黃晶偉
(黑龍江財(cái)經(jīng)學(xué)院人文科學(xué)系,哈爾濱 150025)
提高學(xué)生跨文化意識(shí)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)行動(dòng)研究
黃晶偉
(黑龍江財(cái)經(jīng)學(xué)院人文科學(xué)系,哈爾濱 150025)
我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)自開(kāi)展以來(lái)取得了不錯(cuò)的成績(jī),英語(yǔ)教學(xué)目的是讓學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)英語(yǔ)之后可以更加方便與外國(guó)人進(jìn)行交流,共同完成英語(yǔ)教學(xué)。而在實(shí)際的交流過(guò)程中,了解兩個(gè)國(guó)家的文化差異非常重要。所以在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,提高學(xué)生的英語(yǔ)跨文化意識(shí)以及跨文化交際能力是我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)學(xué)習(xí)的必要基礎(chǔ)。
跨文化意識(shí);大學(xué)英語(yǔ);教學(xué);重要性;分析
1.1 跨文化意識(shí)概念
跨文化意識(shí)在我國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)以及對(duì)外交流中所起的作用至關(guān)重要,跨文化意識(shí)主要是對(duì)本民族文化有差異或者是有沖突的文化現(xiàn)象、風(fēng)俗等具備了充分的主觀(guān)認(rèn)識(shí),并在這一主觀(guān)認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,以一種包容的態(tài)度去適應(yīng)兩個(gè)國(guó)家的文化差異,這種文化差異的認(rèn)知過(guò)程被稱(chēng)為跨文化交際。
1.2 跨文化意識(shí)及交際培養(yǎng)的重要性
在文化的發(fā)展中,語(yǔ)言是一項(xiàng)非常重要的組成部分,也是人們學(xué)習(xí)文化的首要條件,人們?cè)趯W(xué)習(xí)知識(shí)和實(shí)際交流中都是通過(guò)語(yǔ)言這一媒介進(jìn)行傳播的,了解一個(gè)國(guó)家的文化內(nèi)容,首先就要了解這一國(guó)家的文化內(nèi)容。隨著經(jīng)濟(jì)全球化腳步的不斷加深,我國(guó)與世界也開(kāi)始有了更加深入、更加廣泛的交流,而在進(jìn)入21世紀(jì)之后,越來(lái)越多的國(guó)人開(kāi)始與外國(guó)人進(jìn)行商務(wù)往來(lái),還有的締結(jié)了婚姻。但是在兩國(guó)的實(shí)際交流中一定要了解兩個(gè)國(guó)家的文化差異以及價(jià)值觀(guān),不斷培養(yǎng)跨文化交際能力和跨文化意識(shí)。如果在進(jìn)行兩國(guó)交流的時(shí)候,沒(méi)有文化知識(shí)的支撐,在日常的對(duì)外交流中就會(huì)出現(xiàn)很多笑話(huà)。打個(gè)比方,I′m a confidence man,這句話(huà)在出現(xiàn)之后,給人的第一個(gè)反應(yīng)是翻譯為:“我是一個(gè)自信的人”,但是隨后我們會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣翻譯是不正確的,這句話(huà)的語(yǔ)法是錯(cuò)誤的,但是單拿出confidence man我們都知道這是騙子的意思。
除此之外,跨文化意識(shí)不僅僅體現(xiàn)在人們的日常生活中,在商務(wù)活動(dòng)中所占據(jù)的地位也是非常重要的。由于當(dāng)前社會(huì)經(jīng)濟(jì)以及科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,通訊工具和飛機(jī)等交通工具的普及也使得各個(gè)國(guó)家和地區(qū)的人們都能夠進(jìn)行頻繁的商務(wù)往來(lái)。由此可見(jiàn),跨文化意識(shí)在商務(wù)英語(yǔ)中所起的作用也是不容忽視的,在對(duì)外銷(xiāo)售這一環(huán)節(jié)上,很多的漢語(yǔ)品牌在翻譯成英語(yǔ)之后,由于國(guó)外的文化差異,會(huì)讓這些翻譯之后的品牌出現(xiàn)比較尷尬的局面,比如我國(guó)的大白兔奶糖,大白兔奶糖翻譯成英語(yǔ)是white rabbit,這一單詞雖然在美國(guó)、英國(guó)等地翻譯之后沒(méi)有什么異議,但是這一單詞在澳大利亞等國(guó)家就不是很受待見(jiàn),因?yàn)榘拇罄麃喌葒?guó)家的兔子會(huì)破壞周邊的畜牧業(yè),因此澳洲地區(qū)的人們對(duì)兔子這種動(dòng)物持抵觸態(tài)度。試想如果將大白兔奶糖銷(xiāo)售到澳洲地區(qū),還是運(yùn)用翻譯過(guò)的品牌名稱(chēng),就會(huì)出現(xiàn)抵制這一品牌的現(xiàn)象。所以了解國(guó)家與國(guó)家之間的文化差異是非常重要的,跨文化意識(shí)一定要在國(guó)家與國(guó)家進(jìn)行交流之前開(kāi)始實(shí)施,這樣才能夠保證國(guó)家與國(guó)家進(jìn)行交流和貿(mào)易往來(lái)時(shí)不會(huì)出現(xiàn)什么問(wèn)題。
