○易思平
道教語言視角下李商隱詩歌的朦朧美解析
○易思平
中國道教宣揚(yáng)語言文字的神秘性和神圣性,道書中的語言古奧怪譎,隱秘晦澀。作為道教信仰者,李商隱的詩歌創(chuàng)作深受道教語言的影響,其詩歌大量使用道教的隱語、典故及故實(shí)名詞,從而呈現(xiàn)出別具一格的朦朧美,包括詩歌語言的模糊美、詩歌意境的迷幻美和詩歌主旨的隱晦美。
道教語言 李商隱詩歌 朦朧美
唐代大詩人李商隱,一生沉淪下僚,人生坎坷不堪,“然而他所創(chuàng)作的詩歌,卻在百花驚艷的唐代詩歌園圃中開放出一叢絢麗奪目的奇葩,一千多年來為人們所珍視?!保?]但他的詩歌以朦朧晦澀著稱,留下許多謎團(tuán),尤其是其中許多題作“無題”的詩歌至今仍眾說紛紜,難以確解。究其原因,當(dāng)與道教語言對他的影響有關(guān)。道教與佛教“以心傳心,不立文字”之蔑視語言文字的觀念不同,而是宣揚(yáng)語言文字的神秘性和神圣性。正如葛兆光先生所云:道書“為了宣傳神靈的靈異威嚴(yán)及鬼怪的可怖與兇惡,為了引起人對理想中的仙界的向往,當(dāng)然也為了保證道士對于溝通人神天地的特權(quán),它們常常需要使用一些非常獨(dú)特和怪異的詞語,所以它不是無文字語言以為說,而是專憑文字語言以為神?!保?]道教典籍因而常常使用一些古奧艱深的語言,以追求一種玄奧莫測的宗教宣傳效果。作為一位道教信仰者,李商隱懷有濃郁的道教情結(jié),因此他在詩歌創(chuàng)作中常常大量使用道教語匯,包括道教隱語、典故、故實(shí)名詞等,從而使他的詩歌披上了一層朦朧美的奇異色彩,包括詩歌語言的模糊美、詩歌意境的迷幻美、詩歌主旨的隱晦美。
隱語,顧名思義,就是一種隱秘性的話語,它是詩歌最原始的表現(xiàn)形式之一,是古代宗教的產(chǎn)物。朱光潛先生曾經(jīng)指出:“詩歌在起源時是人與神互通款曲的媒介。人有所頌禱,用詩歌進(jìn)呈給神;神有所感示,也用詩歌傳達(dá)給人。不過人說的話要明白,神說的話要不明白,才能顯得他神秘玄奧。所以符讖大半是隱語。這種隱語大半是由神憑附人體說出來,所憑依者大半是主祭者或女巫?!保?]因此,隱語有點(diǎn)謎語的味道,就是故意把話說得含蓄、委曲甚至晦澀,讓人不易索解。聞一多先生云:“隱語古人只稱作隱,它的手段和喻一樣,而目的完全相反。喻訓(xùn)曉,借另一事物把原本說不明白的說得明白些;隱訓(xùn)藏,借另一事物把本來可以說的明白的說得不明白?!保?]中國道教以神秘之“道”為最高追求,又宣揚(yáng)神仙信仰,于是為了隱秘其修仙之術(shù)以自珍,并達(dá)到崇道的目的,便常常使用隱語來稱呼某些事物或宣揚(yáng)某些觀念,使之顯得玄遠(yuǎn)深奧。比如稱煉丹的鼎器為“神寶”,稱金銀為“黃白”,稱硝為“小玉”,稱鐵花為“獨(dú)神”,稱太陽為“炎宮”,稱月亮為“銀宮”,稱身體為“玉山、玉都”,稱面為“靈宅、尺宅”,稱鼻為“神廬”,稱眉為“神蓋”,稱口為“天關(guān)、玉池”,稱足為“地關(guān)”,稱心為“赤城、靈臺”,稱口中津液為“玉液、玉漿、玉泉、玉英、金醴、玉醴”,等等。[5]特別是由于道教宣揚(yáng)陰陽雌雄觀念,主張男女雙修的房中術(shù),于是為了忌諱和避俗求雅,更是常常使用隱語來指代男女兩性,如以日、龍代陽性,月、虎代陰性等。不只如此,生活中的許多物象都成了指代陰陽雌雄的隱語,比如“虹、雷、歲、月、草、木、金、石之類,皆分辨雌雄”[6]。
