• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      論基于真實(shí)語料的ESP教學(xué)任務(wù)設(shè)計(jì)*

      2016-04-12 10:42:16深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外國語學(xué)院廣東深圳518055
      關(guān)鍵詞:真實(shí)性

      肖 涌(深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外國語學(xué)院,廣東 深圳 518055)

      ?

      論基于真實(shí)語料的ESP教學(xué)任務(wù)設(shè)計(jì)*

      肖 涌
      (深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院 應(yīng)用外國語學(xué)院,廣東 深圳 518055)

      摘 要:外語教學(xué)設(shè)計(jì)中的真實(shí)性一直都是ESP教學(xué)研究的熱點(diǎn)之一。過程派、終端/產(chǎn)品派以及折衷派對ESP教學(xué)中的真實(shí)性各有不同的解讀。 終端/產(chǎn)品派簡單強(qiáng)調(diào)了教學(xué)語料的真實(shí)性卻未能考慮學(xué)習(xí)者本身;過程派過度拘泥于學(xué)習(xí)者水平從而使得教學(xué)語篇和真實(shí)語料之間存在難以跨越的鴻溝;唯折衷派取長補(bǔ)短,有效解決了學(xué)習(xí)者水平和教學(xué)用真實(shí)語料之間的矛盾?;诖?,本文提出,大學(xué)層次的ESP教學(xué)必須基于真實(shí)語料,設(shè)計(jì)難度不同的交際任務(wù), 從而培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在真實(shí)語言環(huán)境下的交際能力。

      關(guān)鍵詞:ESP;真實(shí)性;真實(shí)語料;真實(shí)任務(wù)

      二語教學(xué)的語料究竟應(yīng)該如何取舍?歷來學(xué)界主張使用簡化后的語料,但結(jié)果可能與其初衷相距甚遠(yuǎn)。正如Fox所說,“長期以來,很多英語(二語)教學(xué)計(jì)劃內(nèi)容只包括簡化的語言結(jié)構(gòu)和簡單詞匯,…,當(dāng)這些計(jì)劃完成后,學(xué)生根本無法理解那些非簡化的英語讀物。我們期望通過這些計(jì)劃能讓學(xué)生達(dá)到專業(yè)英語閱讀的水平,而實(shí)際上,簡化英語與學(xué)術(shù)英語之間還有很大的差距”[1]。改寫真實(shí)文本的目的是保證其易讀性和可教性,其理論依據(jù)是詞頻效應(yīng)理論和可理解性輸入理論,而簡化的文本,其首要問題在于其改寫質(zhì)量。人們理所當(dāng)然地認(rèn)為,本族語語言教育家主持編寫的教材,其質(zhì)量是毋庸置疑的。而調(diào)查發(fā)現(xiàn),即便是本族語語言學(xué)家主持簡寫的許多分級(jí)讀物,質(zhì)量上仍然無法得到保證,其語言風(fēng)格不自然、讀起來枯燥乏味[2]。

      簡化語料的第二個(gè)問題是其用途。泛讀教學(xué)支持者倡導(dǎo)初學(xué)者使用簡寫讀物,但同時(shí)指出,簡寫讀物只是過渡,其目的是使學(xué)習(xí)者更快地走向真實(shí)文本的閱讀。而簡化語言和不真實(shí)情景不僅不能幫助學(xué)習(xí)者應(yīng)對日常生活交際,還會(huì)誤導(dǎo)學(xué)習(xí)者[3]。在大學(xué)層次的ESP教學(xué)中,簡化文本會(huì)讓學(xué)生無法理解“信息量大、詞匯密度高、沒有經(jīng)過任何語言處理的學(xué)術(shù)性文章,甚至帶有專業(yè)特點(diǎn)的論文和文獻(xiàn)”[4]。如果一直采用簡化的閱讀文章將使學(xué)生無法在自己的專業(yè)學(xué)習(xí)和今后工作中閱讀原生態(tài)參考資料,甚至造成“書籍閱讀恐懼癥”[5],有學(xué)者甚至指出,“我們應(yīng)該清醒認(rèn)識(shí)到向?qū)W生傳授速度緩慢、簡單容易、缺乏真實(shí)特點(diǎn)的會(huì)話教材,在任何意義上都是培養(yǎng)不出聽力技能的”[6]。

