黃 福 奎
(西北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
?
《呼嘯山莊》中的地名和人名寓意解析
黃 福 奎
(西北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,甘肅 蘭州 730070)
“文學(xué)作品中的每個(gè)人物的姓名都被作者賦予了一定的含義?!盵9]43—45深刻體會(huì)文學(xué)作品中的人名和地名的含義,對(duì)于理解一部文學(xué)作品,了解一種文化是必不可少的。通過揭示《呼嘯山莊》中的地名和人名的寓意,幫助讀者更全面深入地把握作品的主題。
呼嘯山莊;地名;人名;寓意
在對(duì)文學(xué)作品的研究中,人名和地名的研究是不容忽視的。名稱是一種符號(hào),也是一種文化。小說中人名和地名更是這種文化的集中體現(xiàn),它折射出作者的價(jià)值觀念、喜怒哀樂、創(chuàng)作目的、語言技巧、敘事設(shè)計(jì)等。隱喻不但是命名過程中的一種語言現(xiàn)象,也是一種述謂現(xiàn)象和認(rèn)知現(xiàn)象?!罢Z言中的隱喻是人類認(rèn)知活動(dòng)的結(jié)果與工具。”[2]30深刻體會(huì)人名和地名的隱喻含義,對(duì)于理解一部文學(xué)作品,了解其背后的文化是必不可少的。《呼嘯山莊》是艾米麗·勃朗特的唯一一部小說,也是英國小說描寫人物的經(jīng)典之作。該書命名巧妙,寓意深遠(yuǎn),影響廣泛。選取《呼嘯山莊》中的地名和人名作為研究對(duì)象,是很有意義和價(jià)值的。通過準(zhǔn)確地揭示這些名稱的寓意,來幫助讀者更全面深入地把握作品的主題。
Height“高地,山地”,暗示了小說所講的故事發(fā)生在英格蘭北部山地。英格蘭北部是山地,西部是平原,中間是高地。從語義學(xué)看來,Wuthering“呼嘯著的,咆哮的”,揭示了英格蘭北部山地常年受盛行西風(fēng)的影響,多風(fēng);從語音學(xué)看來,Wuthering的發(fā)音是以圓唇音[v]開始的,其口型和發(fā)音恰似摹仿了風(fēng)的呼嘯聲和咆哮聲;從詞匯形態(tài)學(xué)看來,Wuthering是由wuther和曲折詞綴-ing構(gòu)成的。詞綴-ing表示發(fā)生的動(dòng)作行為一直在持續(xù)當(dāng)中,該點(diǎn)不但側(cè)面說明了英格蘭北部山地常年受盛行西風(fēng)的影響,而且暗示了希斯克利夫?yàn)榱藦?fù)仇,陰魂不散,整部小說充滿仇恨的陰郁情緒。艾米麗·勃朗特在小說中這樣描述Wuthering:
“‘呼嘯’一詞,在當(dāng)?shù)貋碚f有著特殊的含義,它形容在狂風(fēng)暴雨的天氣里,這座山莊所經(jīng)受的風(fēng)呼雨嘯?!盵1]4此外,英格蘭還受北大西洋暖流的影響,是典型的溫帶海洋性氣候。雖然夏季涼爽,冬季溫和,但天氣變幻莫測(cè)。一日之內(nèi),時(shí)晴時(shí)雨。也映射出了凱瑟琳善變的性格,就像英格蘭的天氣一樣。正是因?yàn)閯P瑟琳變了心,背棄了希斯克利夫,沒有保持對(duì)愛情的忠貞,才導(dǎo)致了后來他的瘋狂報(bào)復(fù)。英格蘭的霧氣較重,這主要是受中緯度西風(fēng)和北大西洋暖流增溫增濕而引發(fā)的潮氣所致。小說中至少有五次提到霧,朦朦朧朧的霧靄更是預(yù)示著小說中人物之間關(guān)系的撲朔迷離,也和山莊中陰沉、壓抑的緊張氣氛相呼應(yīng)。
