• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      二語詞匯習(xí)得的頻率效應(yīng)框架研究

      2015-12-05 05:43:24王曉麗
      關(guān)鍵詞:二語詞匯學(xué)習(xí)者

      王曉麗

      (湖南涉外經(jīng)濟(jì)學(xué)院 外國語學(xué)院,湖南長沙410205)

      詞匯是語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),筑起了人類交流的基石,根據(jù)不同規(guī)則匯聚為不同的信息流,具有神奇的創(chuàng)造力和生命力。傅小平曾指出,“學(xué)習(xí)者掌握詞匯的多寡和牢固與否,直接影響其語言表達(dá)能力,影響思想表達(dá)的豐富與準(zhǔn)確程度”[1]。然而,學(xué)習(xí)者習(xí)得二語詞匯的過程卻是一個(gè)非常復(fù)雜的過程,需要學(xué)習(xí)者不斷積累,不斷強(qiáng)化目標(biāo)詞匯,才能實(shí)現(xiàn)詞匯從接受性轉(zhuǎn)化為產(chǎn)出性的飛躍?;\統(tǒng)地說,一個(gè)詞匯出現(xiàn)在的頻率越高,越容易為學(xué)習(xí)者掌握。而在詞匯教學(xué)過程中,學(xué)習(xí)者的情感因素、老師的講授方法、詞匯的難易程度等都會(huì)影響詞匯的學(xué)習(xí)效果。因此,如何科學(xué)合理地利用頻率效應(yīng)理論指導(dǎo)二語詞匯習(xí)得是一個(gè)值得研究的問題。

      一、二語“習(xí)得”與“學(xué)得”的辯證關(guān)系

      為了更好地研究二語詞匯習(xí)得的頻率效應(yīng)框架,首先需要區(qū)別二語“習(xí)得”與“學(xué)得”的關(guān)系,這也是該框架提出的基礎(chǔ)。曹志希在《二語習(xí)得內(nèi)容與形式的認(rèn)知研究》一書的前言中對(duì)“學(xué)得”和“習(xí)得”所做的區(qū)別比較明確:語言學(xué)得是指學(xué)習(xí)者通過研究、訓(xùn)練或請(qǐng)教等途徑直接獲取語言知識(shí)或語言技能,而語言習(xí)得是指通過習(xí)得者利用自身的生活技能技巧、或通過習(xí)得者的主觀努力或通過習(xí)得者的其他社會(huì)行為等途徑間接獲取的語言知識(shí)或技能[2]。雖然學(xué)習(xí)的途徑不同,語言學(xué)得和語言習(xí)得都處于人類語言能力發(fā)展的連續(xù)過程中,兩者相輔相成,相互促進(jìn)。語言學(xué)習(xí)是有意識(shí)地習(xí)得語言的過程,語言習(xí)得是無意識(shí)學(xué)習(xí)語言的過程。而在人們學(xué)習(xí)第二語言的過程中,由于缺乏自然的語言學(xué)習(xí)環(huán)境,語言學(xué)習(xí)者無法通過自己的努力來獲取語言知識(shí),因此第二語言習(xí)得的過程始于有意識(shí)地的語言學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)者學(xué)會(huì)了語言知識(shí)和語言技能的基礎(chǔ)上,繼而推動(dòng)語言習(xí)得的縱深發(fā)展。語言教學(xué)是語言學(xué)習(xí)最直接最有效的手段,是實(shí)現(xiàn)第二語言習(xí)得的保障。因此,本文中二語習(xí)得涵括了語言學(xué)習(xí)與語言教學(xué)層面,正如中國漢字里的“學(xué)習(xí)”是“學(xué)”和“習(xí)”的總稱,是“學(xué)得”和“習(xí)得”的辯證統(tǒng)一。

      二、語言的頻率習(xí)得觀

      行為主義的頻率觀將行為看作是刺激與反應(yīng)之間的聯(lián)結(jié),并充分肯定了頻率所起的重要作用。在行為主義學(xué)習(xí)原則的理論基礎(chǔ)上,Lado認(rèn)為語言的語法系統(tǒng)其實(shí)是一個(gè)習(xí)慣的系統(tǒng),即:學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)語法的過程是培養(yǎng)一種習(xí)慣的過程[3]。他認(rèn)為,通過反復(fù)接觸某一語言項(xiàng)目,可以使其在大腦中的聯(lián)結(jié)加強(qiáng),進(jìn)而不斷加深對(duì)該項(xiàng)目的習(xí)得,促使其使用的自動(dòng)化。