      因此,大學(xué)外語教學(xué)應(yīng)關(guān)注真實(shí)性,即大學(xué)外語教學(xué)目標(biāo)、輸入語料、教學(xué)任務(wù)、教學(xué)情境以及教學(xué)評估與測試等方面應(yīng)與課堂外部現(xiàn)實(shí)世界相吻合。本文擬通過對比分析終端/產(chǎn)品派、過程派以及折衷派不同觀點(diǎn),就我國大學(xué)層次的ESP教學(xué)如何堅(jiān)持真實(shí)性原則,如何通過設(shè)計(jì)不同難度的交際任務(wù)來滿足不同水平學(xué)生的差異化需求進(jìn)行討論。

      1 不同流派視角下的真實(shí)性原則

      1.1終端/產(chǎn)品派(Terminal/Product-based approach)視角下的“真實(shí)性”

      “真實(shí)性”作為應(yīng)用語言學(xué)中的一個(gè)重要概念源起于上個(gè)世紀(jì)七十年代。當(dāng)時(shí),交際法正大行其道,人們對“真實(shí)世界”中語言交際的教學(xué)興趣日增??v觀整個(gè)ESP的發(fā)展,語域分析、修辭和語篇分析、目標(biāo)情景分析、學(xué)習(xí)技能和策略階段,其中心是真實(shí)地描述二語學(xué)習(xí)終端的交際行為和語篇模式,并以此指導(dǎo)ESP教學(xué)。后兩個(gè)階段與前兩個(gè)階段的唯一區(qū)別就是將這些成果與語言教學(xué)結(jié)合起來,將社會(huì)需求與學(xué)習(xí)需求結(jié)合起來,以未來真實(shí)交際作為二語習(xí)得的終端(terminal),使學(xué)習(xí)者成為具備參與目標(biāo)言語社團(tuán)交際的合格“產(chǎn)品”(product),其重點(diǎn)在于二語習(xí)得的末端,該學(xué)派因此被稱之為“終端/產(chǎn)品派”[7,8]。

      該派以終端語域、語篇和交際情景分析為基礎(chǔ),強(qiáng)調(diào)以真實(shí)語料輸入和真實(shí)任務(wù)來培養(yǎng)學(xué)習(xí)者適應(yīng)目標(biāo)言語社團(tuán)交際的能力,并依據(jù)交際目的、交際場所、交際方式、語言技能、句子結(jié)構(gòu)等多種因素,將學(xué)習(xí)者需求細(xì)化,作為大綱、教材和選擇教學(xué)方法的依據(jù)。該學(xué)說主張,語言技能與交際技能不可分離,課堂教學(xué)的終極目標(biāo)是讓課堂訓(xùn)練的語言技能順利遷移到真實(shí)的交際場所。近年來,該派主張得到了教材編寫者的廣泛認(rèn)同,越來越多的海外學(xué)術(shù)英語教材均趨向采用真實(shí)語料[9]。

      該派支持者還從多個(gè)層面進(jìn)行研究,以證實(shí)真實(shí)語料輸入在二語習(xí)得中的優(yōu)勢。

      教材語料的真實(shí)性研究表明,教材與現(xiàn)實(shí)生活中的真實(shí)語料存在相當(dāng)大的距離。例如,語篇對比分析發(fā)現(xiàn),在語篇上,所有All England Law Report與The Times 和 The Independent 的判例報(bào)告中的語篇結(jié)構(gòu)并沒有在教材中充分體現(xiàn)出來[10]。Cathcart以醫(yī)患對話語篇為語料,就其話題、話語功能和結(jié)構(gòu)進(jìn)行了定量分析,結(jié)果發(fā)現(xiàn),改寫語料與真實(shí)語料存在很大差距[11]。水門錄音文本語法結(jié)構(gòu)的定量分析發(fā)現(xiàn),對話中頻繁出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)與普通的語法教材文本中所教的語法結(jié)構(gòu)并不相同(Turano-Perkins,1979,引自[11])。Boxer 和Pickering研究了七本EFL教材中關(guān)于投訴的言語行為,他們發(fā)現(xiàn),所有投訴都是直接了當(dāng)?shù)模鎸?shí)生活的投訴一般較委婉[12]。Mason通過在本地藥店三天的實(shí)地錄音語料分析發(fā)現(xiàn),自己自編并使用長達(dá)10年的教材與真實(shí)交際出入較大。比如,在其自編教材中,顧客買單后,店員會(huì)最后說“Here you are!”,這也是英國多數(shù)教材中常見的套語,而她發(fā)現(xiàn),店員從來不說這句話[13]。由此可見,如果教材輸入語料不真實(shí),過程派所主張的學(xué)習(xí)者真實(shí)性(learner authenticity)就經(jīng)不起推敲。