按照詞匯形態(tài)學(xué)的構(gòu)詞法規(guī)則,我們可以將Hindley Earnshaw拆分成這樣:Hindley=hind+ley;Earnshaw=earn +shaw。Hind“后邊的”,ley“短期輪作的牧地”。辛德雷一開始很兇野,對(duì)希斯克利夫百般虐待和侮辱:打他耳光,用秤砣砸他,詛咒他的脖子被馬跌斷,馬踢出他的腦漿。
希斯克利夫雖然受盡了辛德雷的欺凌和折磨,但他一直忍耐著,很少抱怨?!八苋淌苄恋吕椎娜^,不眨眼,不掉淚?!盵1]33他積蓄著自己的力量,待自己衣錦還鄉(xiāng)時(shí),就將滿腔怨恨全部發(fā)泄在了辛德雷及其家族的身上。此時(shí)的希斯克利夫就像一匹脫韁的野馬,完全喪失了理智,在辛德雷家族的這片草地上肆意踐踏和蹂躪。這時(shí)的辛德雷早已失去了昔日的囂張氣焰,淪落成希斯克利夫這匹烈馬“身后的草地”。辛德雷剩下的家產(chǎn)都抵押給了希斯克利夫,并淪為他的奴仆。希斯克利夫儼然成了呼嘯山莊的主人,但最后他仿佛在哈里頓和凱蒂的身上看到了當(dāng)年自己和凱瑟琳的影子,他不忍心再報(bào)復(fù)。于是,呼嘯山莊再次回到了辛德雷家族的手中,這片“呼嘯的荒原”終于出現(xiàn)了一絲希望的曙光。因此,Hindley該人名也暗示了呼嘯山莊就像“每隔一段時(shí)間輪作的草地”一樣,遲早會(huì)重新回到恩肖家族的手中。
而對(duì)于Earnshaw, earn“賺得;獲得”,shaw“雜木林,在蘇格蘭英語中也指土豆的莖和葉”,暗示努力付出,到最后卻只賺得一些很不起眼、很微不足道的東西。老恩肖死后,呼嘯山莊由興盛走向衰敗。后來山莊由希斯克利夫接手,盡管最后哈里頓成了該山莊的主人,山莊重新回到了恩肖家族的手中,但是此時(shí)的呼嘯山莊大不如以前,已經(jīng)變得面目全非,衰敗不堪?;氐蕉餍ぜ易迨种械幕臎錾角f,正好印證了Earnshaw在小說中的寓意。
根據(jù)構(gòu)詞法,Edgar=Ed+gar,而gar意為“強(qiáng)迫”。Linton是英格蘭人和蘇格蘭人姓氏,來源于古英語,含義是“不列顛河流名Lyne,或歐椴,或亞麻,或急流,或山坡,或圈用地,或居留地”,而Linton的諧音是Lender“出借人”。因此,Edgar Linton暗示著“迫使放棄的人”。林惇是畫眉山莊的小主人,英俊瀟灑,風(fēng)流倜儻。希斯克利夫也嫉妒他的美貌和風(fēng)度:他曾希望有林惇那淡淡的頭發(fā),白白的皮膚,光滑的額頭和藍(lán)藍(lán)的大眼睛。林惇傾慕凱瑟琳的美貌,向她求婚,天真幼稚的凱瑟琳覺得林惇漂亮、年輕、活潑、有錢,而且愛她,于是同意嫁給他;她覺得如果嫁給希斯克利夫就會(huì)降低自己的身份。希斯克利夫知道凱瑟琳出嫁的消息,痛不欲生,憤然出走,一走就是三年。三年之后,衣錦還鄉(xiāng)的希斯克利夫開始向辛德雷和林惇進(jìn)行報(bào)復(fù)。希斯克利夫在林惇病危時(shí),強(qiáng)迫凱蒂與自己的兒子成婚。林惇死后,畫眉山莊正式落入了希斯克利夫的魔爪。由此看來,林惇就成了“被迫放棄(畫眉山莊)的人”?!啊魢[山莊’是狂野人性的象征,‘畫眉山莊’是現(xiàn)代文明的象征?!盵6]55—58狂野雖然終被文明替代,但它也始終沖擊和摧殘著文明,反映了在物質(zhì)文明的掩飾下人性的缺失和人們精神世界的虛榮。