      聯(lián)結(jié)主義的頻率習(xí)得觀認(rèn)為,人的大腦神經(jīng)天生具有搜索過去的經(jīng)歷并且建立與新事物之間的聯(lián)系能力。因此,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)某一語言項(xiàng)目的時(shí)候,通過反復(fù)不斷地輸入該項(xiàng)目,能使神經(jīng)節(jié)點(diǎn)間的聯(lián)系加強(qiáng),從而進(jìn)一步習(xí)得該語言項(xiàng)目。語言的反復(fù)輸入可以使學(xué)習(xí)者語言項(xiàng)目習(xí)得從量變到質(zhì)變。因此,在學(xué)習(xí)者習(xí)得詞匯的過程中,輸入次數(shù)越多,越容易被記住,而且學(xué)習(xí)者輸出詞匯的頻率越高代表其習(xí)得越深。

      認(rèn)知主義頻率習(xí)得觀的代表人物Ellis認(rèn)為,語言學(xué)習(xí)是一個(gè)不斷積累范例的過程,通過積累大量的過去經(jīng)歷的語言范例,才能達(dá)到流利使用語言的目的[4]。所積累的范例之間互相聯(lián)系,在大腦中構(gòu)成一個(gè)網(wǎng)絡(luò),并體現(xiàn)出以中心趨勢(shì)為特點(diǎn)的語言規(guī)律性。因此,語言學(xué)習(xí)者需要接觸足夠多的范例,才能準(zhǔn)確、流利地總結(jié)出該語言的規(guī)律性。同時(shí)Ellis指出,學(xué)習(xí)者對(duì)語法的學(xué)習(xí)不是僅僅學(xué)習(xí)語言規(guī)則,而是需要掌握大量的語言結(jié)構(gòu),并在此基礎(chǔ)上抽象出以頻率為導(dǎo)向的規(guī)律。因此他認(rèn)為語言學(xué)習(xí)就是通過輸入頻率和練習(xí)頻率不斷加強(qiáng)并深化。

      不同的理論雖然從不同的視角解釋語言習(xí)得的過程,但不可否認(rèn)的是,頻率在語言學(xué)習(xí)中起著重要的作用。雖然在過去的四十年來,行為主義理論的地位被削弱,但心理語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)如火如荼的發(fā)展使得研究者重新重視語言學(xué)習(xí)中的頻率效應(yīng)研究。事實(shí)上,只要認(rèn)可語言的輸入是二語習(xí)得的前提和基礎(chǔ),就應(yīng)該重視頻率,承認(rèn)其對(duì)二語習(xí)得產(chǎn)生的重要作用。

      三、二語詞匯習(xí)得頻率效應(yīng)框架

      基于以上理論,本篇論文構(gòu)建了一個(gè)關(guān)于詞匯習(xí)得的頻率效應(yīng)框架,涵蓋了頻率作用于二語詞匯習(xí)得過程中的各個(gè)過程,主要包括:輸入頻率,輸入阻隔,詞匯的發(fā)展過程,輸出裂痕和輸出頻率五個(gè)主要過程如圖1。

