于志學(xué)
(赤峰學(xué)院 大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,內(nèi)蒙古 赤峰 024000)
探析大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)策略
于志學(xué)
(赤峰學(xué)院大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)部,內(nèi)蒙古赤峰024000)
針對(duì)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中普遍存在的重語(yǔ)言知識(shí)傳授、輕文化知識(shí)培養(yǎng),重應(yīng)試技巧灌輸、輕語(yǔ)言實(shí)際運(yùn)用的問題,本文從詞匯文化內(nèi)涵滲透、語(yǔ)法文化內(nèi)涵解析、文化背景知識(shí)拓展等教學(xué)內(nèi)容上和轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)觀念、多媒體資源利用、跨文化專題講座等教學(xué)方法手段等方面,探討了大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的有效途徑.
大學(xué)英語(yǔ)教學(xué);跨文化交際;培養(yǎng);策略
隨著信息技術(shù)的快速發(fā)展,不同文化之間的交流日趨頻繁,多元文化共生共存成為社會(huì)常態(tài),多種文化的相融與碰撞成為時(shí)代旋律.愛德華·霍爾在《超越文化》中指出,“在今天,人們常常與陌生人交往,因?yàn)槿说难由旒韧貙捔巳说幕顒?dòng)范圍,又使人的天下縮小了.因此,人就需要超越自己的文化.”這對(duì)生活在多元文化中的現(xiàn)代人提出了新挑戰(zhàn),即如何適應(yīng)新的社會(huì)形態(tài),同時(shí)也對(duì)高等院校英語(yǔ)教學(xué)提出了新要求,即如何培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí),有效提升跨文化交際能力.但受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,現(xiàn)在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中還存在諸如有些教師過分注重語(yǔ)言知識(shí)的傳授、忽視文化教學(xué),大學(xué)生文化意識(shí)淡薄、跨文化交際能力不強(qiáng)等問題,這些都需要教師轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)觀念、增強(qiáng)創(chuàng)新意識(shí),從學(xué)生對(duì)外交往和英語(yǔ)學(xué)習(xí)的實(shí)際需要出發(fā),在教學(xué)中進(jìn)行多方位的文化對(duì)比和分析,多渠道的跨文化意識(shí)的培養(yǎng)和滲透,使學(xué)生充分了解中西方文化差異,提高對(duì)跨文化交際誤區(qū)的洞察能力,進(jìn)而提高他們的跨文化交際能力.
語(yǔ)言是文化的一部分,在文化中發(fā)揮著至關(guān)重要的作用.一方面,語(yǔ)言是文化的載體和表現(xiàn)形式,人們只有通過語(yǔ)言才能了解社會(huì)文化知識(shí).信仰、習(xí)俗、藝術(shù)等文化組成部分都必須通過語(yǔ)言進(jìn)行分析和評(píng)價(jià).另一方面,文化又影響和塑造著語(yǔ)言,使語(yǔ)言迸發(fā)出獨(dú)特的魅力,只有掌握語(yǔ)言背后的文化,才能真正洞悉語(yǔ)言的本質(zhì).因此,在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過程中,既要掌握語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí),更要深入了解語(yǔ)言所承載的思維、習(xí)慣、習(xí)俗、背景知識(shí)等文化知識(shí).這也催生了一門新的學(xué)科——跨文化交際學(xué).近年來,跨文化交際學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中越來越受到重視和推崇.那么什么是跨文化交際?跨文化交際是指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際.對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)者來說,想要成功地進(jìn)行跨文化交際僅具備單純的語(yǔ)言能力是不夠的,還需要了解英語(yǔ)國(guó)家的文化,提升對(duì)異文化因素的敏感性認(rèn)識(shí),使用外語(yǔ)交流時(shí)根據(jù)不同文化特征、模式來調(diào)整自己的語(yǔ)言、思維及語(yǔ)言產(chǎn)出的自覺性,提升跨文化交際意識(shí).然而目前,一些高校教師限于自身的文化知識(shí)匱乏、跨文化交際教學(xué)方法不夠成熟,使跨文化交際教學(xué)水平和教學(xué)效果不盡如人意,很多大學(xué)生在畢業(yè)時(shí),仍然存在聽不懂、說不出、語(yǔ)用失誤、文化知識(shí)匱乏、不敢交際、交際失敗等系列問題.因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,教師既要不斷加強(qiáng)語(yǔ)言文化知識(shí)的涉獵和學(xué)習(xí),同時(shí),也要深入研究和探索科學(xué)有效、系統(tǒng)完備的跨文化交際教學(xué)方法,不斷激發(fā)學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)興趣,消除文化差異引起的語(yǔ)用障礙,讓學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)在多種文化共存的社會(huì)中真正有用武之地.