      教學(xué)實(shí)證研究結(jié)果表明,真實(shí)語料在教學(xué)上具有明顯的優(yōu)勢[14],這種優(yōu)勢在其它一些實(shí)證研究中也得到充分的驗(yàn)證,比如,真實(shí)語料(1)為教師促進(jìn)交際互動(dòng)提供基礎(chǔ)[15],(2)為語言形式與意義之間的銜接提供必要語境[16],(3)促進(jìn)目標(biāo)語文化的理解[16,17],(4)給予學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)的真實(shí)感,從而提高學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)[18]和(5)語言認(rèn)知能力[19]。

      盡管終端/產(chǎn)品派極力主張語言環(huán)境的真實(shí)性、教學(xué)語料的真實(shí)性和交際任務(wù)的真實(shí)性,但它沒能根據(jù)學(xué)習(xí)者的語言水平、認(rèn)知能力和專業(yè)知識(shí)背景將三者有效整合在一起。

      1.2過程派(process-based approach)視角下的“真實(shí)性”

      該派核心人物Widdowson強(qiáng)烈反對讓學(xué)生直接接觸真實(shí)語料,認(rèn)為這是將終端行為(terminal or target behavior)與獲得這種終端行為的手段混為一談。他強(qiáng)調(diào)語言教學(xué)的中心是學(xué)習(xí)者,ESP不是終端產(chǎn)品,只是一種語言教學(xué)途徑,學(xué)習(xí)過程遠(yuǎn)比終端行為重要[7]。他甚至提出,給學(xué)生接觸真實(shí)語料是對真實(shí)性概念的誤用。如果由于學(xué)生沒有完備的語言知識(shí)而無法理解語料,致使交際失敗,提供給學(xué)生的語料就沒有任何真實(shí)性[7]。他認(rèn)為,只有以學(xué)習(xí)者為中心編寫的教材才能實(shí)現(xiàn)語料與學(xué)生真正的互動(dòng),比真實(shí)語料更真實(shí)。時(shí)隔兩年Widdowson從學(xué)習(xí)者為中心的理念出發(fā),將真實(shí)性(genuineness)概念二分為 “text authenticity” 與“l(fā)earner authenticity”[20]。次年,他又提出使用“genuine”和“authentic”[21]以區(qū)分課堂環(huán)境中的真實(shí)性,前者指課堂教學(xué)中所使用的任何不加改動(dòng)的、取自課外現(xiàn)實(shí)世界交際的語料,后者指信息接受者對語料的反應(yīng)或者接受者賦予語料的某種特質(zhì),后者強(qiáng)調(diào)課堂互動(dòng)中信息的解碼過程和學(xué)習(xí)者對語料的“感知”。

      另兩個(gè)主要代表人物Hutchinson和Waters在論及教材編寫的六大原則時(shí)指出,“好材料的功能不在于教學(xué),而是鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者去學(xué)”[8]。他們認(rèn)為,基于語料的教學(xué)活動(dòng)設(shè)計(jì)要比語料的真實(shí)性重要得多。也有學(xué)者認(rèn)為,真實(shí)語料并不像人們想象的那樣適合教學(xué),比人們想象的要更特殊、更個(gè)性化,因此絕不可以盲目使用[22]。

      過程派還認(rèn)為,真實(shí)語料會(huì)讓中低水平的學(xué)習(xí)者感到焦慮[16,23],語言太難,含有大量不需要的詞匯項(xiàng)目,語言結(jié)構(gòu)復(fù)雜,會(huì)給低水平學(xué)習(xí)者帶來沉重負(fù)擔(dān)[24]。這些擔(dān)憂得到實(shí)證研究的證實(shí)[16,18,25]。

      過程派雖然考慮了學(xué)習(xí)者的水平,強(qiáng)調(diào)只有在學(xué)習(xí)者理解前提下的互動(dòng)才是真實(shí)的互動(dòng),但它卻無法回答終端/產(chǎn)品派提出的質(zhì)疑:簡化教材如何填平與真實(shí)交際語篇之間的鴻溝[26]?換言之,非真實(shí)語料輸入如何才能讓學(xué)習(xí)者具有真實(shí)的交際能力?

