[宋] 朱 熹
半畝方塘一鑒開(kāi),
天光云影共徘徊。
問(wèn)渠那得清如許,
為有源頭活水來(lái)。
注釋:
方塘:方形水塘。
鑒:鏡子。
開(kāi):打開(kāi)。古時(shí)鏡子用布蓋著,用時(shí)打開(kāi)。
徘徊:來(lái)回晃動(dòng)。
說(shuō)明:
這首小詩(shī)寫(xiě)讀書(shū)時(shí)的一種感覺(jué)。說(shuō)一個(gè)人在學(xué)習(xí)中不斷地弄通難懂的問(wèn)題,認(rèn)識(shí)逐漸提高的時(shí)候,就像一個(gè)池塘里常有活水流出來(lái),沒(méi)有死水停留,因而清澈見(jiàn)底,能夠映照著天光云影一樣。
這首小詩(shī)是個(gè)比喻:書(shū)本知識(shí)就是源頭活水,人的頭腦思想就是小池塘。人如果不去讀書(shū),不長(zhǎng)知識(shí),不接受新鮮事物,頭腦就會(huì)僵化和停滯,所以我們一定要讓自己的頭腦不斷有“源頭活水”流進(jìn)來(lái)。
譯文:
這個(gè)只有半畝大小的一塊水塘,宛如一面鏡子,那天光云影在水塘里不停地晃動(dòng)。問(wèn)它為什么能夠這樣清澈明亮,那是因?yàn)橛谢钏畯脑搭^不斷流來(lái)。