3.1注重文化知識(shí)積累,在教學(xué)內(nèi)容上下功夫
在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中能否有效開展跨文化交際教學(xué),前提是教師須具備深厚的英語(yǔ)文化積淀,并將其融入教學(xué)實(shí)踐中,滲透到學(xué)生思想里.
3.1.1詞匯文化內(nèi)涵滲透.英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家D.A.Wilkins曾說過:“沒有語(yǔ)法,人們不能表達(dá)很多東西,而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何東西.”詞匯是構(gòu)成語(yǔ)言的基本單位,是語(yǔ)言信息的載體,詞匯的變化發(fā)展也體現(xiàn)了其文化變遷.有些漢英詞匯雖表達(dá)同一種意思,但由于受不同世界觀和思維方式的影響,在選詞角度上卻大不相同.因此,教師在英語(yǔ)教學(xué)中,除了教會(huì)學(xué)生單詞讀音、拼寫、意義、用法等,還要讓學(xué)生了解詞匯所承載的文化內(nèi)涵,并對(duì)漢英詞匯所折射出的文化差異進(jìn)行對(duì)比.比如,漢語(yǔ)中的“隱形眼鏡”,英語(yǔ)稱作“eye contacts”,eye為眼睛,contact直譯為接觸,是純客觀事物的描述.這是因?yàn)槲鞣饺俗⒅貍€(gè)體的感知,這個(gè)東西與眼睛接觸,便稱為“eye contacts”.然而中國(guó)人注重個(gè)體在群體中的位置,注重他人對(duì)自己的看法,別人看不見這個(gè)東西,便叫做“隱形”.漢英詞匯還體現(xiàn)不同的思維方式,中國(guó)人善于綜合歸納,注重事物之間的相互聯(lián)系和整體把握,而西方人長(zhǎng)于解釋分析,注重事物的分析解剖和個(gè)體研究.因此,漢語(yǔ)中事物的名稱常有大的類別,而英語(yǔ)中的事物常有各自具體的名稱,如漢語(yǔ)中根據(jù)刮風(fēng)的強(qiáng)度和形式,有微風(fēng)、大風(fēng)、龍卷風(fēng)、臺(tái)風(fēng)等,英語(yǔ)中都有獨(dú)立的單詞——breeze,gale,tornado,typhoon等.
3.1.2語(yǔ)法文化內(nèi)涵解析.語(yǔ)法是人類思維長(zhǎng)期抽象化的結(jié)果,語(yǔ)法的產(chǎn)生和形成反映了人類思維發(fā)展、演變的邏輯規(guī)律.英語(yǔ)語(yǔ)法同詞匯一樣承載著英語(yǔ)文化及其世界觀.英語(yǔ)“以形統(tǒng)神”(形合),所以將所表達(dá)的信息都交代在語(yǔ)言形態(tài)變化上,往往通過連接詞、關(guān)系詞、從句等形式手段實(shí)現(xiàn)顯性連接;漢語(yǔ)“以神統(tǒng)形”(意合),句子中的很多信息都是隱藏的,往往通過語(yǔ)境、語(yǔ)用推理才能補(bǔ)全所表達(dá)的信息.因此,英語(yǔ)可以作客觀、靜止的形式分析,而漢語(yǔ)則必須聯(lián)系交際人的主體意識(shí)、語(yǔ)言環(huán)境等作動(dòng)態(tài)的意念分析.比如,漢語(yǔ)中“人不犯我,我不犯人”,譯為“We will not attack unless we are attacked.”漢語(yǔ)省略了連詞“如果……就……”,但不影響語(yǔ)意,而英語(yǔ)中如果省略u(píng)nless,就不知所云了.漢英兩種語(yǔ)言的形合和意合特征,還折射出主題顯性和主語(yǔ)顯性的差異,西方人常以自然為認(rèn)知對(duì)象,體現(xiàn)的是思維的認(rèn)知性,主語(yǔ)通常就是主題.而中國(guó)人的思維注重意識(shí)的一體化,不看重形式的統(tǒng)一,它的主題往往就是主語(yǔ).比如,“夏天很難保存食品…”是典型的主題句,根據(jù)漢語(yǔ)思維“夏天”是主題.學(xué)生認(rèn)為漢語(yǔ)的主題就是主語(yǔ),往往譯為“Summer is difficult to preserve food…”其實(shí),英語(yǔ)的主題是保存食品.“夏天”只是時(shí)間狀語(yǔ),正確的句子為“It is difficult to preserve food in summer”,it是形式主語(yǔ),指“保存食物”這一主題.