      大學(xué)層次的外語教學(xué)位于常規(guī)教學(xué)的末端,其教學(xué)對象面臨的只有兩條路:專業(yè)英語學(xué)習(xí)或職業(yè)交際。大學(xué)四年留給外語教學(xué)的學(xué)時(shí)十分有限。對于大學(xué)層次的ESP來說,過程派的真實(shí)性原則無助于實(shí)現(xiàn)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(2007)制定的教學(xué)目標(biāo)。

      1.3折衷派視角下的“真實(shí)性”

      對于過程派主張簡化真實(shí)語料,“過濾”掉真實(shí)語料中的一些不太常見的語言規(guī)范[7],Breen持否定態(tài)度,他認(rèn)為,這種“過濾”是對目標(biāo)語的一種扭曲,其弊端至少有二,一是學(xué)習(xí)者無法直接接觸目標(biāo)語規(guī)范,二是學(xué)習(xí)者沒有機(jī)會(huì)使用母語中的那些用于真實(shí)交際的規(guī)范[27]。由此,Breen提出,讓學(xué)習(xí)者自己去“過濾”那些他們認(rèn)為不用的規(guī)范,自己去改變材料以滿足自己語言知識(shí)發(fā)展之所需,教師根本無需改編或重新設(shè)計(jì)“教學(xué)用”的文本[27]。

      基于兩派觀點(diǎn),Breen認(rèn)為,真實(shí)性應(yīng)體現(xiàn)在其語言學(xué)習(xí)目標(biāo)與語言內(nèi)容上,內(nèi)容、學(xué)習(xí)者、語言學(xué)習(xí)活動(dòng)與課堂情景是課堂教學(xué)中的主要成分,每個(gè)方面的真實(shí)性標(biāo)準(zhǔn)不同,因此,課堂教學(xué)需要進(jìn)行平衡[27]。Breen的平衡觀主要有兩點(diǎn):首先,主張區(qū)分真實(shí)文本與作為語言學(xué)習(xí)手段的文本。真實(shí)文本既是語言輸入語料,也是語言學(xué)習(xí)的目標(biāo),后者則是課堂語言學(xué)習(xí)內(nèi)容和語言學(xué)習(xí)手段,這種文本主要提供漸進(jìn)式語言學(xué)習(xí)所需要的、更加明確的知識(shí)系統(tǒng)(具體規(guī)則、意義、語言行為規(guī)范),以產(chǎn)生目標(biāo)語言的交際運(yùn)用。后者使用的指導(dǎo)性原則是,必須確保所提供的手段使學(xué)習(xí)者最終能夠與流利的目標(biāo)語使用者同樣方式解讀文本。其次,主張學(xué)習(xí)手段與學(xué)習(xí)結(jié)果之分。Breen認(rèn)為,只要能幫助學(xué)習(xí)者獲得真實(shí)解讀能力,任何文本都適于課堂教學(xué)。任何文本都應(yīng)該讓學(xué)習(xí)者能夠與文本進(jìn)行對話,從而運(yùn)用和發(fā)現(xiàn)文本所使用的語言規(guī)范[27]。

      Breen看到了終端/產(chǎn)品派和過程派的優(yōu)勢和不足,折衷了兩派的觀點(diǎn),但其所述依然堅(jiān)持的是真實(shí)語料的運(yùn)用,只是更加強(qiáng)調(diào)真實(shí)語料與學(xué)習(xí)者的互動(dòng)真實(shí)性,而不是過程派所主張的簡寫語料與學(xué)習(xí)者的互動(dòng)真實(shí)性。換言之,折衷派視角下的可用于課堂教學(xué)的真實(shí)語料不是終端派視角下任意的真實(shí)語料,而是符合學(xué)習(xí)者語言水平、認(rèn)知模式、個(gè)人需求和專業(yè)知識(shí)背景的真實(shí)語料。

