(xiàn)代化歷史的起點上相遇,從此東方不再是東方,而西方也不再是西方,任何試圖確定東方與西方各自身份的企圖,都是自尋煩惱甚至自欺欺人,這一點,站在土耳其這一東方與西方的交界點上,感受分外真切深刻。
土耳其地處歐亞交界,曾經(jīng)是亞洲入侵或抵御歐洲的強大的先鋒,后來也最先受到歐洲的沖擊。小說故事發(fā)生的時間,恰好在奧斯曼土耳其帝國由盛轉(zhuǎn)衰的半個世紀(jì),“我”在一六五二年前后被俘到伊斯坦布爾,最后在蓋布澤鄉(xiāng)下度過余生,那時候已臨近世紀(jì)末,維也納戰(zhàn)役在一六九九年爆發(fā)。兩百多年前,一四五三年,穆罕默德二世的大炮擊穿君士坦丁堡堅厚的城墻,千年東羅馬帝國覆亡,君士坦丁堡成為伊斯坦布爾,索菲亞大教堂從東正教教堂改為清真寺,奧斯曼土耳其的偉大時代到來了。一六九九年,土耳其蘇丹的大軍圍困維也納,揚·索別斯基率領(lǐng)波蘭“翼騎兵”為維也納解圍,擊敗所向披靡的土耳其軍團,這是奧斯曼土耳其二百年衰敗的開始。東西方力量此消彼長,故事原來發(fā)生在一個歷史時間的關(guān)節(jié)點上?!栋咨潜ぁ芬辉兕A(yù)言土耳其的衰?。汗コ堑拇笈谙菰诹钊俗鲊I的沼澤里,往昔的輝煌不再,“此后我們會有數(shù)百年一事無成,只能模仿我們投降的對象”(168頁)。
故事原來也發(fā)生在一個世界空間的交界點上。帕慕克坐在一間可以看見金角灣的房子里寫作,博斯普魯斯海峽是個分界點,一邊是歐洲,一邊是亞洲;一邊是西方,一邊是東方。只有在伊斯坦布爾,在兩種文化的分界點、重疊點上,才能更好地理解兩種文化,它們的沖突與和解;也只有在伊斯坦布爾,才能理解兩種文化實際上是不可區(qū)分的,分界點上無東無西。分界點本身就是一個詭語(Paradox),它既是區(qū)分點,又是合一點。在奧斯曼帝國的土地上,重疊著古希臘文明、古羅馬文明、拜占庭文明、東正教文明、伊斯蘭教文明、西方現(xiàn)代文明,這塊土地非東非西、亦東亦西。
帕慕克癡迷 “我們與他們”的故事,借此反思現(xiàn)代土耳其獨特的文化宿命,也隱喻著當(dāng)今世界最令人焦慮的問題。冷戰(zhàn)結(jié)束以后,世界最熱衷的話題就是文化沖突,亨廷頓當(dāng)年帶有預(yù)言性的“理論”,不僅預(yù)示了文化沖突,而且本身就制造文化沖突,學(xué)術(shù)帶有巫術(shù)的色彩,一種具有“啟示性”的“理論”出現(xiàn)之后,人們會不知不覺地根據(jù)這種理論制造現(xiàn)實。亨廷頓咒語式的文化沖突論提出之后二十年,世界地緣政治格局逐漸按照他的理論構(gòu)成。這是件令人恐怖的事,“霍加”名字的意義是“大師”,在這個世界上,“大師”究竟是教師,還是巫師呢?或許在小說家看來,現(xiàn)代理論妄談文化自我,不是別有用心,就是無所用心。
這個世界,誰是我們,誰是他們?這個問題就像誰是我、誰是他一樣,模糊不清又陷阱重重。
大霧彌漫中開始的故事,又在大霧彌漫中結(jié)束,說不清這是現(xiàn)實還是夢境。逃往威尼斯的土耳其人可能娶了威尼斯新娘,住在可以看到后花園近處的櫻桃和睡椅、遠處在若有若無的微風(fēng)中輕輕搖擺的秋千庭院里;留在伊斯坦布爾的威尼斯人,娶了一位土耳其姑娘,生了四個孩子,過著名叫“霍加”的人的生活。他們有時還會彼此想起,并回憶自己的過去。但這似乎已經(jīng)不重要了,那個“我”與“他”身份糾纏不清的故事已經(jīng)結(jié)束了。直到有一天,那位名叫艾夫利亞的老人突然來訪,將深切的哀思與曖昧的恐懼帶入“我”平靜的生活,七年以來“我”小心翼翼地忘記或隱藏的身份錯亂的故事,又開始像噩夢一樣,讓“我”驚恐憂傷。
