桑秋慧
(廣東茂名幼兒師范??茖W(xué)校,廣東 茂名 525000)
淺談歌劇《圖蘭朵》中“中國音樂元素”的運(yùn)用
桑秋慧
(廣東茂名幼兒師范??茖W(xué)校,廣東 茂名 525000)
歌劇《圖蘭朵》無論在音樂、題材,還是唱詞方面均滲透著不少“中國元素”。本文從音樂、題材和唱詞三個(gè)方面,系統(tǒng)解讀了“中國音樂元素”在《圖蘭朵》中的運(yùn)用。
《圖蘭朵》;中國元素;音樂;唱詞;題材
《圖蘭朵》是意大利歌劇大師普契尼的作品,堪稱19世紀(jì)末20世紀(jì)初歐洲歌劇的典范和絕唱,作品情節(jié)緊湊,人物形象生動逼真,主題唱段更是深受歡迎。尤其是作者大膽借鑒和運(yùn)用中國元素,更使該歌劇在中國廣為流傳,使中國觀眾對這部經(jīng)典歌劇贊不絕口,產(chǎn)生了強(qiáng)烈的親近感。
(一)將《茉莉花》的旋律進(jìn)行多次變體
音樂是歌劇的靈魂。在歌劇《圖蘭朵》中,《茉莉花》的旋律被創(chuàng)作者借鑒,并對其旋律進(jìn)行了多次變體。例如,《茉莉花》的旋律首次出現(xiàn)于波斯王子快要行刑時(shí),公主出場時(shí)的配樂。暗色的背景色調(diào)烘托著音樂緩慢流出,成群小沙彌手拿佛珠和宮燈進(jìn)行了童聲“大合唱”,即《東邊升起的月亮》。這是首次也是整個(gè)歌劇中全貌展現(xiàn)《茉莉花》旋律的部分。創(chuàng)作者為襯托公主氣質(zhì)高雅的人物形象,特意配以純凈干脆的童聲,外加《茉莉花》的經(jīng)典旋律。還有幾處旋律響起的部分,尤其是圖蘭朵同意與卡拉夫結(jié)婚以及整部歌劇謝幕時(shí),這首江蘇民歌的旋律再次響起,不但配合了情節(jié)的推進(jìn),也使《茉莉花》得以傳遍海外。
靜觀這部歌劇,《茉莉花》的主音貫穿這部歌劇的始終,其運(yùn)用與公主的出場關(guān)聯(lián)緊密,這體現(xiàn)了創(chuàng)作者將圖蘭朵喻為圣潔尊貴的茉莉花。伴隨劇情的遞進(jìn),使這部歌劇在原有音樂旋律上生出各種變體,以此表現(xiàn)圖蘭朵的圣潔高貴、桀驁不馴的形象。隨著劇情的發(fā)展,公主的性格由專橫刁蠻變?yōu)闇厝豳t良,同時(shí),歌劇音樂在音調(diào)方面也由高亢轉(zhuǎn)為柔美,充分展現(xiàn)了公主被王子的真摯愛情所感動。
(二)將二人轉(zhuǎn)音樂改編成若干種形式
除了選用江南著名民歌——《茉莉花》以外,《圖蘭朵》還運(yùn)用了東北著名的二人轉(zhuǎn)曲子——《媽媽娘(你)好糊涂》,這首歌曲的旋律特征猶如豪放爽朗的東北人,使得歌劇的走向變得活潑輕松,被創(chuàng)作者運(yùn)用到三個(gè)大臣出場的配樂中。例如,普契尼在第二次運(yùn)用該二人轉(zhuǎn)音樂時(shí),巧妙地把中國廟堂音樂的特征與民俗婚嫁的音樂特征相結(jié)合,保持了二人轉(zhuǎn)的主題旋律和音型,運(yùn)用跳音的樣式,凸顯幽默靈動、輕松曼妙,生動地展現(xiàn)了三個(gè)大臣興致勃勃地談?wù)摬轮i的場景。
創(chuàng)作者在二人轉(zhuǎn)音樂的基礎(chǔ)上進(jìn)行重編選配,其中一個(gè)大臣演唱的《我在湖南有個(gè)家》,以中國傳統(tǒng)民族音樂的形式展開主題,成功表現(xiàn)了三個(gè)大臣熱切期盼隱居林間的思想情懷。從聲樂表演的角度看,這首樂曲婉轉(zhuǎn)柔美,首次男高音演唱,并由大臣們集體和音,再加上管弦樂的獨(dú)奏,仿若把湖南秀麗的山水風(fēng)光映入了腦海中,引發(fā)觀眾聯(lián)想。