      圖1 二語詞匯習(xí)得過程

      詞匯的輸入頻率和輸出頻率屬于兩種不同類別的頻率。狹義地講,詞匯頻率就是一個(gè)詞項(xiàng)反復(fù)出現(xiàn)的次數(shù)的多少,然而,廣義上的頻率不僅指一個(gè)事物出現(xiàn)的次數(shù)(頻率的次數(shù)),還包含其再次出現(xiàn)的時(shí)間間距(頻率的間隔)和出現(xiàn)的方式(頻率的類別)。任何形式詞匯學(xué)習(xí)的方法都可以成為詞匯的輸入方式,比如抄寫單詞、聽單詞、默記單詞和閱讀文章記憶單詞。同樣,單詞的輸出頻率主要指應(yīng)用所習(xí)得詞匯的方式、間隔和次數(shù)。在實(shí)際應(yīng)用單詞的過程中,輸出單詞的方式主要有說和寫。頻率效應(yīng)框架中的輸入阻隔,是指阻礙詞匯成功習(xí)得的負(fù)效應(yīng),這些影響詞匯輸入的阻隔效應(yīng)主要源自學(xué)習(xí)者的認(rèn)知因素和心理因素,例如,學(xué)習(xí)者的注意力,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)者的情感因素等。這種阻隔并非都是無意識(shí)的,當(dāng)一個(gè)詞反復(fù)出現(xiàn)令學(xué)習(xí)者感到厭煩的時(shí)候,阻隔就是有意識(shí)的阻擋??蚣苤性~匯的發(fā)展過程是學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯的一個(gè)動(dòng)態(tài)的、持續(xù)的、不斷深化的過程。這個(gè)過程包括三個(gè)維度,從部分詞匯知識(shí)到確切詞匯知識(shí)的發(fā)展;詞匯的深度發(fā)展;從接受性詞匯知識(shí)到產(chǎn)出性詞匯知識(shí)的發(fā)展。一個(gè)完整的詞匯發(fā)展的終端是詞匯的輸出,詞匯輸出的實(shí)現(xiàn)進(jìn)一步強(qiáng)化了詞匯知識(shí)的理解,增強(qiáng)了詞匯的記憶效果,增加詞匯的積累,從而使詞匯的輸出規(guī)范化。然而詞匯從接受性知識(shí)到產(chǎn)出性知識(shí)的發(fā)展并不是一個(gè)連續(xù)體,詞匯輸出的完成是詞匯發(fā)展的一大飛躍,它填補(bǔ)了輸出裂痕,加速了詞匯的進(jìn)一步習(xí)得。輸出裂痕的存在是客觀的,也是無意識(shí)的。它之所以存在是因?yàn)閷W(xué)習(xí)者的社會(huì)背景,文化因素以及自身的認(rèn)知因素和心理因素造成的。

      四、頻率效應(yīng)框架指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)架構(gòu)

      從頻率效應(yīng)框架可以看出頻率作用于二語詞匯習(xí)得過程的復(fù)雜化。英語教學(xué)過程中,教師要充分尊重頻率效率的規(guī)律,合理科學(xué)地利用頻率效應(yīng)指導(dǎo)二語詞匯教學(xué),從而使學(xué)習(xí)效果最優(yōu)化。

      (一)以詞匯輸入頻率為基礎(chǔ)

      語言輸入是指學(xué)習(xí)者聽到、讀到的語言素材。他們通過加工這些素材在頭腦里形成目的語的規(guī)則系統(tǒng)。王曉麗在論述二語習(xí)得的需求觀中談到“學(xué)習(xí)者二語學(xué)習(xí)的軌跡的是一個(gè)以零為起點(diǎn)不斷向目標(biāo)語無限靠近的動(dòng)態(tài)發(fā)展的過程”[5]。任何形式的學(xué)習(xí)都是以輸入為基礎(chǔ),二語詞匯習(xí)得中學(xué)習(xí)者可以通過聽和讀兩種模式進(jìn)行目標(biāo)語的輸入。詞匯的學(xué)習(xí)既有直接式的詞匯學(xué)習(xí),也可以是間接式的詞匯學(xué)習(xí)。教師可以通過聽和讀的方式,讓學(xué)生能接觸到詞匯的釋義、句子、語篇及語境,逐步強(qiáng)化學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)詞的廣度和深度理解。在詞匯教學(xué)過程中,詞匯輸入頻率的增加可以強(qiáng)化詞匯的習(xí)得,因此教師要采用講解、游戲、復(fù)習(xí)以及聽寫等不同的輸入途徑加強(qiáng)詞匯的輸入次數(shù),從而不斷讓學(xué)習(xí)者鞏固和強(qiáng)化習(xí)得,提高詞匯習(xí)得深度和廣度。劉明東研究發(fā)現(xiàn),對(duì)于年齡教小的學(xué)習(xí)者可以采用歌曲教學(xué)的方式,因?yàn)榻^大多數(shù)歌詞具有“使用交流性的語言,重復(fù)的詞匯和語法結(jié)構(gòu)”的特征,是語言技巧練習(xí)的絕佳工具[6]。學(xué)習(xí)者也要培養(yǎng)自身的自主學(xué)習(xí)能力,利用課余時(shí)間廣泛閱讀,查閱資料,背誦文章等方法,增加對(duì)目標(biāo)詞的輸入頻率,逐步加深對(duì)詞匯的理解。