李商隱對道教隱語的運(yùn)用主要體現(xiàn)在他的一些隱秘情詩中。一般認(rèn)為,李商隱曾與女冠發(fā)生過纏綿悱惻的戀情,但這種戀情由于有違社會道德習(xí)俗,他不敢公之于眾,只好借用道教隱語言之,因此,“龍鳳”“龍虎”“蟾虎”等詞在他的詩歌中便頻繁出現(xiàn),運(yùn)用自如。例如:“天泉水暖龍吟細(xì),露畹春多鳳舞遲”(《一片》)、“松篁臺殿蕙香幃,龍護(hù)瑤窗鳳掩扉”(《圣女祠》)、“紫鳳放嬌銜楚佩,赤鱗狂舞撥湘弦”(《碧城三首》之二)、“金蟾嚙鎖燒香入,玉虎牽絲汲井回”(《無題·颯颯東風(fēng)》),等等。而且,他進(jìn)而還常用道教隱語“高唐夢”“高唐雨”“云雨夢”“夢雨”“云雨”等來指代男女性愛。如:“如何一夢高唐雨,從此無心入武關(guān)”(《岳陽樓》)、“劇館覺來云雨夢,后門歸去蕙蘭叢”(《少年》其二)、“一春夢雨常飄瓦,盡日靈風(fēng)不滿旗”(《重過圣女祠》)等。這些性愛隱語出自戰(zhàn)國時楚國“道家文人宋玉”[7]《高唐賦》一文所寫“巫山云雨”之艷遇故事。李商隱非常熟悉道教的隱語瘦詞,是“賦高唐”的能手,故常常大量引用“高唐”隱語植入自己的詩歌中,隱晦其性愛本事,達(dá)到委曲朦朧、深情綿邈的抒情效果。[8]
李商隱借助道教隱語來指稱自己愛戀的對象,或描寫男女兩性關(guān)系,一則對情愛進(jìn)行詩化、美化和雅化,二則讓語言含蓄蘊(yùn)藉,言在此而意在彼,讓人似懂非懂,難以揣摩,從而領(lǐng)略到一種模糊之美的語言魅力。
詩文中使用典故,可使表情達(dá)意不落俗套,出奇創(chuàng)新,尤其是言簡意賅,有含蓄之美,如劉知己《史通·敘事》所謂“言近而旨遠(yuǎn),辭淺而意深”。李商隱對典故十分偏愛,詩文中大量用典,尤其是道教典故,乃至惹來后人不少批評,如宋人黃徹《 溪詩話》卷十說他“好積故實(shí)”,楊億《談苑》說他是“獺祭魚”,范晞文《對床夜語》卷三更譏諷他的詩是“點(diǎn)鬼簿”。實(shí)則李商隱喜歡在詩中使用道教典故并非要賣弄學(xué)問,故弄玄虛,而主要在于追求一種朦朧的藝術(shù)境界。因?yàn)?,道教典故具有濃厚的神話色彩,其所詠之人,所寫之物,所繪之景,所述之事,都具有非理性色彩,往往非虛非實(shí),亦虛亦實(shí),非真非幻,亦真亦幻,顯得意象迷蒙,意境縹緲,給人一種迷幻感。且看他那首著名的《錦瑟》詩:
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍(lán)田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當(dāng)時已惘然。
此詩讓眾多詩家生出“一篇《錦瑟》解人難”的慨嘆。詩歌四聯(lián)之間似乎毫無關(guān)聯(lián),特別是中間二聯(lián)與首聯(lián)、尾聯(lián)之間簡直斷裂如崖,跳躍性極大,讓人如墜云霧,不知所言。其實(shí),中間兩聯(lián)是把四個獨(dú)立的道教典故接在一起——“莊生夢蝶”“望帝化鵑”“珠有淚”“玉生煙”?!扒f生夢蝶”出自《莊子·齊物論》,說莊周夢見自己化為蝴蝶,醒來后“不知周之夢為蝴蝶與?蝴蝶之夢為周與?”“望帝化鵑”出自《華陽國志》中杜鵑啼血的故事,望帝原為古代蜀國君王杜宇,因國亡身死,其魂魄化為杜鵑,每到春天便悲鳴恨啼不止,直至出血?!爸橛袦I”出自唐谷神子《博物志》鮫人泣淚成珠的故事,傳說鮫人是神話中的人魚,生活在海里,珍珠就是由它們的眼淚變成的?!坝裆鸁煛痹醋阅媳背蓪殹端焉裼洝?,傳說春秋時吳王夫差的小女兒紫玉愛慕韓重,欲嫁他為妻而不得,乃至郁悶而死,韓重游學(xué)回來后前往她的墓上哀悼,忽見紫玉原形現(xiàn)身,贈他明珠,并對他唱歌,韓重想抱住她,紫玉卻化為一縷輕煙不見了。這四個道教典故硬接在一起,看似既無條例,又無邏輯,顯得雜亂而突兀。但這四個典故卻營造了一種相似的意境:迷離彷徨、憂郁凄婉、哀愴孤愁、蒙朧虛幻,從而表達(dá)了與首尾兩聯(lián)所云“無端”“惘然”之相似的悲情愁緒。
再看他的《圣女祠》一詩:
