韋爾斯
英國女作家薩拉·凱恩,是我所熱愛的劇作家之一,而《4:48精神崩潰》是她留下的最后一部作品,某種程度上來說也是最為極致的——沒有戲劇中常規(guī)的人物和場景,詩化的文字游走在獨白和對白之間,任人解讀。在寫完這部作品的一周后,她自殺于倫敦國王大學醫(yī)學院的衛(wèi)生間里,時年28歲。
獨特的文本本身似乎讓這部戲擁有無限的可能性。來自美國的俄裔導演德米特里·特洛楊諾夫斯基(Dmitry Troyanovsky)也不負眾望地給出了自己對于這出戲劇頗為新穎的解讀:薩拉·凱恩的《4:48精神崩潰》可以被解讀為一部半自傳體的個人絕命書和她精神崩潰的臨床記錄……但我更傾向于凱恩的戲劇描述了一個危機中的世界?;谶@樣的理解,導演試圖將凱恩本人隱藏到戲劇之后,將劇本中感性而抽象的語言化為具象的日常,將個人體驗歸還到世界中去、歸還到各式關(guān)系中去。
這一切,聽起來特別有意思。然而遺憾的是,演出的本身證明了,導演思路只是導演思路,或者說,導演思路和現(xiàn)場呈現(xiàn)從來都不是一回兒事兒。
有了邏輯,更添迷茫
在看這部戲之前,我正好拜訪了一位精神病學專家。他形容了精神上達到了“病”這一程度的人的狀態(tài),那就是亂糟糟的,像一團理也理不清的毛線。
然而,我并不認為凱恩的遺作是完全的“亂糟糟”,因為雖然不涉及具體的情節(jié),整個文本仍然有著一條若有似無的線索,那就是從黑暗之處掙扎著往光亮之處而去;但我也并不認為,整個劇本有著所謂精心的布局。因為“精心的布局”這種詞匯讓我本能地聯(lián)想到佳構(gòu)劇或者情節(jié)劇,而《4:48精神崩潰》和它們顯然有著本質(zhì)上的區(qū)別。我更傾向于認為這部劇的價值在于它的直面內(nèi)心和赤裸,而它的戲劇遞進也是心理層面或者說是意識流的。
所以當我坐進上海話劇藝術(shù)中心D6劇場的觀眾席,看到舞臺上的布景的時候,我就隱隱有一種不祥的預感——這個場景太實在了。一個兩層居室的室內(nèi),用舞臺左側(cè)的白色旋轉(zhuǎn)樓梯連接,樓上空間的高度被擠壓,樓下則是一個正常的空間,放著桌椅;這個空間往舞臺后端延伸,門后是一個超市;往前延伸,則是左側(cè)的浴缸和右側(cè)的沙坑。浴缸、沙坑、桌椅、超市,這些東西貌似把文本邏輯化了,實際上卻分解了觀眾的注意力。
當音樂響起的時候,我對這個戲發(fā)生了另一種期待,期待導演對這個文本有著完全意義上的顛覆,將另一種日常和癲狂的互相之間的反轉(zhuǎn)演繹到極致,或者藉由頻繁的音樂為這個劇創(chuàng)造另外一層想象。然而我又再次失望了。導演在整個演出中運用了不同種類的音樂,有流行的、也有古典的,但這些音樂也并未給這個戲創(chuàng)造出一個想象的空間,而只是一種行為的背景和點綴,而這種散點的點綴讓人更加對這個戲的內(nèi)核呈現(xiàn)陷入一種迷茫。
并未進入,已經(jīng)跳出
薩拉·凱恩是一個劇作家,也是一個特殊的個體。她自己平常的行為就并不循規(guī)蹈矩。在大學里,甚至因為和導師之間的爭執(zhí),而動起手來,隨手將東西扔向老師。她曾說:“創(chuàng)造關(guān)于絕望或者是從絕望之中跳出來的美,對我來說是一個人所能做的最有希望、最勵志的事情了?!?/p>
我一直認為,薩拉·凱恩所屬的直面戲劇之所以動人,并非因為形于面上、吸人眼球的刺激、殘暴、病態(tài),而是沉于底部、發(fā)自內(nèi)心的真以及對美好的渴求。而這一點在凱恩的戲劇中是尤為明顯的。這也是為什么,當你通讀《4:48精神崩潰》的文本,你迎來的實際上并不是崩潰,而是某種程度上的治愈。而這一切的前提是,你先要真心地相信她,并跟隨她進入那個和自己對峙的世界。
從這個意義上來說,這部戲劇對演員的要求是非常高的。你如何讓觀眾相信這一些囈語后面有著堅實的內(nèi)容,而不僅僅是囈語?你如何讓觀眾在沒有任何背景故事的情況下,跟隨你進入一個突如其來的內(nèi)心世界?最根本的是,你自己相不相信這出戲,某種程度上并不是一出戲,而是每個人都會直面的精神困境?而或許是由于聘請了外籍導演的關(guān)系,也或許是因為導演對劇本的特殊理解,本場戲演員給我留下的印象是并未進入,已經(jīng)跳出。
四個演員,除了其中的一位是主角之外,其他三個角色的身份游弋在醫(yī)生、朋友、愛人、另一個自我當中,然而,這些角色和主角之間的對抗性并沒有得到很好的呈現(xiàn)。而且,表演頗為浮夸,特別是被作為推進戲劇沖突的重要人物的醫(yī)生一角,浮夸的情緒的處理讓人跳戲,也讓女主角的反應更顯得不可信。而令人吃驚的是,這種浮夸幾乎呈現(xiàn)在所有的演員身上。在首演結(jié)束的演后談上,當觀眾向主演提問,如何理解這個人物時,這個女演員的回答是這樣的:“我主要是根據(jù)導演的思路來理解。”這樣的回答令人咋舌。
時隔十年,我仍然記得2006版熊源偉導演執(zhí)導的《4:48精神崩潰》和那個版本中女主演的表現(xiàn)。不能不說,從表演的程度來說,兩個版本相差甚遠。在那個版本中,演員至少在相信,也在試圖讓觀眾進入;而在新版中,演員們并不相信,只是在演。
看到這樣一個演出,是有點憤怒的。因為對于這樣一個貌似開放的文本,如果出于對作者和文本的尊重,其實改編需要更加審慎,表演也需要更加走心。就像你很難想象畢加索的《格爾尼卡》被弄成連環(huán)畫一樣。