根據(jù)詞匯學(xué)構(gòu)詞法,Hareton=hare+ton。Hare“野兔”,ton作為古英語后綴,表示“一個(gè)”。因此,Hareton暗示“一只野兔”,寓意受人欺負(fù),任人宰割、捉弄、捕獲。在呼嘯山莊的正門附近,房屋前面有許多奇形怪狀的雕刻,其中就有Hareton Earnshaw的名字,暗示呼嘯山莊雖歷經(jīng)波折,但遲早會(huì)回到哈里頓的手中,哈里頓才是呼嘯山莊最后的主人。當(dāng)凱瑟琳留下早產(chǎn)的凱蒂死去后,辛德雷也因過度飲酒而英年早逝。哈里頓于是落入希斯克利夫的魔爪,希斯克利夫的滿腔怨恨進(jìn)一步發(fā)泄在他身上。此時(shí)的哈里頓宛如一只任人宰割和捉弄的野兔,被希斯克利夫玩弄于股掌之中,受盡了他的各種欺凌。此外,Hareton還寓意著哈里頓被剝奪了接受教育、文明開化的機(jī)會(huì)。正如一首中文歌所唱的“沒媽的孩子像根草”,哈里頓不但在一出生時(shí)就沒有了母親,在他最需要教導(dǎo)以幫助他健康成長的青年時(shí)期也沒有了父親。哈里頓就像荒原上無依無靠、隨風(fēng)搖曳、冷暖自知的一顆野草。他是呼嘯山莊的接班人,也本是振興恩肖家族的一顆好苗子,但他沒辦法選擇自己的出生環(huán)境,他的成長也不會(huì)被周圍的人重視,因此他被埋沒了。希斯克利夫想把他培養(yǎng)成一個(gè)粗鄙之人,一直不讓他學(xué)習(xí)讀書和寫字,也從不斥責(zé)他的任何壞習(xí)慣。此外,Hareton還取了heritance(遺產(chǎn))的諧音,這個(gè)名字出現(xiàn)在呼嘯山莊的大門頂上,“暗示哈里頓才是恩肖家族山莊財(cái)產(chǎn)的唯一合法繼承者”[3]30—31。
根據(jù)詞匯學(xué)構(gòu)詞法規(guī)則,Heathcliff=heath+cliff。heath“荒地”,cliff“懸崖,峭壁”。在整個(gè)英格蘭境內(nèi),荒原的景色十分凄涼:有時(shí)候土地凍得堅(jiān)硬,咆哮的大風(fēng)吹得人只打寒顫;有時(shí)候雷鳴電閃,暴風(fēng)雨驟然而至;有時(shí)候風(fēng)向易變,雨、霜、雪隨即而來;有時(shí)候郁悶酷熱,陰霾不雨。這片“荒原”雖然也有輕柔的暖風(fēng)、和煦的陽光、快融化的雪,也有純潔的、帶著青草香味的空氣、潺潺的小溪、飄香的紫羅蘭、簌簌作響的綠樹,也還有婉轉(zhuǎn)啼鳴的鳥兒,但是有了希斯克利夫這樣冷酷的主人,變得比荒原還凄慘。希斯克利夫是一個(gè)讓人不寒而栗的荒原統(tǒng)治者,外貌冷峻,穿著邋遢。他總是顯得冷漠無情,冷酷而陰沉,正好也印證了他姓名當(dāng)中的cliff一樣,犀利而殘暴?!跋K箍死虻膹?fù)仇體現(xiàn)在物質(zhì)占有和精神摧殘方面?!盵5]132—141他迫使辛德雷破產(chǎn),將山莊財(cái)產(chǎn)抵押給他。他誘使林惇的妹妹伊莎貝拉隨他私奔,婚后卻被他囚禁在呼嘯山莊慘遭百般虐待,以泄私憤。此外,他對(duì)待哈里頓就像辛德雷當(dāng)年虐待自己一樣。“呼嘯山莊內(nèi)在的環(huán)境則是人為的荒原,是精神的荒原,人性的荒原?!盵4]76—78而他那冷冰冰的精神和人性世界,要比自然荒原可怕得多。
希斯克利夫最終自殺殉情,他悲劇性的毀滅,是那個(gè)扼殺人性的社會(huì)造成的。在維多利亞時(shí)期,像希斯克利夫這樣的小人物,更何況他還是一個(gè)被視作異族的吉普賽棄兒,很難擠進(jìn)和融入英國等級(jí)森嚴(yán)的資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)。在艾米麗·勃朗特的筆下,普通人物的身上流露著人的自由發(fā)展的情感,“這種情感由于受到來自外界的壓抑和銹蝕,有的被擠壓到內(nèi)心世界的深處,有的則被異化而變得畸形、殘缺”[8]43。希斯克利夫掙扎于理想與現(xiàn)實(shí)、理性與本能間,迫于資產(chǎn)階級(jí)社會(huì)的束縛和欺壓,他最后只能走向自我毀滅。
希斯克利夫沒有擁有恩肖的姓氏,由此看來,他只是一個(gè)短暫的替代品而已,終究不會(huì)成為呼嘯山莊真正的主人。