3.1.3文化背景知識(shí)拓展.課堂上教師引入文化背景知識(shí),既有助于鞏固學(xué)生的語(yǔ)言知識(shí),也能幫助學(xué)生了解西方價(jià)值觀,提高學(xué)生跨文化交際意識(shí).比如,《新視界大學(xué)英語(yǔ)綜合教程》第一冊(cè)第一單元《A new start》課后練習(xí)中涉及到的“gap year”,通常譯為“間隔年、空檔年”,是指西方國(guó)家的青年在畢業(yè)之后,工作之前,做一次為期一年的旅行,讓學(xué)生在步入社會(huì)之前體驗(yàn)與自己生活的社會(huì)環(huán)境不同的生活方式,這樣可以讓學(xué)生以一種“間隔”當(dāng)前社會(huì)生活的方式,達(dá)到更好地融入當(dāng)前社會(huì)的目的.而在中國(guó)卻沒有這種文化概念,人們通常認(rèn)為畢業(yè)后直接工作、步入社會(huì)才是人間正道.由此可見,西方有著不同于中國(guó)的人生觀、職業(yè)觀,他們更崇尚個(gè)人主義,強(qiáng)調(diào)個(gè)性自由并勇于冒險(xiǎn),對(duì)不確定性規(guī)避指數(shù)較低;而中國(guó)強(qiáng)調(diào)集體主義,個(gè)性相對(duì)保守,喜歡尋求穩(wěn)定和諧,對(duì)不確定性規(guī)避指數(shù)較高.這就是為什么英語(yǔ)中有“there is always room on the top(頂尖處總有位置、力爭(zhēng)上游),而漢語(yǔ)中有“槍打出頭鳥”的說法.總之,教師應(yīng)經(jīng)常性根據(jù)課文內(nèi)容拓展相關(guān)背景知識(shí),既讓學(xué)生拓展視野,感受西方文化價(jià)值觀,又讓學(xué)生了解一定跨文化技巧.
3.2注重教學(xué)手段創(chuàng)新,在教學(xué)形式上找方法
培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際意識(shí),除了教師在課堂上進(jìn)行文化知識(shí)滲透外,還應(yīng)積極探索有效的教學(xué)方法和教學(xué)手段.
3.2.1轉(zhuǎn)變傳統(tǒng)教學(xué)觀念.我國(guó)教育面臨的新形勢(shì)新任務(wù)對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)提出了新挑戰(zhàn),亟需大學(xué)英語(yǔ)教師充實(shí)新知識(shí)、運(yùn)用新方法、培育新理念.對(duì)此,教師應(yīng)積極吸納西方國(guó)家一些好的教學(xué)理念、教學(xué)方法,摒棄過時(shí)的、機(jī)械的傳統(tǒng)教學(xué)方法.比如,西方教學(xué)方法通常是trial and error,即學(xué)生自己通過反復(fù)的實(shí)驗(yàn),反復(fù)的犯錯(cuò)誤,最終明白真理.這需要學(xué)生有很大的學(xué)習(xí)自主性,而老師主要任務(wù)是解答而不是灌輸,所以西方人喜歡問問題,教師也喜歡被問.而在中國(guó),傳統(tǒng)的教育方法是watch and learn,即老師告訴你是什么,然后你記住就好了,這導(dǎo)致了中國(guó)學(xué)生被動(dòng)學(xué)習(xí).此外,西方強(qiáng)調(diào)的是人人平等,老師和學(xué)生之間亦然,所以課堂上學(xué)生可以很隨意打斷教師甚至對(duì)教師所講內(nèi)容進(jìn)行質(zhì)疑.而在中國(guó),教師有一定社會(huì)地位,教師權(quán)威不容挑戰(zhàn),從而導(dǎo)致了學(xué)生被動(dòng)聽講的現(xiàn)象.因此,教師應(yīng)轉(zhuǎn)變觀念,課堂上應(yīng)盡量縮小power distance(權(quán)力距離),給學(xué)生更多“輸出”的機(jī)會(huì).
