苗向東
中國的文人一向信奉“君子不言利”,甚至有“清貧是文人的本色”之說。魯迅卻屬另類,為了那點稿費的事,他曾讓很多人有微詞。
中國古代的書面語言沒有標(biāo)點,魯迅是我國第一批積極使用和推廣標(biāo)點符號的知識分子。有一次,魯迅應(yīng)約為某出版社翻譯一本書,他事先得知,這個出版社不支付標(biāo)點符號和空格的稿費,于是,他就干脆把已完成的譯稿從頭到尾一下子連接起來,不讓稿紙上有一個空格,既不分章節(jié)、段落,也不加標(biāo)點符號。當(dāng)出版社讓魯迅分出章節(jié)、段落,再加上標(biāo)點符號時,魯迅回應(yīng)道:“既要作者分段落、加標(biāo)點,可見標(biāo)點符號和空格還是必需的,那就得算字?jǐn)?shù)了?!蹦羌页霭嫔缒敏斞笡]辦法,只好同意了他的意見,也為標(biāo)點符號和空格支付了稿費。
1925年9月,魯迅將自己的作品《吶喊》和《中國小說史略》交給出版商李小峰經(jīng)營的北新書局出版,雙方商定以版稅的形式支付稿費。開始李小峰支付版稅還比較守規(guī)矩,然而從1927年開始,他便?;ㄕ辛?。當(dāng)魯迅感到版稅的支付出現(xiàn)了問題時,便一項項核對,并找人證實,發(fā)現(xiàn)本應(yīng)是2萬多銀元的版稅,北新書局卻只支付了他幾千銀元。對于出版商屢屢拖欠版稅和隱瞞印刷次數(shù)的行為,魯迅終于忍無可忍,決定拿起法律的武器。他聘請了律師楊鏗與北新書局對簿公堂。
北新書局感到魯迅生氣了,并且動真格的了,便四處托人和他講情,希望魯迅不要提起訴訟。通過多方調(diào)解,此事最終以在庭外和解收場。李小峰不僅向魯迅做出了經(jīng)濟賠償,還和他簽署了日后合作的誠實協(xié)議,以避免類似情況再次發(fā)生。
從為標(biāo)點符號索要稿酬到為版稅打官司,不少人覺得魯迅有點太計較錢了。郁達(dá)夫曾說,“靠版稅在上海維持生活的魯迅,一時當(dāng)然也破除了情面”。但在魯迅看來,維權(quán)背后蘊含著他對經(jīng)濟權(quán)問題的認(rèn)識:“為準(zhǔn)備不做傀儡起見,在目下的社會里,經(jīng)濟權(quán)就顯得最要緊了”。
自古以來,文人多不愿談及“利益”二字,仿佛是談了“利益”便會沾惹上銅臭氣。而魯迅“言利”并用智慧的方法,為標(biāo)點符號的地位正名,無疑是勇氣可嘉,值得稱道的。
(選自《生命時報》2013年6月21日,標(biāo)題有改動)
啟悟
雖然有人覺得魯迅“太愛錢”,但這也說明他是一個積極的維權(quán)者。權(quán)益被侵犯了,自己不反抗,還要等著別人維護嗎?維權(quán)是正當(dāng)?shù)男袨椤?