崔琛琛,劉 金
(1.云南民族大學(xué),昆明 650504;2.西南民族大學(xué),成都 610041)
山東臨朐方言詞匯探究
崔琛琛1,劉 金2
(1.云南民族大學(xué),昆明 650504;2.西南民族大學(xué),成都 610041)
臨朐方言屬于北方黃河官話區(qū)方言的一種,隸屬山東東濰方言。臨朐地處方言東濰片與西齊片的交界處,在長(zhǎng)期發(fā)展交流中形成了獨(dú)有的特點(diǎn)。通過(guò)對(duì)臨朐方言語(yǔ)詞匯方面的初步探究,對(duì)比其與普通話中詞匯使用的差異以及某些詞匯的來(lái)源探討,對(duì)維護(hù)方言、促進(jìn)方言的發(fā)展有良好的作用。
方言詞匯;差異對(duì)比;成因分析
臨朐方言作為北方方言的一種,其詞匯本質(zhì)上與普通話詞匯無(wú)太大差別。文章避開(kāi)臨朐方言中某些與普通話意義相同且讀音相近的詞匯,主要對(duì)意義差別較大或讀音差別較大的詞進(jìn)行對(duì)比分析。
臨朐方言的后綴詞占了很大一部分,其中“了”、“子”、“來(lái)”、“霍”四個(gè)后綴具有鮮明的特點(diǎn)。
(一)后綴“了”
后綴“了”可以作為動(dòng)詞后綴。如“撥了”(撥動(dòng)之意)、“攪了”(攪動(dòng)之意)。后綴“了”總是附加在單音動(dòng)詞詞根之后,讀輕聲,無(wú)獨(dú)立性,亦無(wú)詞匯意義,但有一定的附加意,整個(gè)詞意集中于詞根上。
(二)后綴“子”
“子“作為后綴,多用在名詞之后,如“板凳子”、“樹(shù)枝子”、“苦菜子”(“子”皆發(fā)輕聲)。將“子”放在合成詞之后,在臨朐方言中會(huì)產(chǎn)生一種特殊音變,即“陰平后的輕聲最低,去聲后的次之,陽(yáng)平后的較高,上聲后的最高”[1](p20),如“椅子”、“腦子”,為上聲加輕聲,因此“子”發(fā)音最高;“包子”則是陰平后加輕聲,發(fā)音最低。
(三)后綴“來(lái)”
后綴“來(lái)”放在動(dòng)詞或形容詞之后,沒(méi)有獨(dú)立性,但有一定的附加意義。如“你干什么去來(lái)?”“來(lái)”有“回來(lái)”的意思,意即“去了回來(lái)”。又“你怎么這樣”在臨朐方言中的說(shuō)法為“你怎么這樣來(lái)”,“來(lái)”沒(méi)有獨(dú)立性,在這種情況下“來(lái)”實(shí)為動(dòng)詞后綴,不表意。而當(dāng)“來(lái)”字用在形容詞之后時(shí),略有表示驚嘆的用法,如“杠好來(lái)”(意為很好),“杠大來(lái)”(意為很大)。
(四)后綴“霍”
“霍”用在做狀語(yǔ)的名詞之后,表動(dòng)作的夸張,如“神霍、虛霍”?!吧窕簟笔侵浮吧裆襁哆丁?,無(wú)意識(shí)或潛意識(shí)下的行為狀態(tài);這里的“神”意思是“虛神”的意思,專門指農(nóng)村下神活動(dòng)中被靈體附身時(shí)一種空靈神幻的狀態(tài)?!疤摶簟笔恰翱鋸垺币?,作“虛幻夸張”講。
臨朐方言中形容詞與普通話中形容詞意義上無(wú)較大差別,但發(fā)音、用法略有不同。
(一)性質(zhì)形容詞
