• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      中美媒體關(guān)于昆明3.01事件報(bào)道的批評(píng)性話語分析

      2015-11-12 06:44王琨
      關(guān)鍵詞:恐怖事件

      王琨

      [摘要]新聞報(bào)道從來就不是絕對(duì)客觀公正的,在西方資本主義社會(huì),它受各種政治集團(tuán)和權(quán)力集團(tuán)的利益驅(qū)動(dòng),含而不露地表達(dá)各種意識(shí)形態(tài)意義,對(duì)讀者產(chǎn)生潛移默化的影響。通過對(duì)中關(guān)媒體關(guān)于昆明“3.01”暴力恐怖事件的報(bào)道進(jìn)行對(duì)比研究,從分類、情態(tài)和轉(zhuǎn)換三方面揭示美國媒體是如何使用語言為自己的意識(shí)形態(tài)服務(wù)。

      [關(guān)鍵詞]批評(píng)性話語分析;中關(guān)媒體;恐怖事件

      [中圖分類號(hào)]G642 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1671-5918(2015)14-0145-02

      一、引言

      以英語為媒介的大眾傳媒日益滲透到我們的生活之中,英語和語言文化霸權(quán)在全球范圍內(nèi)越來越突出。英語新聞主導(dǎo)著世界輿論,影響、操縱著人們的思想意識(shí)。新聞報(bào)道由于受到各種政治和權(quán)力集團(tuán)的利益驅(qū)動(dòng),不可能是絕對(duì)客觀公正的。許多英語新聞媒體打著客觀公正的旗幟,含而不露地表達(dá)著各種意識(shí)形態(tài)意義,潛移默化的影響讀者對(duì)事情真相的理解。對(duì)新聞?wù)Z篇進(jìn)行批評(píng)性話語分析即可揭示語言表達(dá)背后所隱藏的意識(shí)形態(tài)意義。

      二、關(guān)于批評(píng)性話語分析

      批評(píng)性話語分析是20世紀(jì)80年代初興起于英國的有關(guān)語篇分析方法的學(xué)科。它通過分析語篇的語言特征及其相關(guān)社會(huì)歷史背景來研究語言結(jié)構(gòu)背后的意識(shí)形態(tài)意義,并進(jìn)一步揭示語言、權(quán)力與意識(shí)形態(tài)之間的關(guān)系。它的方法論主要建立在以韓禮德為代表的系統(tǒng)功能語言學(xué)上。通過對(duì)語篇進(jìn)行批評(píng)性話語分析,可以增強(qiáng)人們的語言意識(shí),提高人們對(duì)于語言運(yùn)用的鑒賞力和批評(píng)力。

      批評(píng)性話語分析特別注意語篇生成者在分類、及物性和情態(tài)等方面做出的選擇及不同句子結(jié)構(gòu)之間的相互轉(zhuǎn)換所產(chǎn)生的不同意義。語篇的分類系統(tǒng)是指語篇對(duì)事件和人物的命名和描述,主要體現(xiàn)在詞匯的選擇上。新聞媒體對(duì)詞的選擇取決于媒體的立場(chǎng)和觀點(diǎn),因此,對(duì)同一事物總會(huì)存在帶有不同立場(chǎng)或傾向性的不同描述或表達(dá)方式。情態(tài)系統(tǒng)表達(dá)人際功能。人際功能是一種能表達(dá)作者身份、地位、態(tài)度、動(dòng)機(jī)以及某人對(duì)事物的推斷的功能。它能充分展示意識(shí)形態(tài)意義。英語中情態(tài)動(dòng)詞、人稱代詞、時(shí)態(tài)和直接/間接引語等都可表達(dá)情態(tài)意義。語篇轉(zhuǎn)換中對(duì)語態(tài)的選擇也能體現(xiàn)一定的意識(shí)形態(tài)。