1.3 英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的不足
現(xiàn)如今我國(guó)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)主要還是以書(shū)本教學(xué)為主,而在學(xué)生上大學(xué)的這段時(shí)間,對(duì)英語(yǔ)的理解仿佛就是應(yīng)付校內(nèi)的一些英語(yǔ)考試,再就是四、六級(jí)考試。因此在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,英語(yǔ)教師的教學(xué)方式也是非常單一,就是先讓學(xué)生預(yù)習(xí)一下課文中的內(nèi)容,然后英語(yǔ)教師在根據(jù)課文內(nèi)容來(lái)逐字逐句的對(duì)課文中的句型、語(yǔ)法進(jìn)行講解。大學(xué)英語(yǔ)考試的內(nèi)容也都是以書(shū)本中的知識(shí)點(diǎn)為主的,基本上不會(huì)涉及什么跨文化意識(shí),而且大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試的內(nèi)容也都是以語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)為主要框架進(jìn)行測(cè)試的。而這種教學(xué)方式和考試的模式并不能夠真正的讓學(xué)生去了解跨文化意識(shí),這就是我國(guó)與外國(guó)對(duì)英語(yǔ)的理解出現(xiàn)了差異。將我國(guó)的四、六級(jí)考試題給外國(guó)的學(xué)生去做,外國(guó)學(xué)生會(huì)非常的詫異,他們并不認(rèn)為這些四、六級(jí)考試題就是知識(shí)點(diǎn)。很顯然這些考試題的思維與我國(guó)的應(yīng)試教育思維是一致的,它并不適用于國(guó)外的學(xué)生。而對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)講,學(xué)習(xí)好英語(yǔ)是這些學(xué)生的最終目的。因此,了解英語(yǔ)跨文化意識(shí)和跨文化交際能力也就成為這些英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生的重中之重。
跨文化意識(shí)和跨文化交際能力在英語(yǔ)學(xué)習(xí)以及英語(yǔ)的日常運(yùn)用中所起的作用都非常關(guān)鍵,而我國(guó)通過(guò)分析之后也知曉了當(dāng)前我國(guó)英語(yǔ)教學(xué)在培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和跨文化交際能力上還是存在很多的不足。為了進(jìn)一步提高大學(xué)生的跨文化意識(shí),要對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的課程活動(dòng)安排進(jìn)行一定的改善。
2.1 開(kāi)設(shè)全新的跨文化交際課程
為了能夠幫助學(xué)生更好地去了解跨文化意識(shí),各大院校可以在校內(nèi)安排開(kāi)始跨文化交際選修課程。這樣不管是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生還是非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生都可以通過(guò)這門(mén)課程對(duì)跨文化知識(shí)有一個(gè)相對(duì)詳細(xì)的了解。在跨文化英語(yǔ)交際課堂上,英語(yǔ)教師可以結(jié)合跨文化交際的基本理論知識(shí),通過(guò)跨文化交際的實(shí)際案例分析來(lái)讓學(xué)生充分的了解我國(guó)與西方國(guó)家文化之間存在的差異。通過(guò)了解不同國(guó)家的價(jià)值觀(guān)差異來(lái)提高自身的跨文化意識(shí)。在實(shí)際的教學(xué)中,英語(yǔ)教師要注意,所選取的跨文化案例一定要與日常生活有聯(lián)系,與外貿(mào)商務(wù)活動(dòng)聯(lián)系在一起,這樣也是為了能夠更好地方便學(xué)生去理解。除此之外,教師還要采用集體教學(xué)方式,讓學(xué)生自行進(jìn)行跨文化案例分析,讓學(xué)生能夠在實(shí)際的情境中解決跨文化交際中的問(wèn)題。
2.2 改革英語(yǔ)課程教學(xué)模式
教師應(yīng)將跨文化意識(shí)培養(yǎng)融入英語(yǔ)教學(xué)中,這一點(diǎn)是非常重要的。教師在進(jìn)行教學(xué)的時(shí)候,最好不要照著書(shū)本進(jìn)行教學(xué),可以適當(dāng)?shù)囊攵嗝襟w教學(xué)模式來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化知識(shí)。比如教師在傳授教學(xué)內(nèi)容的時(shí)候,就可以將教學(xué)內(nèi)容與自身的價(jià)值觀(guān)進(jìn)行鏈接,讓學(xué)生通過(guò)這樣的一種形式來(lái)了解西方的文化,從而更好地分清楚我國(guó)與西方國(guó)家的文化差異。