我是誰,我們是誰?小說在迷亂的、夢幻般的敘事中結(jié)束?!拔摇敝v“他”的故事,實際上又在講“我”;“我”講“我”的故事,又像是在講“他”;而“我”講“我和他”的故事的時候,艾夫利亞“其實是在想他自己的人生”。屋外是寂靜無邊的夜,一邊是大山,一邊是大海,滿月高懸;屋內(nèi)是凝固的空氣,靈魂飄浮在搖曳的燭光中,誰都無法打破無言的寧靜。長夜后天明,艾夫利亞再次踏上流浪的征程,“我”則開始一段莫名其妙的獨白,《白色城堡》的故事在更深的人稱錯亂中結(jié)束,那位“身著披風(fēng)、手持陽傘的奇特旅客”,究竟是誰?“我”還是“他”?是在威尼斯還是伊斯坦布爾?讀者已經(jīng)完全分不清楚了。
“成為他人”是一種靈魂的歷險,它可以使你擺脫日常生活的煩悶,但也使你永遠得不到安寧,就像那位西班牙瘋子,幻想自己成了高貴的騎士,踏上征程,隨后便是一系列荒唐可笑的失敗。帕慕克一再提到塞萬提斯,《堂吉訶德》是典型的成為他人迷失自我的故事。一個人,由于無法滿足自己平凡單調(diào)的生活,開始向往他人的生活,于是,“我”成為“他”,混同一體,最后誰也找不到自我;一種文化,由于自身陷入封閉與麻木,開始向異己文化開放,文化自我中出現(xiàn)了許多異己因素,于是,文化認(rèn)同出現(xiàn)危機……或許,自我原本是一個鏡像,不是現(xiàn)實,探尋自我的過程不可避免地就成為失去自我的過程。
《白色城堡》是一部小說的歷史,小說的哲學(xué),最重要的,是一部小說的小說。
《白色城堡》關(guān)注自我確認(rèn)時自我與他者的關(guān)系?!拔摇迸c“他”彼此相像,先后在對方身上確認(rèn)自己,而所確認(rèn)的自己又隨時可能幻化為對方?!拔摇笔钦l?在遇見“他”之前,“我”從來沒有產(chǎn)生過疑問,而就在遇見“他”的那一剎那,“我”的自我被動搖、幻化?!拔摇笔且粋€空洞模糊、變幻莫測的概念。唯一能夠確認(rèn)自我的就是那個第一人稱單詞“我”。傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,自我是確定的、是萬物的尺度,現(xiàn)代精神分析理論否定自我的確定性,自我不過是一個幻象,是無意識的產(chǎn)物,確定自我的方式是發(fā)現(xiàn)“他者”。兩個人交換人生的故事,具有深刻的精神分析內(nèi)涵。帕慕克在小說中一再提到,打開人的頭腦,就像打開塞滿舊垃圾的臟碗櫥,是件愉快而又齷齪的事。
《白色城堡》是小說的哲學(xué),現(xiàn)代作家是需要學(xué)識的。博爾赫斯說一部小說就是一座圖書館,帕慕克小說的魔幻魅力,許多來自他的博學(xué),來自他對哲學(xué)與歷史的廣博知識與深入思考。黑格爾、拉康、薩特、列維納斯的問題,都是理解《白色城堡》必要的注腳。
“我”與“他”交換人生的故事,是現(xiàn)代性哲學(xué)最核心的問題“通過他者確認(rèn)自我或主體”的形象演繹。這一哲學(xué)命題從黑格爾的“主奴關(guān)系”哲學(xué)開始,自我意識或自我的主體意識是通過“他者”確立的,我是主人,他是奴隸,主人通過奴隸確認(rèn)其欲望主體的身份,而奴隸則在恐懼中完成從依存到獨立的身份轉(zhuǎn)化。黑格爾《精神現(xiàn)象學(xué)》第四章可以看作《白色城堡》的一個重要注腳。