      詞匯輸入的間隔和次數(shù)要遵循人的認(rèn)知發(fā)展規(guī)律。德國的心理學(xué)家艾賓浩斯(H.Ebbinghaus)曾通過研究總結(jié)出人們對(duì)新鮮事物的遺忘規(guī)律[7]。他認(rèn)為,人們遺忘的速度跟時(shí)間呈函數(shù)關(guān)系,是不均衡的。人們?cè)谧畛醯挠洃涬A段遺忘速度很快,隨著時(shí)間的推移,遺忘速度會(huì)變慢。英語詞匯教學(xué)中,老師要抓住這個(gè)規(guī)律,在新單詞的初學(xué)階段,通過不斷輸入刺激加深學(xué)生的印象,形成深刻記憶。同時(shí),教師也要注意單詞強(qiáng)化的間隔,既不能間隔時(shí)間太久,也不能頻繁強(qiáng)化,引起學(xué)生的負(fù)面情緒。傅小平指出,通過歌曲、諺語、繞口令、習(xí)語、說唱、詩歌、笑話、謎語等詞匯教學(xué)手段不僅可以靈活地增加詞匯的重現(xiàn)率,還可以讓學(xué)生把所學(xué)知識(shí)運(yùn)用于實(shí)際,使學(xué)生認(rèn)識(shí)自我,取得不同程度的成就感,增強(qiáng)其自信心,增添學(xué)習(xí)英語的興趣和樂趣,進(jìn)而長久保持其對(duì)英語學(xué)習(xí)的興趣[8]。

      (二)以詞匯輸出頻率為驅(qū)動(dòng)

      克拉申的語言輸入理論在二語習(xí)得界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,然而人們學(xué)習(xí)語言的目的是用目的語更好地跟其他人進(jìn)行溝通,因此語言的輸出能力就是語言學(xué)習(xí)和語言教學(xué)的最終目的所在。斯維因(Swain)的輸出假說指出,語言的輸出具備提高注意力、檢驗(yàn)假設(shè),反思元語言功能以及提高語言流利程度和深化學(xué)習(xí)的功能[9]。也就是說,通過語言輸出,可以讓學(xué)習(xí)者有意識(shí)或無意識(shí)加強(qiáng)對(duì)語言的學(xué)習(xí),使學(xué)習(xí)者將輸出的語言內(nèi)化為自己的體系。

      詞匯學(xué)習(xí)中,詞匯的輸出不僅能加強(qiáng)學(xué)習(xí)者的詞匯應(yīng)用意識(shí),引起學(xué)習(xí)者的注意,還可以提供學(xué)習(xí)者語言實(shí)踐的機(jī)會(huì),通過反復(fù)的實(shí)踐和反饋,使學(xué)習(xí)者從有意識(shí)的詞匯學(xué)習(xí)轉(zhuǎn)變?yōu)闈撘庾R(shí)的語言運(yùn)用。在詞匯教學(xué)中,教師可以通過口語活動(dòng)、寫作以及翻譯等任務(wù)鼓勵(lì)學(xué)生將已知的詞匯運(yùn)用到真實(shí)的語言情境中,然后進(jìn)行反饋修正,從而幫助學(xué)習(xí)者加深已知詞匯的理解,最終實(shí)現(xiàn)詞匯從接受性知識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)楫a(chǎn)出性知識(shí),實(shí)現(xiàn)詞匯學(xué)習(xí)的飛躍。詞匯輸出理論凸顯了詞匯輸出在整個(gè)詞匯習(xí)得過程中的引擎作用,沒有輸出的推動(dòng),學(xué)習(xí)者對(duì)輸入的詞匯永遠(yuǎn)無法向更深、更廣的方向發(fā)展。

      (三)縮小輸入阻隔

      克拉申的情感過濾假說提出有一種心理屏障,它阻礙習(xí)得者充分利用語言習(xí)得過程中所接收的可理解輸入,造成了不同學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成效不同[10]。這種被稱為“情感過濾”的屏障就是阻礙語言輸入的輸入阻隔。在詞匯習(xí)得的頻率框架模式中,這種屏障是指影響學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)的負(fù)面因素,主要是由于學(xué)習(xí)者對(duì)自身或他人產(chǎn)生認(rèn)知或情感上的屏障而形成的。過往不快的學(xué)習(xí)經(jīng)歷、學(xué)習(xí)的注意力、教師的施教方法都可能成為這種無形的障礙,阻礙詞匯的成功輸入。

