劉韋男
“閨女,我要學英語!你教我些青島景點的英文單詞行不?”老爸人還沒進門,聲音先到了。
我的老爸是一名出租車司機,今天遇到老外,因為不懂英語,白白丟了一單生意。怪不得他一進家門就嚷嚷著要學英語呢!
我毫不猶豫地答應了老爸的求助,可是第一天我就遭受了挫折:我教老爸“Tsingtao Beer Museum”(青島啤酒博物館),他撓了撓頭,照貓畫虎地重復了一遍,差點把我笑趴下,因為老爸說成了“青島比爾貓”!我真佩服他的聽力和創(chuàng)造力!
沒辦法,我只好絞盡腦汁,創(chuàng)新我的“教授方法”。
“你看,例如‘Zhongshan Park’(中山公園),公園里有老虎、獅子等讓人害怕的動物,所以‘park’開頭就發(fā)‘怕’的音;一害怕,不小心磕著了,就是‘怕磕’?!?/p>
“女兒,你真棒!早這么教,你老爸也該是高手啦!”老爸一拍大腿,興奮地站了起來。瞧,一分鐘不到,他就輕輕松松記住了“怕磕(park)”。
找到竅門,我教起來輕松了許多。我用手機給老爸錄音,還做了套“青島景點英文詞匯卡”來幫助他記憶。
幾天后,老爸滿臉笑容地告訴我們,今天他又遇到一老外,老爸只聽出來了“Landing Stage”,就知道是要去棧橋的,立刻說:“OK!OK!”那老外下車后向老爸豎起了大拇指,老爸心里美極了。
經(jīng)過不斷的練習,老爸漸漸能和老外對話了。全家人都說這是我的功勞,我的心里也美極了。只是,我們小學生學英語可不能用這套哦!