曹承榮
《木蘭詩》里有這么兩句:“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”。按字面解釋應(yīng)是:將軍經(jīng)歷千百次殘酷戰(zhàn)斗死去了,壯士從軍十年凱旋而歸。這就不免讓人產(chǎn)生疑惑:為什么經(jīng)歷千百次殘酷的戰(zhàn)斗死去的都是將軍,而從軍十年凱旋而歸的卻都是壯士呢?其實(shí),在這兩句中,“將軍”和“壯士”是互補(bǔ)?!鞍賾?zhàn)死”和“十年歸”是對(duì)舉,全句運(yùn)用了互文見義的修辭手法。正確的解釋應(yīng)該是:將軍和壯士從軍十年,經(jīng)歷了千百次殘酷的戰(zhàn)斗,有的死去了,有的凱旋而歸。
這種為了避免行文的單調(diào)平板,或適應(yīng)文體表達(dá)的某些需要,往往把一個(gè)意思比較復(fù)雜的語句有意識(shí)地分成兩個(gè)(極少數(shù)也有三個(gè))形式大致相同、用詞交錯(cuò)有致的語句,使這兩個(gè)(或三個(gè))語句的意思內(nèi)容具有彼此隱含、彼此滲透、相互補(bǔ)充的關(guān)系,這種現(xiàn)象叫做互文。
互文見義是古詩文中一種常見修辭現(xiàn)象,現(xiàn)行中學(xué)語文教材古詩文中也較多地存在這種句式。例如酈道元《三峽》中的“重巖疊嶂”即是“重疊巖嶂”,范仲淹《岳陽樓記》中的“岸芷汀蘭”,意思即是“岸江芷蘭”。
在中國古代詩歌中,特別是古代格律詩中,互文現(xiàn)象時(shí)常可以見到。因詩詞受格律的限制,語句需要濃縮、凝練、簡潔,無論是單句的互文,還是雙句的互文,都有表意上的含蓄性和結(jié)構(gòu)上的對(duì)稱性。運(yùn)用互文常能以少勝多,增加語言的容量,收到言簡意豐的效果,同時(shí)也會(huì)給人以耳目一新之感。
現(xiàn)行中學(xué)語文教材古詩中也有不少互文現(xiàn)象,現(xiàn)采擷幾例,供大家賞玩。
王昌齡的《出塞》:“秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)”。這首詩是感懷之作,表達(dá)的是歲月滄桑之感。明月和關(guān)塞依舊,但時(shí)光易逝,歷史卻無法改變。秦漢兩個(gè)王朝互相更迭,盛極一時(shí),但最終都灰飛煙滅。秦和漢是一組矛盾的對(duì)舉,明月和關(guān)塞分開,意思是含指、兼顧的,意即秦漢時(shí)的明月,秦漢時(shí)的關(guān)塞。
杜牧的《泊秦淮》:“煙籠寒水月籠紗”。此句中“煙”和“月”既籠罩寒水又籠罩紗,兩個(gè)“籠”字連用將輕煙、淡水、寒水、細(xì)紗四種景物有機(jī)地融為一體,貼切地勾勒出秦淮河兩岸朦朧冷清的景象。這是詩人帶著吊古傷今的情懷游覽六朝金粉繁花勝地的特殊感受,這是一幅極其淡雅的水邊夜景圖,它是那么柔和、幽靜而又隱含著微微浮動(dòng)流走的意志,筆墨是那么輕淡,可那迷蒙冷寂的氣氛又是那么濃?!盁煛薄霸隆蓖湎嘤?,意蘊(yùn)深遠(yuǎn)。
岑參的《白雪歌送武判官歸京》:“將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著”。如果單從字面來解釋,意思應(yīng)該是:將軍的角弓因天寒地凍拉不開,都護(hù)的鐵衣因寒冷異常而難以穿上身。這就不免讓人費(fèi)解。其實(shí),在這里“將軍”和“都護(hù)”、“拉不開”和“冷難著”在意思上也是含指的、兼顧的,正確的解釋應(yīng)是“將軍、都護(hù)的角弓拉不開,鐵衣難以身上穿”。此句寫出了軍營之中將士的苦寒生活,從側(cè)面烘托大雪的寒威。
曹操的《觀滄海》:“日月之行,若出其中;星漢燦爛,若出其里”。為了便于簡潔精煉,在文字中只交待一方,而意義彼此互見。詩句中詩人豐富奇特的想象,把我們帶進(jìn)了一個(gè)更加宏偉的境界,這寥寥十六個(gè)字,寫出了一幅吞吐日月。含孕群星的氣派,創(chuàng)造了一個(gè)極其開闊的意境,給詩歌增添了積極的浪漫主義色彩。合起來的意思就是日月星漢之運(yùn)行與燦爛均出于滄海之中,充分表現(xiàn)了一代梟雄曹操的遠(yuǎn)大政治抱負(fù)。
古代詩歌里有互文現(xiàn)象,一些古文中也存在這種現(xiàn)象。
《陋室銘》:“談笑有鴻儒,往來無白丁”。也體現(xiàn)了上下旬意義相互交錯(cuò)、互相補(bǔ)充。理解此類句子要做到兼顧前后,不能偏執(zhí)一端,任意把它們割裂起來。因此本句可以這樣理解:談笑往來有鴻儒、無白丁。
《木蘭詩》:“雄兔腳撲朔,雌兔眼瞇離”,多年來許多老師都按課文注釋來解釋:兔子在靜臥時(shí),雄兔兩只前腳在時(shí)時(shí)爬搔,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辯認(rèn)。它們既然容易辨認(rèn),但下文中的“雙兔傍地走,安能辯我是雌雄”?豈不是自相矛盾嗎?在這里,作者為求詩句統(tǒng)一,音調(diào)和諧而運(yùn)用了互文。即雄兔舉腳撲朔而省眼瞇離,雌兔眼瞇離而省腳撲朔。真正的意思是雄兔和雌兔腳都撲朔、眼都瞇離。正因?yàn)槿绱?,兩兔在跑著的時(shí)候,自然就分辨不出雄雌來。
《岳陽樓記》里有這么兩句:“居廟堂之高則憂其民,處江湖之遠(yuǎn)則憂其君”。字面上看來:在朝廷里當(dāng)官,就為老百姓擔(dān)憂,居偏僻鄉(xiāng)里就為國君擔(dān)憂。這樣的解釋未免過于牽強(qiáng)附會(huì)。實(shí)際上應(yīng)該是居廟堂之高也得憂其君;處江湖之遠(yuǎn)也得憂其民,只有這樣,方能與上文的“不以物喜,不以己悲”相吻合,也才能與下文的“進(jìn)亦憂,退亦憂”相銜接。
通過以上幾例,我們可以看出互文見義這種修辭手法是指行文上通過上下句關(guān)系可以相互省略,在理解上又必須相互補(bǔ)充的文學(xué)修辭。對(duì)互文這種修辭表達(dá)方式的正確認(rèn)識(shí),有助于我們透過字面的意思分析作者的情感世界。把握好作品的主題內(nèi)容,去體味更深層的含義。