      在詞匯教學(xué)實(shí)踐中,教師要積極的引導(dǎo)學(xué)習(xí)者,讓他們意識(shí)到詞匯學(xué)習(xí)是一個(gè)長期的、持續(xù)的、不斷深化的過程,而不是一個(gè)記了忘、忘了記的惡性循環(huán)。遺忘、反復(fù)強(qiáng)化是詞匯學(xué)習(xí)的自然規(guī)律,沒有一勞永逸、一蹴而就的記憶方法。同時(shí)要鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者保持積極的學(xué)習(xí)態(tài)度,克服學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)得無效的消極認(rèn)知,避免習(xí)得無助感的產(chǎn)生。教師也需要了解詞匯頻率發(fā)展的規(guī)律和頻率效應(yīng)對(duì)二語習(xí)得產(chǎn)生的影響,科學(xué)的組織詞匯學(xué)習(xí)和實(shí)踐活動(dòng),使學(xué)習(xí)者在無意識(shí)的情況下深化詞匯習(xí)得,打通詞匯習(xí)得的各個(gè)關(guān)節(jié),完成從輸入到輸出的全過程,達(dá)到難以忘記的程度。正如傅小平所倡導(dǎo)的“將人本主義的思想貫徹在整個(gè)教學(xué)過程之中,營造出和諧、民主、活躍的氣氛”[11],詞匯教學(xué)過程中,師生間的融洽關(guān)系和教與學(xué)交互感染的動(dòng)機(jī)都可以在心理上和空間上縮近師生間的距離感,給學(xué)生提供源源不斷的軟動(dòng)力,提高其學(xué)習(xí)的積極性,為詞匯學(xué)習(xí)這一艱苦的學(xué)習(xí)過程帶來愉悅性。

      (四)填補(bǔ)輸出裂痕

      文秋芳的輸出驅(qū)動(dòng)假說指出,在教學(xué)過程中,輸出比輸入對(duì)外語學(xué)習(xí)的內(nèi)驅(qū)力更大,輸出驅(qū)動(dòng)不僅可以促進(jìn)接受性語言知識(shí)運(yùn)用,而且可以激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)新語言知識(shí)的欲望[12]。然而在詞匯學(xué)習(xí)過程中學(xué)習(xí)者通過不斷的輸入,習(xí)得了某些詞匯及其深層意義,但卻始終不能在詞匯輸出的過程中體現(xiàn)出來,在口語以及寫作中出現(xiàn)的往往是其經(jīng)常反復(fù)使用的高頻詞匯。也就是說雖然習(xí)得了某些詞匯,在詞匯輸出過程中無法激活其在大腦中的聯(lián)結(jié),無法實(shí)現(xiàn)其在語言運(yùn)用中的自動(dòng)化。曹志希認(rèn)為,人們掌握一種語言就是在大腦中形成相應(yīng)的信息系統(tǒng),理解一種語言就是在大腦語言信息系統(tǒng)中加工語言輸入的過程[13]。在詞匯學(xué)習(xí)過程中,要通過詞匯輸入來加強(qiáng)大腦內(nèi)部的信息聯(lián)結(jié),形成相應(yīng)的語言系統(tǒng),通過不斷練習(xí)、應(yīng)用增加詞匯的輸出頻率,在語言應(yīng)用中進(jìn)行反思檢驗(yàn),不斷深化詞匯的發(fā)展過程。

      在習(xí)得二語詞匯的過程中,由于缺乏一定的語境以及有效的詞匯輸出方式,學(xué)習(xí)者容易形成僵化現(xiàn)象。學(xué)習(xí)者在詞匯習(xí)得過程中一方面要進(jìn)行廣泛閱讀,掌握詞匯的基本涵義、社會(huì)意義,文化意義等,通過反復(fù)不斷的輸入推動(dòng)其向更深更接近目的語方向發(fā)展。另一方面,教師和學(xué)習(xí)者都要?jiǎng)?chuàng)造條件,有意識(shí)地對(duì)一些詞匯進(jìn)行口語操練或?qū)懽骶毩?xí),先通過機(jī)械的方式建立其在大腦中的聯(lián)結(jié),通過詞匯輸出的驅(qū)動(dòng),加速學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯項(xiàng)目的學(xué)習(xí)過程,最終實(shí)現(xiàn)詞匯使用的自動(dòng)化。