《白色城堡》是小說的現(xiàn)代哲學(xué)。拉康的鏡像理論,從心理學(xué)角度詮釋了“我”與“他”的關(guān)系,“他”成為不確定不真實的鏡像。帕慕克關(guān)于“我”與“霍加”的關(guān)系的敘述,已經(jīng)從黑格爾的主奴哲學(xué)深入到拉康的鏡像理論。我從他身上確認(rèn)的自我不過是幻象。發(fā)現(xiàn)他者是確認(rèn)自我的方式,但這個他者并不是另一個人,而就是自我,或者說是自我的幻象與錯覺。按照拉康的理論,人從自我的鏡像中獲得錯覺性的“我”的同一性。個人的自我想象與自我認(rèn)同,在與特定他者形成的鏡像關(guān)系中完成?;艏悠鸪醪⒉怀姓J(rèn),或者假裝不承認(rèn)他與“我”的相似,直到瘟疫時期“我們”一同照鏡子,在鏡像中發(fā)現(xiàn)我們原來是同一個人。
自我與他者的問題也是存在主義哲學(xué)的核心命題。薩特認(rèn)為主體實際上是虛無,他人不過是與我相互依存相互迫害的變形了的自我(altered ego)?!拔摇迸c霍加的關(guān)系就是這樣,我們誰都離不開誰,在“我”逃亡的那一段故事中表現(xiàn)得最清楚,但我們又始終相互輕蔑、相互迫害,直到“他”逃走,“他”開始成為“我”,生活在我的世界與我的記憶中,而“我”也成為“他”,生活在“他”的世界與“他”的記憶中。逃走以后“他”的生活是不確定的,而“我”是相對確定的。這里暗示著當(dāng)代“他者”的哲學(xué)要義:最終不是他人成為我,而是我成為他人。
讀《白色城堡》像讀一部哲學(xué)著作?,F(xiàn)代小說是哲學(xué)小說,小說家往往有一流哲學(xué)家的修養(yǎng)。筆者讀小說,有一種“索隱派”的癖好,沒有這種癖好,現(xiàn)代小說是無法理解的?!栋咨潜ぁ吩诖鼓褐辍拔摇钡墓适轮薪Y(jié)束,猶如海德格爾所說的死亡引領(lǐng)“他者”坐落回自身,小說結(jié)尾處那段莫名其妙的長篇獨白,自我陷入迷亂的、感傷而又恐怖的黑夜。列維納斯看到“他者”帶來的令人恐怖的暗夜,德里達看到在寂靜的暗夜中“言說”“他者”,是現(xiàn)代思想的無知與罪。小說的結(jié)局是一片迷幻的沼澤,“他”最后像是在夢中呼喊了一兩聲白色城堡的名字,然后便寂靜無聲了。世界是一場夢,哲學(xué)只是夢囈,死亡與虛無的寂靜暗夜將吞滅一切。
最重要的,《白色城堡》是一部小說的小說。在帕慕克充滿魔幻色彩的敘事中,我們讀到卡夫卡、博爾赫斯、卡爾維諾,當(dāng)然,最終追溯到塞萬提斯?,F(xiàn)代小說像是個文化“織物”,猶如用各種知識編織起來的精美的“土耳其掛毯”。站在土耳其蘇丹面前的“我”,身段語氣令人想起卡爾維諾《看不見的城市》中的馬可·波羅,“我”的威尼斯同鄉(xiāng)。書中一再暗示塞萬提斯,“我”在土耳其船上見到一個西班牙奴隸,“他斷了一只手臂,卻樂觀地說,他有一位祖先遭遇了同樣的災(zāi)難卻存活了下來,用僅存的手臂寫下了騎士傳奇”(13頁)。塞萬提斯曾在勒班多海戰(zhàn)中被土耳其人砍掉一只胳膊,后來寫出騎士傳奇《堂吉訶德》。研究者們發(fā)現(xiàn),帕慕克所有的小說都在講述“做另一個人”的故事,而《堂吉訶德》,是世界小說史上最著名的“做另一個人”的故事。
最后,帕慕克是“作家們的作家”?!白骷覀兊淖骷摇笔遣柡账沟囊粋€文集的標(biāo)題。傳統(tǒng)小說訴諸人的感性,現(xiàn)代小說訴諸人的智力。小說可能根本不反映生活,而是反映其他小說,或其他書。小說是純粹智力建構(gòu)的世界,它為混亂的現(xiàn)實提供一種精神秩序,這也是卡爾維諾羨慕博爾赫斯的地方。
書,具有本體的真實性,這一點我們可能還不懂,或者沒意識到。
(《白色城堡》,〔土耳其〕奧爾罕·帕慕克著,沈志興譯,上海人民出版社二零零六年版)