表示事物的屬性。在臨朐方言與普通話中,此類詞意義大體類似,如“高、大、干凈、難”等。僅個(gè)別不同,如“聰明”在臨朐方言中用“蔻”(陽(yáng)平)來(lái)表示,“蔻”則兼有小聰明與機(jī)智的含義,偏于小聰明;又如“溢”,在臨朐方言中用“漾”來(lái)表示事物滿而外泄之貌。
(二)狀態(tài)形容詞
普通話中狀態(tài)形容詞分為兩類,一類不能用否定副詞“不”和程度副詞“很”等的修飾,如:黑乎乎、火熱、通紅、亂哄哄;一類可以用其二者修飾,但其重疊方式不可用“很”和“不”來(lái)修飾,如漂亮、干凈等。但在臨朐方言中則都可以受否定副詞“不”或“很”的修飾,如“不通紅”,“不雪白”等,雖不符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法,但在臨朐方言中卻一直存在。
普通話中雙音節(jié)狀態(tài)形容詞的重疊方式有AABB式和ABAB式,如“大大咧咧”和“商量商量”。在臨朐方言中重疊方式與其相類似,但讀音發(fā)生變化:在ABAB式中,A變?yōu)殛?yáng)平而B(niǎo)變?yōu)檩p聲,如“客氣客氣”中的“客”;在AABB式中,AA調(diào)值不變而B(niǎo)B變?yōu)檩p聲,如斷斷續(xù)續(xù),“續(xù)”讀輕聲。
另,在臨朐方言中,當(dāng)狀態(tài)形容詞重疊出現(xiàn)時(shí),會(huì)起到一種輕佻幽默的效果,作為一種習(xí)慣性用法出現(xiàn)。如“夜來(lái)下晌的天通紅通紅的”,這種用法比“夜來(lái)下晌的天通紅”顯得更加有親切幽默的效果。
(一)程度副詞
臨朐方言里有特定的詞表示程度,如“杠”、“怪”,與普通話中“很、頗”類似,但也存在一定的區(qū)別:“杠”比“很”字詞義重,如“杠好”比“很好”表意程度深。在表顏色的程度副詞中,臨朐方言里有特定的詞匯,如“條白、烘黑、焦黃、窖綠、限紫”等。
(二)時(shí)間副詞
時(shí)間副詞表示事物何時(shí)發(fā)生、時(shí)間長(zhǎng)短以及事情的重復(fù)和延續(xù)等,如“已、就要、總是”等。在臨朐方言中則以“老”表示“總是”,“將將”表示“剛剛”,“接著”表示“馬上”,“含”表示“還是”。
(三)語(yǔ)氣副詞
臨朐方言中有很多語(yǔ)氣副詞,如“可不能”、“虧里”、“管許”,分別表示“難道”、“幸虧”、“或許”之意。這類詞與普通話雖在形態(tài)上不一致,但應(yīng)是一種發(fā)音方式及習(xí)慣用法所導(dǎo)致的變化。
(四)處所副詞
臨朐方言的處所副詞主要有“這里、聶里、遼處、滿下里”,分別表示普通話中的“這里、那里、各處、滿地”。
(一)特殊指代名詞
在臨朐方言中,有一些特殊的名詞指代現(xiàn)象,與其特有的文化傳統(tǒng)有密不可分的聯(lián)系。
1.“妖猴”
在臨朐方言中,“妖猴”一詞語(yǔ)義發(fā)生了延伸,不單是指猴類精怪,而是妖類的統(tǒng)稱。另有“老猴子”代指妖類、惡獸、兇人等可怖事物。
以猴屬代指可怖事物的說(shuō)法主要集中在山東方言東濰片北部(江南湖州地區(qū)亦由此說(shuō)法,另當(dāng)別論)。究其源,當(dāng)于民間流傳猴妖作怪有關(guān);東夷傳說(shuō)中猴類精怪多以惡相出現(xiàn),如技擊猿、智慧猿、淫蕩猿等,而山東中部地區(qū)承古代東夷文化傳統(tǒng),故東濰方言妖邪化猿屬應(yīng)受其影響而致。