      三、語料

      2014年3月1日晚9時(shí)20分,云南昆明發(fā)生嚴(yán)重暴力恐怖事件,8名統(tǒng)一著裝的暴徒蒙面持刀在昆明火車站廣場(chǎng)、售票廳等處砍殺無辜群眾,導(dǎo)致29人遇難,143人受傷,傷者中包括多名民警、外出打工者和返校大學(xué)生。這一事件引起全球關(guān)注,但卻出現(xiàn)了兩種不同聲音。對(duì)于事件的定性上,外媒不愿承認(rèn)這是一起恐怖事件。

      本研究以美國有線電視新聞網(wǎng)(CNN)3月1日發(fā)表的新聞Knife-wielding attackers kill 29,injure 130 at China train sta-tion和人民網(wǎng)英文版于2日發(fā)表的新聞At least 29 dead,130injured in Kunming railway station violence為語料,從分類、情態(tài)和轉(zhuǎn)換三方面揭示美國媒體在新聞話語背后隱藏的意識(shí)形態(tài)意義。

      四、對(duì)語料的批評(píng)性話語分析

      (一)分類

      分類是指通過語言賦予外部世界以秩序,它是人類最重要的認(rèn)知手段。語篇的分類體系最能反映說話人的世界觀,所以最具意識(shí)形態(tài)意義。中美媒體在關(guān)于昆明3.01暴力恐怖事件的報(bào)道中對(duì)恐怖分子、恐怖事件和受害者的描述顯然是建立在完全不同的分類原則上,具有鮮明的意識(shí)形態(tài)傾向。

      人民網(wǎng)用civilians形容受害者,明確指明恐怖分子的襲擊對(duì)象不是武裝部隊(duì)或警察,而是手無寸鐵的平民老百姓。而CNN在形容受害者時(shí)用的people一詞,people泛指所有人,模糊淡化了恐怖分子的殘忍血腥。實(shí)質(zhì)上是對(duì)恐怖行為的默許和縱容,是在助長(zhǎng)他們的囂張氣焰。

      另外,CNN在形容恐怖事件時(shí)主要用的是attack。Attack是個(gè)常用詞,泛指所有傷害人或毀壞某地方的暴力行為。而人民網(wǎng)在描述事件時(shí)主要用了terrorist attack。根據(jù)《朗文當(dāng)代高級(jí)英語辭典》,Terrorist是指為了某種政治目的而使用轟炸、槍殺等暴力手段的人。Terrorist attack的破壞程度明顯要比attack大得多。國際社會(huì)較為公認(rèn)的對(duì)恐怖主義的定義是:以脅迫一定人口、某個(gè)政府或國際組織為目的,造成平民死亡或?qū)ζ渖眢w造成嚴(yán)重傷害的行為。殺戮現(xiàn)場(chǎng)的證據(jù)已清楚表明,昆明襲擊事件由分裂勢(shì)力策劃制造,完全符合這一定義,是徹頭徹尾的恐怖主義行徑。現(xiàn)場(chǎng)發(fā)現(xiàn)的東突旗幟就是物證。但是,美國政府和媒體輕描淡寫、態(tài)度曖昧,在新聞報(bào)道中只字未提恐怖主義、恐怖分子,他們根本不愿承認(rèn)發(fā)生在昆明火車站的暴力襲擊是一起恐怖主義事件。他們判斷恐怖主義的唯一標(biāo)準(zhǔn)是暴力行為是否發(fā)生在美國或其盟國境內(nèi)或是否有利于美國的政治利益。

      (二)情態(tài)

      本文重點(diǎn)研究時(shí)態(tài)和轉(zhuǎn)述引語形式的選擇。首先是時(shí)態(tài)。人民網(wǎng)的新聞報(bào)道共46句話,使用現(xiàn)在時(shí)12次,且現(xiàn)在時(shí)分別被用于描述事件的嚴(yán)重性、習(xí)主席的布置工作情況、昆明火車站的恢復(fù)情況以及這次恐怖襲擊對(duì)大眾心理的影響等,可以看出,人民網(wǎng)中現(xiàn)在時(shí)的使用基本上表達(dá)的是時(shí)間概念或連續(xù)性的行為。而CNN的新聞報(bào)道共29句話,使用現(xiàn)在時(shí)2次,一次是CNN在報(bào)道中強(qiáng)調(diào)這種大規(guī)模的持刀襲擊在中國并非第一次,2010和2012年也在校園發(fā)生過,但并無“政治聯(lián)系”。另一次用于歪曲事實(shí),把暴力事件的產(chǎn)生平白無故的歸于漢族人身上,挑撥中國民族關(guān)系,制造民族矛盾。這里現(xiàn)在時(shí)的運(yùn)用流露出作者所代表的利益集團(tuán)對(duì)新疆恐怖分子的同情。在報(bào)道者看來,昆明恐怖襲擊事件絕非只是一次偶然事件,而是由漢族人與維吾爾族人長(zhǎng)期的民族矛盾引起。

