曲佰玲南京信息工程大學(xué)語(yǔ)言文化學(xué)院
中日英色彩詞匯的對(duì)照研究
——以“紅”“黑”為例
曲佰玲
南京信息工程大學(xué)語(yǔ)言文化學(xué)院
摘要:作為特殊的一類語(yǔ)言范疇,顏色詞成為了語(yǔ)言多樣性的有力證明,并在人類的語(yǔ)言中廣泛存在。這些詞不僅能用來(lái)描繪多彩的世界,還包含著豐富的感情色彩和文化內(nèi)涵。人類文化的共性使得顏色的表達(dá)在不同語(yǔ)言中存在著許多相同之處,但由于不同的國(guó)家和民族有著不同的歷史和文化背景,即使是相同的詞,象征意義也可能不同。本文從“紅”“黑”這兩個(gè)語(yǔ)言符號(hào)入手,采用了對(duì)照的方法,對(duì)中日英三種語(yǔ)言中的顏色詞匯的字面意義和象征意義進(jìn)行了考察,借此分析中西方文化的異同和中日文化的相同性與非同性,旨在促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。
關(guān)鍵詞:顏色詞匯紅黑文化相同性文化非同性
★基金項(xiàng)目:南京信息工程大學(xué)2013年度教學(xué)改革項(xiàng)目“新日本語(yǔ)能力測(cè)試(JLPT)合理融入日語(yǔ)精讀課程教學(xué)的路徑研究”(課題編號(hào):N1885013188)
色彩不僅僅是一種物理現(xiàn)象,它在語(yǔ)言世界里也擔(dān)當(dāng)著重要作用。由于人類文化的共通性,色彩的表現(xiàn)在不同的語(yǔ)言中存在著相同之處。同時(shí),我們也應(yīng)該注意到不同文化中色彩詞匯的象征意義是有所差別的。
以先行研究為基礎(chǔ),本文將圍繞以下問(wèn)題展開(kāi)分析:
(1)“紅”“黑”在《新華詞典》(商務(wù)印書(shū)館)、《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社)、『國(guó)語(yǔ)辭典』①、『新明解國(guó)語(yǔ)辭典』②、Longman Dictionary of English Language and Culture③等詞典中的意義。
(2)中日文化有很多相通之處,可是在色彩詞匯的象征意義上有著明顯的不同。對(duì)照分析漢語(yǔ)和日語(yǔ)中色彩詞匯的非同點(diǎn)。
(3)對(duì)比漢語(yǔ)和英語(yǔ)中的色彩詞匯,分析中國(guó)和西方文化的非同點(diǎn)。
(4)探究東方與西方文化的異同及中日文化的差異,以此向中國(guó)的英語(yǔ)和日語(yǔ)學(xué)習(xí)者提出具體的學(xué)習(xí)建議方案。
近年來(lái),色彩詞匯的研究受到越來(lái)越多的關(guān)注。因?yàn)樯试~的象征意義同各國(guó)文化有著緊密的聯(lián)系,所以通過(guò)中日英三語(yǔ)色彩詞匯的對(duì)比分析,可以窺探三國(guó)文化的異同之處。
王蜀豫在『中日色彩語(yǔ)における赤、白』④(2013)中,對(duì)比了中日兩語(yǔ)中紅、白的象征意義,并探討了中日色彩詞匯的共同點(diǎn)和不同點(diǎn)。王蜀豫發(fā)現(xiàn),關(guān)于“白”的象征意義,中日兩語(yǔ)相似的項(xiàng)目有七處。
日本方面的相關(guān)研究典型的如,大野晉在『日本語(yǔ)の色名の起源について』⑤(2012)一文中敘述道:日語(yǔ)中最初的色彩詞為黑、白、紅、藍(lán),分別同日語(yǔ)古語(yǔ)中的「明、暗、顕、漠」相對(duì)應(yīng)。
(一)“紅”“黑”的字面意義和象征意義(見(jiàn)表一)
(二)中日英色彩詞象征意義的共通點(diǎn)和不同點(diǎn)
1.中日英色彩詞象征意義的共通點(diǎn)(見(jiàn)表二)
2.中英色彩詞象征意義的不同點(diǎn)
(1)紅
在漢語(yǔ)文化中,紅色是最受歡迎的一種顏色。在漢語(yǔ)文化中,紅色常常象征著“幸運(yùn)”和“祝?!钡确e極的事物。且,紅色在中國(guó)革命中代表著先進(jìn)的事物,如“紅軍”“共產(chǎn)主義政權(quán)”等等。
在英語(yǔ)文化中,紅色雖然是“中性”詞匯,但也可以表示“無(wú)法控制的盛怒”。如“be like a red”。