2.“早晨”
“早晨”在臨朐方言為“明日”之意?!墩f(shuō)文》曰:“晨,早昧爽也,從臼從辰?!盵2]辰時(shí)是指早上七點(diǎn)到九點(diǎn),而“早晨”則是指朝日初升,萬(wàn)物生機(jī)勃發(fā)之時(shí)。臨朐方言以“早晨”代指“明日”即表新一日、新開(kāi)始之意。而通常意義的“早上”則用“清晴”一詞代替,似乎更有“早昧爽”之特點(diǎn)。
(二)方位地理事物名詞
臨朐方言中方位地理名詞亦有其特點(diǎn),如“庭院”稱為“黨天井”?!疤炀币辉~,最早出現(xiàn)于《孫子·行軍篇》:“凡地有絕澗天井、天隙,必然遠(yuǎn)之勿進(jìn)也?!盵3]為古徽州民居中基本建筑形式,四面房屋,中間空地,類似房中開(kāi)天窗,俯視如深井。東濰方言中也用此詞,用來(lái)指庭院?!包h”從“尚”,本意為攤開(kāi)、展平。在臨朐方言中“黨”則是以說(shuō)話人處地范圍。有言“黨”同“垱”,“垱”意為小土垅;但另有“黨門”代指屋內(nèi)地面,故“垱”不可取。
又如方言中“廁所”以“欄”代稱,“欄”與“圈”意相近,欄廄之意,因古時(shí)農(nóng)村多以豬圈、欄廄作為五谷輪回之處。又以“冷山”代“山墻”,指建筑的側(cè)立面墻體;而方言中“山墻”則是“冷山”和女墻合和的建筑方式。
(三)親屬稱謂名詞
東濰臨朐方言中親屬稱謂與北方方言中稱謂大體一致,僅有個(gè)別稱謂不同,如“連襟”。清顧張思言“姊妹之夫曰連襟”,意為姐妹是同一塊布料裁剪制作的兩件衣裳;若兩男子分別娶了一對(duì)姐妹,則稱為連襟。而在臨朐方言中,“連襟”喚作“一擔(dān)挑”,即娶了這對(duì)姐妹,岳父母家的擔(dān)子二人就要一同挑起來(lái)。
另在臨朐家族譜系中,曾祖輩的稱呼則是在祖輩稱呼前加“老”字,如“老爺爺、老姥爺、老老姥爺、老老姥娘”。
(四)時(shí)間名詞
在臨朐方言中,時(shí)間名詞與其他地方存有很大差異。早上稱為“清晴”,上午稱為“頭晌”,中午稱為“晌午”,下午稱為“下晌”,晚上稱為“后晌”。其中,“下晌”、“后晌”中“晌”字發(fā)音為hang。當(dāng)表示“一會(huì)兒”時(shí),常用“待剎剎”或“頂剎剎”。佛教經(jīng)典《仁王經(jīng)》中提到“一彈指六十剎那,一剎那九百生滅”,“一剎”表示時(shí)間極短。“頂剎剎”中的“頂”是“極”的意思。若“一會(huì)兒”所指稍長(zhǎng)時(shí)間,則用“待襻子”表示,“襻”是指套住紐扣的套,在木制推車上的大襻則指兩把手之間用來(lái)搭在推車人脖子上以省力的繩套。在臨朐方言中,上坡路又叫做“上襻”,下坡路又叫做“下襻”,即因上坡時(shí)用力多,故需要將襻搭在脖子上以借背力,下坡時(shí)不需要借力,故可將襻取下。套襻時(shí)需一鼓作氣堅(jiān)持住,但堅(jiān)持的時(shí)間不用太長(zhǎng),故等一會(huì)兒在臨朐方言中也可以說(shuō)成“等一襻子”,與平日常說(shuō)的等一袋煙的功夫有異曲同工之妙。
(五)神祇名詞