3.2.2利用多媒體資源.開展跨文化教學(xué),科學(xué)有效的教學(xué)手段必不可少.教師應(yīng)充分利用網(wǎng)絡(luò)、幻燈、音像等現(xiàn)代化教學(xué)手段,根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,為學(xué)生設(shè)置語(yǔ)言環(huán)境,創(chuàng)造語(yǔ)言氛圍.比如,通過介紹和播放課件、影視資料、作品等向?qū)W生立體、生動(dòng)地展示英美國(guó)家的文化,讓學(xué)生在輕松的氛圍中掌握英語(yǔ)國(guó)家的風(fēng)土人情、國(guó)家概況、西方人的價(jià)值觀、宗教信仰等文化信息,增強(qiáng)他們的跨文化交際意識(shí).此外,教師在運(yùn)用多媒體豐富教學(xué)手段的基礎(chǔ)上,還可根據(jù)教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)安排,創(chuàng)設(shè)如初次見面、就餐聚會(huì)、節(jié)日慶典等仿真模擬情景,讓學(xué)生在情境中扮演各種角色,激發(fā)學(xué)生興趣,創(chuàng)造生動(dòng)有趣的英語(yǔ)課堂,從而使學(xué)生在相對(duì)真實(shí)的文化環(huán)境中運(yùn)用語(yǔ)言,在語(yǔ)言交際中習(xí)得文化.
3.2.3開展跨文化專題講座.新一輪大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革要求,既要培養(yǎng)學(xué)生綜合應(yīng)用能力,也要培養(yǎng)學(xué)生個(gè)性化自主學(xué)習(xí),滿足今后不同專業(yè)發(fā)展需求.從學(xué)科設(shè)計(jì)這個(gè)角度,跨文化學(xué)習(xí)已成為大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中不可缺少的部分.一方面,教師可開設(shè)英美社會(huì)與文化、跨文化交際技巧、英美文化概論等選修課程,形成多元的課程體系,開展豐富多彩的英語(yǔ)第二課堂,使學(xué)生有更多空間學(xué)習(xí)文化知識(shí).另一方面,還可以邀請(qǐng)知名專家為學(xué)生開展諸如中西文化對(duì)比、英美文化、西方哲學(xué)等文化講座,介紹學(xué)生感興趣的文化話題,給學(xué)生展示英語(yǔ)文化的整體面貌,以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的理性認(rèn)識(shí),不斷增強(qiáng)跨文化交際意識(shí).
跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng),對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革和發(fā)展具有重要的實(shí)際意義,大學(xué)英語(yǔ)教師要主動(dòng)適應(yīng)新形勢(shì)新要求,不斷積累英美國(guó)家社會(huì)文化知識(shí),并將其有效融入教學(xué)實(shí)踐中;努力探索科學(xué)有效的教學(xué)手段和方法,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提升跨文化交際能力,避免“只知語(yǔ)言而不懂文化的教法”,努力把學(xué)生培養(yǎng)成適應(yīng)時(shí)代要求、有文化修養(yǎng)的跨文化交際人才.
〔1〕潘一禾.超越文化差異:跨文化交流的案例與探討[M].浙江大學(xué)出版社,2013.
〔2〕Larry A.Samovar.Cross-cultural Communication[M]. Peking University Press.2012.
〔3〕汪鈺.大學(xué)英語(yǔ)文化教學(xué)與跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)[J].中南論壇,2010(3).
〔4〕陳彩霞.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)[J].兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(2).
G642
A
1673-260X(2016)04-0215-02
2016-02-18
應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式下通識(shí)教育選修課程的開發(fā)、建設(shè)與實(shí)踐——以《中西文化比較》課程為例(JGXM201501)
赤峰學(xué)院學(xué)報(bào)·自然科學(xué)版2016年7期