(2)黑
在古漢語(yǔ)中,黑色代表著“高貴”,可在現(xiàn)代漢語(yǔ)文化中卻經(jīng)常表示“邪惡”和“殘酷”等。另外,在中國(guó)
的傳統(tǒng)戲劇中,“黑”常常代表著“公正”“公平”。
在英語(yǔ)中,作為經(jīng)濟(jì)用語(yǔ)表示“銀行中有存款”。同時(shí)還可以表示受辱、感覺(jué)到失望等等。如“a black mark”。
3.英日色彩詞象征意義的不同點(diǎn)
(1)紅
在英語(yǔ)和日語(yǔ)當(dāng)中,“紅”的象征意義基本相同。不同之處在于日語(yǔ)中“紅”還可以表示重要的觀點(diǎn)和美麗的女性。
(2)黑
在英語(yǔ)和日語(yǔ)中“黑”的意義基本相同,但我們也不得不看到它們之間的細(xì)微差異。如在日語(yǔ)中,“黑”常用于表示“嫉妒”。
4.中日色彩詞象征意義的不同點(diǎn)
(1)紅
在日語(yǔ)文化中,紅色是一種不吉利的顏色。日本古代囚服即為紅色。這一點(diǎn),同漢語(yǔ)文化是截然相反的。日語(yǔ)中,大量帶有「赤」(紅)的詞都是負(fù)面表達(dá)。如:「赤の他人」(完全不相干的人)。并且日語(yǔ)的「赤」字在表述與共產(chǎn)主義相關(guān)的事物時(shí)帶有消極意義。
(2)黑
相比漢語(yǔ),日語(yǔ)中「黒」的使用頻率要低得多。日本人在參加婚禮和葬禮時(shí)多穿黑色衣服以示鄭重。日語(yǔ)中“天黑”不使用「黒」(黑)而用「暗い」(暗)。
中日英三語(yǔ)色彩詞匯既有相同點(diǎn),又有相互區(qū)別之處。對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),它們之間的非同點(diǎn)是不能忽視的。色彩詞匯的象征意義雖然有一般化的趨勢(shì),但仍同其民族和文化背景有著必然而緊密的聯(lián)系?;プg時(shí)如果僅僅依靠字面意思很容易產(chǎn)生誤解,在跨文化交際中必須緊緊抓住對(duì)象國(guó)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵進(jìn)行處理。
表二 中日英色彩詞“紅”和“黑”意義的共通點(diǎn)
注釋
①(日)中村明.『國(guó)語(yǔ)辭典』[Z].旺文社,2005.
②(日)金田一京助.『新明解國(guó)語(yǔ)辭典』[Z].三省堂出版社,1997.
③Longman Dictionary of English Language and Culture [Z].朗文出版社,2005.
④王蜀豫.『中日色彩語(yǔ)における赤、白』.[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(4):32-35.
⑤(日)大野晉.『日本語(yǔ)の色名の起源について』[Z].朝日新聞社,2012:193-199.
參考文獻(xiàn)
[1]陳穎.英漢顏色詞的文化分析及其翻譯[J].福建論壇:社科教育版,2007.
[2]陳巖.漢英顏色詞的語(yǔ)義聯(lián)想及文化比較[J].學(xué)術(shù)交流,2005(10).
[3]侯素玲.淺析若干“顏色詞”的象征及引申意義[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(bào),2008.
[4]林鳳英.漢、日顏色詞的象征意義與語(yǔ)用意義的異同[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2008.
[5]吳平.漢語(yǔ)顏色詞語(yǔ)義分析[A]//中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)會(huì)北京分會(huì).中國(guó)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)會(huì)北京分會(huì)第二屆學(xué)術(shù)年會(huì)論文集[C].北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,2001.