“題材”直接涉及藝術(shù)歌劇創(chuàng)作什么、體現(xiàn)什么的問題?!秷D蘭朵》的故事靈感取自中國著名的故事集——《天方夜譚》。從歌劇整體看,共包含兩部分:首部分講了蒙古韃靼王子卡拉夫從王子的身份淪為天涯流浪人的命途變化;第二部分講了卡拉夫前往中國參加“比武招親大會”,并贏得圖蘭朵芳心的事。普契尼把第二部分作為重點(diǎn)表現(xiàn)對象,同時(shí)立足于歌劇的藝術(shù)表現(xiàn)形式實(shí)施了拓展和改編,隨后創(chuàng)作了這部四幕歌劇。其中,首幕是卡拉夫王子和仆人到達(dá)中國后巧遇公主圖蘭朵比武招親的事,卡拉夫果斷參加;第二幕講了卡拉夫智對圖蘭朵公主所提出的問題,但公主卻萌生歉意,拒絕與其成婚;第三幕是仆人為保護(hù)卡拉夫而被處死,使王子卡拉夫十分哀痛;尾幕講了圖蘭朵公主最終被二人的真摯情意所打動,答應(yīng)嫁給卡拉夫,幫助其完成復(fù)國的宏圖偉業(yè)。從這部歌劇的框架和細(xì)節(jié)不難發(fā)現(xiàn),其講述的是一個(gè)地道的中國故事。可以說,普契尼的創(chuàng)作迎合了20世紀(jì)初期大多數(shù)歐洲人對中國獵奇的心理,充分滿足了歐洲觀眾對中國的探究和認(rèn)知興趣,同時(shí)也鮮明地體現(xiàn)了創(chuàng)作者對中國傳統(tǒng)文化的熱愛以及嫻熟的藝術(shù)創(chuàng)作手法。
唱詞通常包含獨(dú)白與歌詞兩部分,兩者共同服務(wù)于劇情的遞進(jìn)和人物角色的塑造。由于當(dāng)時(shí)創(chuàng)作者普契尼只擁有一個(gè)故事的梗概,而為迎合歌劇的表現(xiàn)需求,創(chuàng)作者又借助其它形式,對獨(dú)白與唱詞展開了再創(chuàng)作,更加凸顯了歌劇的中國味道。
首先看獨(dú)白,創(chuàng)作者使人物的獨(dú)白既合乎角色身份,又與環(huán)境特征息息相關(guān)。例如卡拉夫被押往刑場時(shí),眾多人群高喊“但愿這個(gè)可憐的人早點(diǎn)見到偉大的孔子!”在20世紀(jì)初,歐洲人廣泛認(rèn)為孔子就是中國的“上帝”和“耶穌”,藝術(shù)家認(rèn)為人的生命一旦終結(jié),必然要見上帝,所以在中國,人死后當(dāng)然要見孔子。
其次在唱詞方面,在準(zhǔn)備婚禮時(shí),有個(gè)大臣唱道:“我這里正好有大紅燈籠、茗茶和糖果”。歌詞中所提到的物件正好是古代中國嫁娶的必備品。可見,歌劇的唱詞十分精確和細(xì)致,足見創(chuàng)作者為此所付出的辛勞和汗水,才使作品有著更強(qiáng)烈的人文藝術(shù)效果,既顯得真實(shí)質(zhì)樸,又能表現(xiàn)出親切自然?!?/p>
歌劇《圖蘭朵》在音樂、題材和唱詞等方面積極借鑒和汲取“中國音樂元素”,為作品的成功寫下了濃墨重彩的一筆,同時(shí)也為作品的普及和大眾的好評提供了成功范例。
[1] 張媚.歌劇《圖蘭朵》中“中國音樂元素”的運(yùn)用[J].大眾文藝, 2014,15(18):131.
[2] 項(xiàng)多.歌劇《圖蘭朵》的中國元素解讀[J].大舞臺,2015,7(06):44-45.