王 昕
(威海職業(yè)學(xué)院 旅游系,山東 威海 264210)
?
漢樂府民歌詞句篇章間的歌詞性痕跡
王 昕
(威海職業(yè)學(xué)院 旅游系,山東 威海 264210)
在現(xiàn)存的漢樂府民歌中,重復(fù)詞句、排比復(fù)沓、慣用套語等現(xiàn)象存在很多,我們可以從中勾勒出漢樂府民歌詞句篇章間的歌詞性痕跡,并探討漢樂府民歌在結(jié)構(gòu)、形式、風(fēng)格等方面的某些藝術(shù)特性,單純從其文學(xué)性入手,意義不大,因為造成這些藝術(shù)特性的決定因素,在于它所附曲調(diào)的音樂特性。
漢樂府;詞句;歌詞;遺跡
我們從文學(xué)的角度對《詩經(jīng)》、《楚辭》、漢樂府之類的古代歌詞進行藝術(shù)特征方面的分析,個中的無可奈何應(yīng)該并不亞于以同樣的方式加諸于文學(xué)尚未形成自覺以前的各種文章典籍。如同在當(dāng)代將流行歌曲的歌詞單獨抽出來作文學(xué)研究一樣——不是不可以,不是不可能,而是這種研究有多大價值的問題。
這樣說是因為,這些研究對象之所以呈現(xiàn)出這樣或那樣的藝術(shù)面貌,其決定因素皆不在文學(xué)方面。附樂而歌的古代歌詞與當(dāng)今的歌曲一樣,其在結(jié)構(gòu)、形式、風(fēng)格等方面所表現(xiàn)出的藝術(shù)特性,皆取決于它所附曲調(diào)的音樂性質(zhì)和音樂風(fēng)格。與當(dāng)代歌曲相比,要對樂音、樂譜早已失傳的古代歌詞進行藝術(shù)特征分析,則完全失去了依據(jù)。特別是面對詞句安排、章法結(jié)構(gòu)一類問題時。
比如說,從《詩經(jīng)》《楚辭》的齊言為主,一變而為參差的雜言,這向來被認作是漢樂府民歌在詩體走向五言、七言的演化道路上最顯著的貢獻。然而,下這樣的結(jié)論便顯然忽視了一個先在的問題,那就是,在脫離樂曲的“徒詩”產(chǎn)生以前,詩即歌詞,而歌詞的齊、雜言之分是沒有意義的。因為詞句的字數(shù)安排完全是依樂而定,并不具有獨立的文學(xué)意義。我們說,漢樂府雜言形式的存在,并非與其敘事需要相干。語言的運用和發(fā)展,已到了這樣的文明時代,字句形式早已不再對內(nèi)容構(gòu)成絕對的限制。換句話說,能用雜言表達的內(nèi)容,改用齊言來寫,不會出現(xiàn)任何困難。齊言、雜言都只是配合樂曲的需要而自然形成的。
而樂曲的湮沒使我們在對歌詞字句章法的研究問題上失去了最終的依據(jù)。我們所能做的便只剩下對這最終依據(jù)的曾經(jīng)存在給予肯定了。
從現(xiàn)存的三五十首漢樂府民歌的文字之中指出一些所謂“證據(jù)”來“證明”它們是歌詞,是毫無意義的。因為樂府本都是歌,這是不容質(zhì)疑的事實。不過,下面的析說,若能避免大家再去拿這些特征出來,去作所謂的“文學(xué)”分析,也就達到了本文的撰寫目的。
“相和”之名,據(jù)《漢書·禮樂志》《宋書·樂志》《古今樂錄》等史料所載,有和諸樂器及多人合唱兩義。[1]合唱者有“一人唱,三人和”(《宋書·樂志》)者,也有至“男女七十人俱歌”(《漢書·禮樂志》),甚至“百二十人習(xí)而歌之”(《宋書·樂志》)的大場面。所和與所歌之詞的區(qū)分已無考。但以現(xiàn)存文字推測,除“羊吾夷”“伊那何”之類有聲無意的短句有可能是多人于獨唱間的應(yīng)和、襯托外,在有意義的詞句中,長句間忽然出現(xiàn)的短句也都有這一可能。
再有就是重復(fù)句。
如《王子喬》:
王子喬,參駕白鹿云中遨。參駕白鹿云中遨,下游來,王子喬。參駕白鹿上至云,戲游遨?!?/p>
其中接連兩句的“參駕白鹿云中遨”;又如《西門行》第五解:
自非仙人王子喬,計會壽命難與期。自非仙人王子喬,計會壽命難與期。
則是完全重復(fù)的例子。再如眾所熟悉的《江南》:
江南可采蓮,蓮葉何田田,魚戲蓮葉間,魚戲蓮葉東,魚戲蓮葉西,魚戲蓮葉南,魚戲蓮葉北。
后五句僅一字之差。這些若作為純文字閱讀,極其單調(diào);即使作為獨唱,過多重復(fù),也不盡合理。但如果將第二次出現(xiàn)的相同詞句解釋為和聲,特別再加舞蹈表演于《江南》一類的“重復(fù)”之處,便頓時變單調(diào)為和諧,化重復(fù)為美妙的變換之中了。所以,我們推測,漢樂府民歌中的重復(fù)句,有可能是和聲的反映。當(dāng)然,也并不能排除為獨唱中詞同調(diào)異的情況。
又如《平陵東》一首:
平陵東,松柏桐,不知何人劫義公。 劫義公,在高堂下,交錢百萬兩走馬。 兩走馬,亦誠難,顧見追吏心中惻。心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。
以七字長句與兩個三字(或四字)短句相間,頭一個短句乃重復(fù)上一七字句的末三字。這是兼有了上文所說的“長句間的短句”與重復(fù)句兩種特征,故而此處用和聲的可能性更大。
以上這些篇章,探討它的結(jié)構(gòu)形式時,若單從內(nèi)容方面去尋求,是無論如何也找不到重復(fù)的必然理由的。而從音樂形式方面考慮,則為我們提供了具有更大合理性的思考空間。