Catherine源自希臘語,意思是“單純的人”。西方女性用它取名,鑒于兩種看法:其一,它常指處于上層社會(huì)的貴族,美麗而矜持,優(yōu)雅而嚴(yán)肅;其二,它也指普通階層的女性,友善大方,家教良好。凱瑟琳的眼睛漂亮,笑容甜蜜,步伐輕巧,頗有上層階級(jí)的氣質(zhì)。她來自上層社會(huì)的恩肖家族,生性善良,但她脾氣古怪,性格叛逆,非常淘氣。
正是因?yàn)閯P瑟琳天真、單純、幼稚、任性和無知,覺得林惇漂亮、年輕、活潑、有錢,而且愛她,所以才同意嫁給他。她始終認(rèn)為自己嫁給林惇是為了希斯克利夫,以便能幫助他徹底擺脫她哥哥的欺凌?!拔覍?duì)林惇的愛,就像林中的樹葉。我很清楚,當(dāng)冬天使樹木發(fā)生變化時(shí),時(shí)光也會(huì)使葉子發(fā)生變化。而我對(duì)希斯克利夫的愛,恰似腳下恒久不變的巖石,它雖然給你的歡樂看起來很少,可是必不可少?!盵1]76這是凱瑟琳心中最真摯的愛情告白?!皠P瑟琳用她炙熱如火的性格,溫暖、烤炙著擁有不堪命運(yùn)的如荒野一樣的希斯克利夫?!盵7]21—24但是,她嫁給林惇的消息如同一盆寒冷刺骨的冰水潑在了希斯克利夫的心上,凍結(jié)在這顆心里的除了怨憤再無其他。
文學(xué)的創(chuàng)作活動(dòng)不是隨意的,創(chuàng)作者賦予了其目的性。在《呼嘯山莊》中,艾米麗·勃朗特綜合運(yùn)用語音學(xué)和詞匯形態(tài)學(xué)的構(gòu)詞法規(guī)則,利用諧音、隱喻、關(guān)鍵詞暗示等技巧給作品中的主要人名和地名進(jìn)行命名。實(shí)際上,這些經(jīng)作者精雕細(xì)琢的名字,不但表現(xiàn)了作品人物的形象和性格,也暗示了作品情節(jié)的發(fā)展結(jié)局,同時(shí)還為讀者提供了更為廣闊的想象空間。研究這些地名和人名暗含的寓意,對(duì)于讀者更加全面地把握作品主題具有重要意義。
[1][英]艾米麗·勃朗特.呼嘯山莊[M].宋兆霖,譯.北京:北京聯(lián)合出版公司,2014.
[2]束定芳.隱喻學(xué)研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[3]王剛.從《呼嘯山莊》中的地名人名看迷宮意識(shí)[J].北方文學(xué),2011,(2):30—31.
[4]王海鋁.荒原與風(fēng)暴——《呼嘯山莊》的意象研究[J].重慶大學(xué)學(xué)報(bào),2004,10(3):76—78.
[5]王蘋.平靜地面下的不平靜睡眠:《呼嘯山莊》里的種族政治[J].南京大學(xué)學(xué)報(bào),2012,(2):132—141.
[6]熊敬忠.論《呼嘯山莊》“莊園”象征意象[J].遵義師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015,17(1):55—58.
[7]楊會(huì)敏,丁汪瑩.《呼嘯山莊》“火”“土”“風(fēng)暴”之象征意蘊(yùn)[J].長江大學(xué)學(xué)報(bào),2015,38(2):21—24.
[8]趙凱.悲劇與人類意識(shí)[M].上海:學(xué)林出版社,2009.
[9]周延.人名文化與歐美人名的漢譯[J].沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003,27(1):43—45.
責(zé)任編輯:李增華
10.3969/j.issn.1674-6341.2016.05.059
2016-05-30
黃???1990—),男,甘肅武威人,碩士研究生在讀。研究方向:英美文學(xué)。
I106.4
A
1674-6341(2016)05-0142-02