      追求真實(shí)性是大眾傳媒的宗旨之一。由于直接引語和間接引語一般出自當(dāng)事人、知情人或權(quán)威人士之口,對(duì)受話人有很強(qiáng)的說服力,因此,新聞中引語的使用能有效增強(qiáng)報(bào)道的真實(shí)感,顯示報(bào)道的客觀性,使讀者確信報(bào)道者并未摻雜個(gè)人的觀點(diǎn)。endprint

      人民網(wǎng)的引語來源廣泛,多來自經(jīng)歷恐怖襲擊的當(dāng)事人、中國領(lǐng)導(dǎo)人及官方機(jī)構(gòu),信息來源明確可靠。引語既展現(xiàn)了恐怖事件發(fā)生時(shí)的情景,又描述了事件發(fā)生后中國領(lǐng)導(dǎo)、政府對(duì)此事的高度重視以及昆明各地醫(yī)院對(duì)受傷者的救治情況。而CNN的引語來源除了有7處來自于新華社外,其他4處均未直接點(diǎn)明引語的出發(fā)者,但為了顯示其報(bào)道的客觀性和準(zhǔn)確性,它使用不具體的詞語間接加以暗示。如The report referred tothem as“terrorists.”。該句引語來源為report,但CNN在語篇中并未提及有關(guān)report的內(nèi)容,因此容易使讀者無法判斷其信息的重要性和可信度。那么,自然會(huì)使讀者對(duì)后面提到的“昆明暴力事件是恐怖分子所為的事實(shí)”不以為然。另外,這句話恐怖分子一詞加了引號(hào),這也顯示出CNN及其所代表的利益集團(tuán)對(duì)這一用詞的懷疑態(tài)度。

      一般而言,直接引語比間接引語更具可信性和說服力。CNN的新聞報(bào)道以直接引語的形式選擇性引用了3位昆明恐怖襲擊事件目擊者的話,且標(biāo)注這些直接引語的來源是新華網(wǎng)。但這些引語極具傾向性,報(bào)道者選取的話語都是關(guān)于恐怖事件的描述。

      任何一種轉(zhuǎn)述形式都可能為轉(zhuǎn)述者提供介入他人話語的機(jī)會(huì),直接引語也不例外。在新聞報(bào)道中報(bào)道者可以選擇引用誰的話語和什么內(nèi)容的話語。我們注意到,CNN的新聞報(bào)道作為直接引語引用的話語具有傾向性,力圖給讀者展現(xiàn)昆明襲擊事件的殘忍、血腥以及給民眾帶來的恐懼感。新聞中沒有提及恐怖事件發(fā)生后中國政府對(duì)受傷者的救治情況及對(duì)遇難者家屬的慰問。這種選擇性引用的方式,即便是直接引語,也容易給讀者制造一種假象:受傷民眾滿街都是,并且得不到醫(yī)治,中國人民正生活在恐懼之中。

      (三)轉(zhuǎn)換

      考察英語語篇中的轉(zhuǎn)換需注意被動(dòng)化的運(yùn)用。語篇中的被動(dòng)結(jié)構(gòu)為掩飾因果關(guān)系和行為者提供了方便,被動(dòng)化能有效地減弱行為或過程的動(dòng)作感。被動(dòng)化是“主題化”的一種手段。它把表示受事的賓語成分移到句首,充當(dāng)有標(biāo)記主語以突出該成分所表達(dá)的信息。選擇被動(dòng)語態(tài)的動(dòng)機(jī)多種多樣,其中之一是為了隱瞞動(dòng)作的發(fā)出者,即“施事”。