松篁臺殿蕙香幃,龍護(hù)瑤窗鳳掩扉。
無質(zhì)易迷三里霧,不寒長著五銖衣。
人間定有崔羅什,天上應(yīng)無劉武威。
寄問釵頭雙白燕,每朝珠館幾時歸。
此詩首聯(lián)描寫圣女居處的環(huán)境,后三聯(lián)則連用“三里霧”“五銖衣”“崔羅什”“劉武威”“雙白燕”等五個道教典故,讓人感覺亂而無章,莫名所以?!叭镬F”出自《后漢書·張楷傳》“(楷)性好道術(shù),能作五里霧”;“五銖衣”出自《博異志·岑文本》“上清五銖服”,傳說為古代神仙穿的一種衣服,輕而?。弧按蘖_什”出自唐段成式《酉陽雜俎.冥跡》人神交接之故事,傳說清河人崔羅什,途經(jīng)長白山遇一鬼女,自稱是漢末吳質(zhì)之女,所云漢魏時事皆與史合,預(yù)言人事亦皆應(yīng)驗(yàn);“劉武威”出自五代杜光庭《神仙感遇傳》:“劉子南者,乃漢冠軍將軍武威太守也。從道士尹公,受務(wù)成子螢火丸”,以道術(shù)而避死獲生,取得戰(zhàn)績;“雙白燕”出自東漢志怪筆記《漢武洞冥記》之“釵頭白燕”故事,據(jù)傳有神女贈一玉釵與漢武帝,武帝以賜趙婕妤。后傳至漢昭帝元鳳中,宮人欲粉碎此玉釵,結(jié)果打開匣子,“唯見白燕直升天,故宮人作玉釵,因改名玉燕釵,言其吉祥。”這五個高度濃縮的道教典故,無論是神奇的人鬼,還是詭奇的物象,都顯得神秘悠遠(yuǎn),使詩中的圣女形象多了迷蒙的仙氣,傳達(dá)了詩人對圣女可望不可即的企慕之情,尤其給詩歌營造了一種朦朧迷離的意境,增添了詩意朦朧的美感。
李商隱非常喜歡且擅長使用道教典故,善于捕捉道典中蘊(yùn)含的各種神奇神秘的意象,諸如仙道人物、神奇物象、洞天仙境等,以此營造朦朧虛幻的詩歌意境,猶如簾外之月和水中之花,具有一種象外之意和韻外之味,傳達(dá)出一種含蓄隱秘的情緒,讓讀者雖不甚解卻在心靈上得到一種精神的愉悅。[9]
李商隱詩中所用道教語言非常豐富,不僅有道教隱語、道教典故,還包括大量的道教傳說故事以及名詞術(shù)語,有學(xué)者統(tǒng)稱為“故實(shí)名詞”,并統(tǒng)計(jì)李商隱詩中常用的道教故實(shí)名詞有蓬萊、方丈、瀛洲、瑤池、玉山、閬風(fēng)、萼綠華、金翡翠、繡芙蓉、苑內(nèi)花、紫府仙人、秦樓客、嫦娥奔月、王母下凡、青鳥西飛、偷桃竊藥、蕭史引鳳、弄玉吹簫等,“幾乎用盡道藏故事,攝取全部神天仙道的意象”[10]。這樣一來,不僅使得李商隱的詩歌語言模糊,意境朦朧,更使他的詩歌意義模糊,主旨隱晦,難以確解,尤其是他的許多無題詩,就更是所謂“托意”“寓言”之作,引發(fā)了無數(shù)后人的探究興趣。且看他的《玉山》一詩:
玉山高與閬風(fēng)齊,玉水清流不貯泥。
何處更求回日馭,此中兼有上天梯。
珠容百斛龍休睡,桐拂千尋鳳要棲。
聞道神仙有才子,赤簫吹罷好相攜。
此詩之意,歷來歧見頗多,或說求令狐绹引薦,或說懷念詩友李賀,或說悼念亡妻王氏,等等。乍一看,此詩確實(shí)有點(diǎn)不知所云。這是因?yàn)?,短?句詩中竟有七個道教故實(shí)名詞:玉山、閬風(fēng)、回日馭、龍休睡、赤簫、鳳鳥、神仙等。這些道教詞匯,除鳳鳥、神仙二詞易懂外,其余都較晦澀。玉山,指西王母所居;閬風(fēng),也叫閬風(fēng)臺或閬風(fēng)巔,仙人所居;回日馭,謂日神羲和駕車前進(jìn),不得過,為之回車;龍休睡,出自道書《莊子·列御寇》:“夫千金之珠,必在九重之淵,而驪龍頷下,子能得珠者,必遭其睡也?!背烧Z“探驪得珠”即源于此。赤簫,指簫史,語出漢劉向《列仙傳·簫史》:“簫史者,秦穆公時人也。善吹簫,能致孔雀白鶴於庭,穆公有女,字弄玉好之,公遂以女妻焉,日教弄玉作鳳鳴?!焙髞矸驄D倆“皆隨鳳凰飛去”而成仙。理解了這些道教故實(shí)名詞,詩歌旨意就迎刃而解了:開首二聯(lián)寫玉山之高,第三聯(lián)言修仙不易,末聯(lián)點(diǎn)名主題,“借用道教中蕭史吹簫引得女子弄玉相隨相去成就美滿愛情故事,表達(dá)了詩人在玉山學(xué)道既登仙境又能攜佳侶同游”[11]的美好愿望。