北方方言中稱成年男子為“爺”的傳統(tǒng)由來(lái)已久,臨朐方言更加鮮明的體現(xiàn)了這一特點(diǎn)。在其語(yǔ)言體系中,稱天及老天爺為“天老爺”,灶王為“掌穆?tīng)敔敗保Q仙道諸仙為“神仙爺爺”。值得注意的是此處“爺爺”的發(fā)音為陽(yáng)平加輕聲,而做祖父講時(shí)發(fā)音則為去聲加輕聲。臨朐方言平、上、去調(diào)值與普通話不同,臨朐方言“陰平先降后升……陽(yáng)平是高降調(diào)而普通話是高升調(diào),臨朐話的上聲是高平調(diào)而普通話是降升調(diào)……去聲是低降調(diào)而普通話的去聲是全降調(diào)”[1](p63)。當(dāng)稱佛號(hào)“南無(wú)阿彌陀佛”時(shí),六字語(yǔ)氣逐字加重。(另有呼痛聲為“啊喲佛”)
(六)常見(jiàn)器物名詞
臨朐話稱農(nóng)村灶臺(tái)為“廓落”,表爐灶腹中空曠,并隱隱帶有“焚而后生,落落空寂”之意;另寫作“闊裸”,即因灶寬大,柴禾在里面多為裸露。長(zhǎng)而細(xì)的布條在臨朐方言中稱作“乞留子”,大略是指乞丐身上衣服不完好,形成一塊一塊布條。臨朐南部地區(qū)另有一種說(shuō)法為“旗流子”,指大旗流蘇之意?!颁伈瘛笔瞧撇嫉囊馑?,因古時(shí)貧苦人家以柴作臥具,“鋪了一堆鋪柴”;而現(xiàn)通指一堆破布之意。方凳被稱為“杌軋子”,《集韻》解“杌”為“木短出貌”[4],見(jiàn)古代杌是作為一種非正式的坐具;“軋”在臨朐方言中是踩的意思。而“馬扎”在臨朐稱為“撐板凳子”或“交叉子”,前者從用途來(lái)說(shuō),而后者則是從其外形命名,取其交叉之意。農(nóng)具“耬”臨朐稱為“耩子”,“耩”是用耬播種或施肥的意思,“耩地”常用來(lái)代指“耕地”。
(七)動(dòng)植物稱謂名詞
臨朐盆地地處山東丘陵地區(qū),物產(chǎn)豐饒,其稱謂也帶有濃郁的山東文化特點(diǎn)。如“知了”稱為“蛣蟟”,亦作“蠽蟧”,章炳麟在《新方言·釋動(dòng)物》中言:“《方言》說(shuō)蟬,其大者謂之蟧。今直隸謂蟬為即蟧,山東及淮南北謂之蠽蟧,浙江謂之蚻蟧,或曰知蟧?!盵5]“螓蟬”在臨朐方言中則喚作“稍勸”,其鳴聲長(zhǎng)而尖銳,因其鳴而得名。又稱“跳蚤”為“蜾蚤”,“蜾”指“蜾蠃”,常用泥土在墻上或樹(shù)枝上做窩,捕捉螟蛉等小蟲(chóng)存在窩里,留做將來(lái)幼蟲(chóng)的食物;以“蜾”字為跳蚤名,當(dāng)取其小蟲(chóng)意。另有以“蜾蚤爬”來(lái)稱“土元”,也是取其小蟲(chóng)意?!傍喿印痹谂R朐方言中稱為“鴄巴”或“巴巴子”,“鴄”是鴨子的意思,“巴巴子”應(yīng)是由此發(fā)展而來(lái)?!柏i”又稱為“狫狫”,因牧豬時(shí)所發(fā)喚豬聲而得名。
(八)身體部分稱謂名詞
如“腋窩”稱為“胛禁窩”,“胛”即肩胛部。腋窩是人體敏感區(qū),故稱禁,喚作“胛禁窩”。“胳膊”作“腘膀’,又作“胳膀”,此為語(yǔ)音異化現(xiàn)象。手肘則喚做“腘膀跼子”,“跼”本意為屈曲,在此處動(dòng)詞做名詞代指可曲的胳膊部位,即肘部。
(一)人稱代詞