      以對(duì)恐怖分子襲擊群眾的描述為例,人民網(wǎng):More than 10terrorist suspects attacked people at the square and ticket hall 0fKunming Railway Station at 9:20 p.m.Saturday,killing at least28 civilians and injuring 113 others.CNN:Twenty-nine peoplewere killed and 130 were injured Saturday night when 10 menarmed with long knives stormed the station in the southwest Chinesecity of Kunming。人民網(wǎng)選用主動(dòng)結(jié)構(gòu),突出恐怖分子的兇殘;而CNN選擇被動(dòng)結(jié)構(gòu),整句話突出了受害者,而將責(zé)任者用一個(gè)when引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句引出來,有效地削弱了施暴者的動(dòng)作感,模糊了該事件中的因果關(guān)系。

      報(bào)道者往往選擇代表自己意識(shí)形態(tài)、對(duì)自身觀點(diǎn)有利的語言表達(dá)形式進(jìn)行描述。如“Police said they killed at least four at-tackers and shot and wounded a female suspect.”CNN在描述警方擊斃襲擊者時(shí)使用的是主動(dòng)態(tài),行為者police出現(xiàn)在句首充當(dāng)主語,整句話突出了行為者,而將attackers放到了不顯著的位子,句中還特別強(qiáng)調(diào)警方擊中一名女性嫌疑犯,暗示中國警察在昆明暴力恐怖事件中對(duì)襲擊者的暴力鎮(zhèn)壓,把中國政府刻畫成對(duì)其民眾行為粗暴、濫用人權(quán)、壓迫少數(shù)民族的獨(dú)裁者形象。

      五、結(jié)語

      本研究從分類、情態(tài)和轉(zhuǎn)換三個(gè)方面分析了中美媒體在報(bào)道昆明3.01嚴(yán)重暴力恐怖事件時(shí)語言表達(dá)上的差異,同時(shí)揭示了美國媒體新聞話語背后隱藏的意識(shí)形態(tài)意義。研究發(fā)現(xiàn)美國媒體在報(bào)道國際重大新聞事件時(shí),趨向選擇與自身意識(shí)形態(tài)和利益相符的暴力事件;而對(duì)于與西方政治制度不同國度的恐怖事件,他們則施以低調(diào)應(yīng)對(duì),即使有報(bào)道,也是朝著有利于自身利益的方向肆意炒作,歪曲解讀。

      參考文獻(xiàn):

      [1]辛斌.批評(píng)語言學(xué):理論與應(yīng)用[M].上海:上海外語教育出版社,2007.

      [2]紀(jì)玉華.批評(píng)性話語分析:理論與方法[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2001(3).

      (責(zé)任編輯:封麗萍)endprint

      猜你喜歡
      恐怖事件
      友誼前的恐怖事件
      電視報(bào)道中暴恐事件的敘事范式探析
      基于“碎片化”的地方暴力恐怖事件防控體系構(gòu)建
      恐怖主義災(zāi)害風(fēng)險(xiǎn)管理與保險(xiǎn)應(yīng)對(duì)機(jī)制
      例談新聞媒體在恐怖事件中的定位與管制
      機(jī)場(chǎng)“恐怖事件”背后,一個(gè)農(nóng)民和空姐的愛情
      特克斯县| 彭阳县| 海丰县| 武陟县| 南漳县| 新民市| 北京市| 乳源| 新郑市| 扎兰屯市| 和静县| 永新县| 丹东市| 九龙城区| 渝中区| 七台河市| 泽库县| 黄平县| 玉环县| 金昌市| 绍兴县| 克拉玛依市| 赫章县| 顺昌县| 库车县| 大庆市| 霞浦县| 元朗区| 庐江县| 香格里拉县| 岳阳市| 馆陶县| 东莞市| 青河县| 黎川县| 赫章县| 宝丰县| 丹凤县| 化德县| 沂南县| 陵水|