我們再來看他的《碧城·其一》:
碧城十二曲闌干,犀辟塵埃玉辟寒。
閬苑有書多附鶴,女床無樹不棲鸞。
星沉海底當(dāng)窗見,雨過河源隔座看。
若是曉珠明又定,一生長對水精盤。
這首詩同樣給人云里霧里的感覺,或認(rèn)為詠唐時貴主事,或認(rèn)為諷唐武宗李炎之作,或以為寫唐明皇與楊貴妃之情事,或認(rèn)為自寫戀情。但倘若理解詩中“碧城”“閬苑”“鶴”“女床”“鸞”“云雨”“河源”等道教故實(shí)名詞的意思,就能明白此詩乃是寫女冠之風(fēng)流生活?!氨坛恰笔莻髡f中神仙居住的地方,“閬苑”傳說為西王母所居之閬風(fēng)苑,“女床”亦是傳說中的仙山,三者用以借指女冠居處之壯麗華貴;“鶴”和“鸞”都是傳說中為仙女傳書之神鳥,住在“女床”等仙山上;“雨過河源”包含“云雨”與“河源”兩個道教故實(shí),如前所述,“云雨”指男女性事,“河源”則指天河,源出南北朝梁宗懔《荊楚歲時》所載西漢張騫乘木筏尋找黃河源頭而居然直達(dá)天河遇見織女的故事??梢?,詩歌主要寫女冠與人幽會纏綿、男歡女愛之事。難怪有學(xué)者譏女冠為“半娼式的女道士”[12],看來不完全是空穴來風(fēng)。
綜上所述,李商隱的詩歌從語言到意境到主旨,都是含蓄模糊,隱晦難解。連國學(xué)大師梁啟超在都在《中國韻文內(nèi)所表現(xiàn)的情感》一文中發(fā)出感嘆:“他講的什么事,我理會不著。拆開來一句一句叫我解釋,我連文義也解不出來。”但另一方面,又“覺得他美,讀起來令我精神上得一種新鮮的愉快。須知美是多方面的,美是含有神秘性的?!绷簡⒊m然不解詩義,但又不得不驚嘆其美,這就是李商隱詩歌朦朧之美的獨(dú)特魅力所在。
注釋:
[1]蔣凡點(diǎn)校,[清]馮浩:《玉溪生詩集箋注》,上海:上海古籍出版社,1998年版,第1頁。
[2]葛兆光:《中國宗教與文學(xué)論集》,北京:清華大學(xué)出版社,1998年版,第75頁。
[3]朱光潛:《詩論》,北京:生活·新知·讀書三聯(lián)書店,1984年版,第31頁。
[4]聞一多:《說魚》,《聞一多全集》(第一卷),北京:三聯(lián)書店,1982年版,第117頁。
[5]馮利華:《道書隱語芻議》,北京:中國文化研究,2006年,第2期,第66-67頁。
[6]錢鐘書:《管錐編》,北京:中華書局,1979年版,第865頁。
[7]張松輝,周曉露:《宋玉為道家文人考》,陳鼓應(yīng):《道家文化研究考》(第二十四輯),北京:三聯(lián)書店,2009年版,第188頁。
[8]韓大強(qiáng):《試論道教對李商隱詩歌創(chuàng)作的影響》,新鄉(xiāng):河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2008年,第5期,第161頁。
[9]李娟:《試析李商隱詩歌意境的主要特征及成因》,廣州:華南理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版),2004年,第4期,第50頁。
[10]黃世中:《唐詩與道教》,桂林:漓江出版社,1996年版,第116頁。
[11]蔣振華:《唐宋道教文學(xué)思想史》,長沙:岳麓書社,2009年版,第290頁。
[12]譚正璧:《中國女性文學(xué)史》,天津:百花文藝出版社,2001年版,第131頁。
(易思平 廣東深圳 深圳信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院 518172)