王子猷居山陰①。夜大雪,眠覺②,開室,命酌酒。四望皎然。因起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[詩》③,忽憶戴安道④。時(shí)戴在剡⑤,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至⑥,造門不前而返⑦。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”
(摘自《世說新語》,題目為后人所加)
注釋 :①王子猷(yóu):名徽之,字子猷,王羲之的兒子。山陰:今浙江紹興。②眠覺:睡醒了。③左思:字太沖,西晉文學(xué)家。④戴安道:東晉著名美術(shù)家、雕塑家。⑤剡(shàn):指剡縣,古縣名,治所在今浙江嵊(shèng)縣。⑥經(jīng)宿方至:過了一夜才到。⑦造:到、至。
點(diǎn)悟
雪夜飲酒吟詩,思憶好友,連夜冒雪乘舟訪友,乘興而行。然而剛到門前又抽身返回,興盡而返,這就是所謂的魏晉名士風(fēng)度。凡事不受世俗行為標(biāo)準(zhǔn)的制約,完全遵循人自由的天性,反映出一種瀟灑的人生態(tài)度,也折射出一種生活哲學(xué):凡事不問結(jié)果,但問過程。既然享受了過程,結(jié)果如何,已不重要了。