“我、你、他、咱們、自己、人家”分別在臨朐方言中表示為“俺、恁、他、怎、自家(ga)、人家(ga)”,“家”音為ga,由“尕”字的諧音轉(zhuǎn)化而來(lái)?!版亍弊衷诒狈缴贁?shù)民族表“小”意。“恁”古同“您”或“你”,多見(jiàn)于早期白話,是古漢語(yǔ)中的遺留?!霸酢北怼霸蹅儭保莾勺趾弦艏白円舻慕Y(jié)果。臨朐方言中存在大量的合音現(xiàn)象,如:“這樣”讀作“章”,“那樣”讀作“囊”,“你們”讀作“恁”,類似于反切法。
(二)疑問(wèn)代詞
“誰(shuí)、什么、哪兒、多會(huì)兒、怎么、怎樣、幾、多少、多么”分別在臨朐方言中表示為“誰(shuí)、什么、哪里、多暫剎剎、等么、等么著、幾、多少、多么”。其中“誰(shuí)”字發(fā)“曉”音,“等么”中“等”字,實(shí)由輕聲音節(jié)所致聲母發(fā)音方法和發(fā)音部位的變化。
(三)指示代詞
“這樣子、這么些、那里、那樣、那么些”分別在臨朐方言中表示為“章、章些、聶里、釀、這么下子”。其中“這樣”用“章”來(lái)表示,是“這樣”的合變音;“釀”是“那樣”的合變音,類似于“不用”與“甭”。在臨朐方言中類似這樣的合成詞還有很多,如“價(jià)、且、函”分別為“這樣、起去、還要”等。
(一)量詞
在量詞中,臨時(shí)名量詞在臨朐方言中用法比較突出,如“扽了一身水”,量詞“一”不可更換其他,且有強(qiáng)調(diào)數(shù)量之多的意思。在計(jì)量名詞中,除“一扎、一抱”等特定用之外,其余皆與現(xiàn)代漢語(yǔ)無(wú)差。
(二)擬聲詞
臨朐方言中擬聲詞數(shù)量較多。如“哭哭查查、康吃康吃、古登古登、啊嗚啊嗚”等以生動(dòng)形象的擬聲詞表現(xiàn)出事物的狀態(tài),在方言中還有以擬聲詞做狀態(tài)副詞的用法,如“古登咽下去”,這里的“古登”表示大口咽下的狀態(tài)。
在臨朐方言中,存在大量與現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法、語(yǔ)音規(guī)范相矛盾的地方,這是由古代歷史文化傳統(tǒng)與地理文化環(huán)境的影響而形成的。深入探討臨朐方言詞匯的由來(lái)及發(fā)展演變過(guò)程,客觀對(duì)待方言在臨朐這一特定的地理環(huán)境中所起到的作用,對(duì)山東地區(qū)方言乃至整個(gè)漢語(yǔ)方言研究起著重要作用。
[1]曾范國(guó).山東臨朐方言調(diào)查研究[D].成都:四川師范大學(xué),2012.
[2]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:九州出版社,2001.
[3]孫武.孫子兵法[M].武漢:崇文書(shū)局,2007.
[4]丁度.集韻[M].上海:上海古籍出版社,2000.
[5]章炳麟.新方言[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,2012.
責(zé)任編輯:陳冬梅
H07
A
1671-4288(2016)03-0091-03
2015-07-10
崔琛?。?990-),女,山東濟(jì)南人,云南民族大學(xué)人文學(xué)院宗教學(xué)2014級(jí)碩士研究生;劉 金(1989-),男,山東棗莊人,西南民族大學(xué)藏學(xué)院邏輯學(xué)2014級(jí)研究生。