“元旦”,即每年陽(yáng)歷的1月1日,是我國(guó),也是世界上很多國(guó)家新年的第一天。然而,在我國(guó)古代,“元旦”一詞卻有著另外的含義,與今天的意思有很大的區(qū)別。
正月初一,我們現(xiàn)在稱(chēng)“春節(jié)”或者“過(guò)年”,但在古代,不同朝代有不同朝代的稱(chēng)呼。先秦時(shí)期叫“上元”“元日”“改歲”;兩漢時(shí)期則稱(chēng)為“歲旦”“正旦”“正日”;魏晉時(shí)期又叫作“元辰”“元日”“元首”等;唐宋元明時(shí)期,稱(chēng)為“元旦”“元日”“新正”等;而到了清朝,就一直叫“元旦”或“元日”了。總之,今日的“春節(jié)”在過(guò)去被叫得最多的就是“元日”或“元旦”。
“元旦”一詞最早出自南朝詩(shī)人蕭子云的《介雅》詩(shī):“四氣新元旦,萬(wàn)壽初今朝?!彼未鷧亲阅恋摹秹?mèng)粱錄》也對(duì)“元旦”作了解釋?zhuān)骸罢滤啡?,謂之元旦,俗呼為新年。”另外,唐代成文斡的《元旦》詩(shī)以及南宋陸游的《己酉元旦》等,其中的“元旦”都是今天所說(shuō)的“春節(jié)”。也就是說(shuō),在推翻清朝以前,人們大都將“過(guò)年”稱(chēng)為“元旦”。
辛亥革命后,孫中山為了“順農(nóng)時(shí)”“便統(tǒng)計(jì)”,將正月初一定為“春節(jié)”,將西歷(公歷或陽(yáng)歷)的1月1日定為“新年”。這是中國(guó)歷史上第一次把“過(guò)年”稱(chēng)為“春節(jié)”,也是我國(guó)使用陽(yáng)歷的開(kāi)始。
1949年9月27日,中國(guó)人民政治協(xié)商會(huì)議第一屆全體會(huì)議進(jìn)一步明確規(guī)定,農(nóng)歷正月初一稱(chēng)為“春節(jié)”,從此,“春節(jié)”之名正式列入中國(guó)節(jié)日的法典。同時(shí),將陽(yáng)歷的1月1日定為“元旦”,并通過(guò)決議,寫(xiě)入相關(guān)文件,沿用至今。 (文/劉鵬飛)