除去直接的字句重復(fù)之外,漢樂府中還有許多以排比復(fù)沓之法來重復(fù)表達相同內(nèi)容的。
比如《烏生八九子》,接近結(jié)尾處有連續(xù)三句比喻:
白鹿乃在上林西苑中,射工尚復(fù)得白鹿脯。
黃鵠摩天極高飛,后宮尚復(fù)得烹煮之。
鯉魚乃在洛水深淵中,釣竿尚得鯉魚口。
從所比的本體內(nèi)容上說,意思完全相同,但從音樂角度考慮,此處句式的相近、內(nèi)容的復(fù)沓,定然是應(yīng)全曲高潮變奏部分的旋律需要而產(chǎn)生的。至于三句旋律間具體的起伏變化,則因樂譜的淹沒而只有付諸想象了。
另有一些具體字句的安排,從內(nèi)容上也找不到必然依據(jù)。
如果說《艷歌行》“公輸與魯班”句還是為湊足五言(眾所周知,公輸班即魯班),以與其它句子保持整齊統(tǒng)一的話,《古歌》“座中何人誰不懷憂”句“何人”與“誰”重復(fù),合為八言,與篇內(nèi)其它句式皆異,則顯然是應(yīng)樂而成的。其后“令我白頭”顯然是“憂令我白頭”之意,省為四字當(dāng)也是由于需要配合樂曲的緣故。再如上邊所舉《王子喬》一首,除去上述二句外,前幾句意近重復(fù)且不相連屬,亦當(dāng)為此種情況。
要之,漢樂府民歌之雜言形式的產(chǎn)生是出于音樂的需要,而不是出于內(nèi)容表達的要求。當(dāng)然,絕大部分歌詞,在文字和內(nèi)容上都沒有因為要就樂而留下什么破綻,只有少數(shù)如上所述的情況為我們所看出罷了。
現(xiàn)存漢樂府民歌的詞句中,有些顯然是入樂時習(xí)用的套語,它們可能與歌詞內(nèi)容并不相干。
如《艷歌何嘗行》的末句“今日樂相樂,延年萬歲期”。
也有本不相干的兩首,其中某句卻完全相同的例子。如《悲歌》與《古歌》末句皆為“心思不能言,腸中車輪轉(zhuǎn)”;再如古《隴西行》的首句“行行重行行”,同于古詩十九首中我們十分熟悉的一篇。[2]此外,還有一些雖不全同而相近的,例多不舉。
至于篇章間的拼湊和分割,余冠英《樂府歌辭的拼湊和分割》一文所列舉出的八類拼合方式,在對其中六類的分析說明中,都涉及到漢代樂府,如:
(一)本為兩辭合成一章,如郊祀歌第十章《天馬》、相和歌辭平調(diào)曲《長歌行》古辭“仙人騎白鹿”篇;
(二)并合兩篇聯(lián)以短章,如相和歌辭瑟調(diào)曲《飲馬長城窟行》古辭“青青河畔草”篇;
(三)一篇之中插入他篇,如相和瑟調(diào)《艷歌何嘗行》古辭“飛來雙白鵠”篇;
(四)聯(lián)合數(shù)篇各有刪節(jié),如相和曲古辭《雞鳴》(“雞鳴高樹顛”)篇;
(五)以甲辭尾聲為乙辭起興,如相和瑟調(diào)《隴西行》古辭“天上何所有”篇;
(六)套語,如“今日樂相樂,延年萬歲期”“吾欲竟此曲,此曲愁人腸”等句,“大同小異,已成套語,隨意湊合,無關(guān)文義”。
并在篇末總結(jié)道:“從上舉各例看來,可以知道,古樂府歌詞。許多是經(jīng)過割截拼湊的,方式并無一定,完全為合樂的方便?!盵3]
[1] 簫滌非.漢魏六朝樂府文學(xué)史[M].北京:人民文學(xué)出版社,1984:60-61.
[2] 逯欽立.先秦漢魏晉南北朝詩[M].北京:中華書局,1983:268.
[3] 余冠英.漢魏六朝詩論叢[M].上海:上海古典文學(xué)出版社,1956:26-38.
責(zé)任編輯:張彩云
Traces of Lyrics in Yuefu Folk Songs of Han Dynasty
WANG Xin
In the existing Yuefu folk songs of Han Dynasty, there is a phenomenon that repeated sentences, parallel construction and set phrases are often used. We can draw the outline of the traces of the lyrics in Yuefu folk songs of Han Dynasty. And we can discuss the artistic characteristics such as construction, form, and style in them. From the angle of literature alone, it is of little significance. Because the determinants of theses artistic characteristics lie in the musical specific property of the tunes attached.
Yuefu folk songs of Han Dynasty; words and phrases; lyrics; trace
2016-07-28
王昕(1978—),女,天津人,講師,碩士,研究方向:中國古代文學(xué)。
I209
A
1671-8275(2016)05-0105-02