李永才
送別楓葉及其他(外一首)
李永才
已過(guò)二八月了
天氣如微醺的雪豹,仍無(wú)定數(shù)
我陷入南方荒蕪的鐵皮桶
難以對(duì)付饑餓的晚霜
她說(shuō)她閱過(guò)人間無(wú)數(shù)真相
好天氣不多 壞天氣不少
她說(shuō)她看過(guò) 山中草木繁茂
花開(kāi)春日的不多,朽木枯槁的不少
這世界,野徑斑駁
夕陽(yáng)如游魂,喂養(yǎng)一粒流星
在屋頂輪回演繹
明亮與黯淡
馬路上 汽車(chē)揚(yáng)長(zhǎng)而去
如黃茅在風(fēng)中亂飛
整個(gè)下午,我坐于一叢灌木
看雨水潸然而下
而更多流動(dòng)的事物,像遠(yuǎn)去的楓葉
在陋巷淪落風(fēng)塵
不必慌亂,多少纏綿毀在此刻
讓我好好看看你
烏鴉開(kāi)出的白花,如孤零零的茅草
墻上的柿子,你再不摘取
風(fēng)就吹走了
寂靜的冬日 拖拉機(jī)要發(fā)動(dòng)
還得依賴(lài)一個(gè)路口
每一個(gè)路標(biāo),都指向十分迂腐的碼頭