      結(jié)語

      詞匯學(xué)習(xí)是一個(gè)由詞匯輸入為基礎(chǔ),詞匯輸出為驅(qū)動(dòng),推動(dòng)學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得不斷深化循環(huán)遞進(jìn)的過程。詞匯習(xí)得的頻率效應(yīng)框架將詞匯習(xí)得的過程與頻率效應(yīng)作用于二語習(xí)得結(jié)合起來,清晰地闡釋了頻率在二語習(xí)得過程中起的重要作用。在教學(xué)實(shí)踐中,教師要遵循科學(xué)的頻率觀,采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法和教學(xué)手段,消除學(xué)習(xí)者情感、認(rèn)知上的障礙,保證詞匯學(xué)習(xí)的持續(xù)性和發(fā)展性。學(xué)習(xí)者也要自覺提高詞匯學(xué)習(xí)意識(shí),通過反復(fù)實(shí)踐練習(xí)增加詞匯的輸入頻率和輸出頻率,實(shí)現(xiàn)詞匯習(xí)得的自動(dòng)化。

      [1]傅小平.小學(xué)英語詞匯教學(xué)的藝術(shù)[J].湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2007(2):216-218.

      [2]曹志希,駱蓮蓮.二語習(xí)得內(nèi)容與形式的認(rèn)知研究[M].長沙:中南大學(xué)出版社,2013.

      [3]Lado,R.Language Teaching:A Scientific Approach[M].New York:McGraw-Hill,1964.

      [4]Ellis,N.Frequency effects in language processing:A review with implications for theories of implicit and explicit language acquisition[J].SSLA,2002,24(2):143-188.

      [5]王曉麗.以需求為驅(qū)動(dòng)的二語習(xí)得觀[J].長春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2014,(4):181-183.

      [6]劉明東,杜曉文.小學(xué)英語歌曲教學(xué)的原則與方法[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報(bào),2014(6):12-15.

      [7]Ebbinghaus,H.Memory:A Contribution to Experimental Psychology[M].New York:Dover,1885.

      [8]傅小平.小學(xué)英語課外活動(dòng)開展的藝術(shù)[J].湖南第一師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(6):41-44.

      [9]Swain,M.Communicative competence:Some roles of comprehensible input and comprehensible output in its development[A].In Gass S&Madden C.(eds.).Input in Second Language Acquisition[C].Rowley,MA:Newbury House,1985:235-253.

      [10]Krashen,S.The Input Hypothesis:Issues and Implications[M].London:Longman,1985.

      [11]傅小平.創(chuàng)新:教學(xué)改革的靈魂[J].求索,2004(7):174-175.

      [12]文秋芳.輸出驅(qū)動(dòng)假設(shè)在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用:思考與建議[J].外語界,2013(6):14-21.

      [13]曹志希,王曉麗等.二語習(xí)得信息處理模式[J].外語與外語教學(xué),2006(5):22-25.

      猜你喜歡
      二語詞匯學(xué)習(xí)者
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      一些常用詞匯可直接用縮寫
      你是哪種類型的學(xué)習(xí)者
      十二星座是什么類型的學(xué)習(xí)者
      本刊可直接用縮寫的常用詞匯
      漢語學(xué)習(xí)自主學(xué)習(xí)者特征初探
      《教學(xué)二語習(xí)得簡介》述評(píng)
      Ferris與Truscott二語寫作語法糾錯(cuò)之爭
      國內(nèi)二語寫作書面糾正性反饋研究述評(píng)
      二語習(xí)得中母語正遷移的作用分析
      沂南县| 宁德市| 赣州市| 临武县| 乌兰察布市| 仁布县| 壶关县| 南宫市| 射洪县| 阳曲县| 松原市| 新兴县| 合作市| 砚山县| 巴彦县| 铜鼓县| 南宁市| 疏勒县| 芮城县| 大悟县| 临邑县| 威海市| 南通市| 资中县| 汽车| 南涧| 天峻县| 铜川市| 荣成市| 仪陇县| 仁化县| 和平区| 万山特区| 永新县| 望都县| 阳江市| 内黄县| 沧州市| 木里| 湖口县| 龙川县|