2.3 提高英語(yǔ)教師的教學(xué)能力
教師的教學(xué)方法基本上都是傳統(tǒng)的通過(guò)書(shū)本教學(xué)來(lái)讓學(xué)生學(xué)習(xí)到相應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),但是這種教學(xué)方式忽略了跨文化知識(shí)的教學(xué)。比如英語(yǔ)教師在課堂上教學(xué)生單詞“先生”的時(shí)候,很多時(shí)候都會(huì)非常自然的將其翻譯成“sir”這個(gè)詞。但是需要注意的是,在歐美等國(guó)家,先生這個(gè)詞只能用在不具備貴族身份和教職的人的身上。像英國(guó)的牧師、面包店店主、銀行家,只要不具備任何的貴族頭銜,就只能稱(chēng)之為“先生”(Mr.)。而那些具有爵位的貴族在稱(chēng)呼的時(shí)候就要冠以相對(duì)具體的頭銜。如果是教皇,就要用“Your Holiness”這一單詞,這也是教皇專(zhuān)用的,其他人不得使用。
而在實(shí)際的教學(xué)過(guò)程中,由于英語(yǔ)教師常常會(huì)忽略掉跨文化知識(shí)教學(xué),再加上很多英語(yǔ)教師對(duì)西方國(guó)家的文化了解程度并不是很深,使得很多學(xué)生在日常的生活和學(xué)習(xí)中也常常會(huì)誤把歐洲文化中的伯爵稱(chēng)呼為伯爵先生。在進(jìn)行實(shí)際的跨文化教學(xué)中,只要能夠分析清楚先生和大人的區(qū)別,今后的稱(chēng)呼區(qū)分就會(huì)非常的容易,所以對(duì)學(xué)生的跨文化意識(shí)培養(yǎng)還是要從國(guó)家與國(guó)家之間的文化差異入手,而入手的前提就是英語(yǔ)教師要充分的了解西方國(guó)家與我國(guó)的文化差異,不斷充實(shí)自己的英語(yǔ)文化知識(shí),這樣就可以在英語(yǔ)課堂上講解知識(shí)點(diǎn)的時(shí)候,隨時(shí)向?qū)W生進(jìn)行跨文化知識(shí)的培養(yǎng),在潛移默化中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。
我國(guó)的學(xué)生對(duì)外語(yǔ)進(jìn)行學(xué)習(xí)的最終目的是利用外語(yǔ)進(jìn)行交流,為了進(jìn)一步提高學(xué)生的英語(yǔ)運(yùn)用能力,英語(yǔ)教師要重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化學(xué)習(xí)能力,讓學(xué)生能夠更全面地了解我國(guó)與西方國(guó)家的文化差異,從而將英語(yǔ)更好地運(yùn)用到實(shí)際生活中。
[1] 李俊芬.跨文化教育與高校外語(yǔ)教師教育發(fā)展——來(lái)自在職教師接受跨文化教育培訓(xùn)試驗(yàn)的啟示[J].黑龍江高教研究,2015,(06):184.
[2] 康莉,李艷,高松暉.非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生跨文化交際的深層障礙[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2015,(03):124.
Action research on improving college students′ intercultural awareness in college English teaching
HUANG Jing-wei
(Department of Humanities and Sciences, Heilongjiang University of Finance and Economics, Harbin 150025, China)
English teaching in China has achieved good results since its implementation. The aim of English teaching is to enable learners to communicate with foreigners more easily after learning English. In the actual communication, it is very important to understand the cultural differences between the two countries. Therefore, to improve students′ intercultural awareness of English and intercultural communication ability in college English teaching is the necessary basis for English teaching and learning in China.
Intercultural awareness; College English; Teaching; Importance; Analysis
2016-09-22
黃晶偉 (1977-),女,教授,碩士。
H319
B
1674-8646(2016)22-0092-02