      筆者認(rèn)為,基于真實(shí)語料的學(xué)習(xí)是一種范例式的隱性習(xí)得、一種內(nèi)容驅(qū)動(dòng)的語言學(xué)習(xí),而基于簡化文本,以語言知識(shí)為目標(biāo)的學(xué)習(xí)則是一種基于規(guī)則的、語言驅(qū)動(dòng)式的顯性學(xué)習(xí)。前者適于大學(xué)層次的中高級(jí)水平的外語教學(xué),而后者則適于基礎(chǔ)英語教學(xué);前者適于短期的、接近真實(shí)交際目標(biāo)的ESP課程,而后者則適用于較長時(shí)間的、漸進(jìn)式的、日積月累的基礎(chǔ)語言教學(xué)。 既然是教學(xué)材料,就存在取舍與運(yùn)用問題。真實(shí)語料對于課堂教學(xué)來說,關(guān)鍵在于如何恰當(dāng)?shù)剡x擇和運(yùn)用,使之能夠充分地為學(xué)習(xí)者和課程目標(biāo)服務(wù)[28,29]。

      基于以上討論,下文就從大學(xué)層次ESP教學(xué)的真實(shí)性原則、ESP教學(xué)中真實(shí)語料的選擇、ESP真實(shí)交際任務(wù)的設(shè)計(jì)三個(gè)方面進(jìn)行論述。

      2 基于真實(shí)性的大學(xué)ESP教學(xué)

      2.1把握ESP教學(xué)的真實(shí)性

      作為ESP的前期課程,基礎(chǔ)英語(EGP)教學(xué)無論怎樣強(qiáng)調(diào)語言的簡化都不為過。但大學(xué)英語作為常規(guī)教學(xué)的末端,依然堅(jiān)持采用簡化語料,這與《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(2007)制定的教學(xué)目標(biāo)背道而馳。過程派強(qiáng)調(diào)基于簡化語料的文本互動(dòng),這種互動(dòng)偏離了真實(shí)交際的藍(lán)本。如果輸入語料不真實(shí),交際任務(wù)就不可能真實(shí),這種所謂的“真正的互動(dòng)”只是一種為了滿足教學(xué)而進(jìn)行的教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生之間的互動(dòng);學(xué)生在與簡寫語料進(jìn)行互動(dòng)時(shí),其結(jié)果可能只是掌握了課文中的語言點(diǎn),而無法針對課文主題進(jìn)行討論和思辨,這種互動(dòng)沒有真實(shí)的交際價(jià)值,無法培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力和專業(yè)交際能力。如果學(xué)生要在真實(shí)世界中使用語言進(jìn)行有效交際,他們就需要體驗(yàn)本族語者真實(shí)交際所使用的語言[15],若要學(xué)生具有獨(dú)立的學(xué)習(xí)技能,就必須讓學(xué)生接觸真實(shí)的文本,以培養(yǎng)他們閱讀復(fù)雜的、非簡化的長篇文本[28]。

      大學(xué)層次的ESP教學(xué)應(yīng)保證課堂語料輸入的真實(shí)性和交際任務(wù)的真實(shí)性,以實(shí)現(xiàn)語言技能和學(xué)習(xí)技能的有效遷移。

      2.2選擇真實(shí)的ESP語料

      無論是EAP還是EOP,其目的是為后期專業(yè)英語教學(xué)服務(wù),其教學(xué)目標(biāo)與現(xiàn)實(shí)世界真實(shí)交際目標(biāo)最接近。因此,ESP課程應(yīng)堅(jiān)持使用真實(shí)語料。首先,專業(yè)體裁的真實(shí)實(shí)例可以讓學(xué)生直接接觸到自己專業(yè)交際社團(tuán)的真實(shí)語言和語言運(yùn)用[30],可以讓學(xué)生接觸到專業(yè)交際中“最典型的相關(guān)體裁”[31]。真實(shí)文本(口語和筆語)是ESP課程的最根本要素,具有“genre models”的作用[32],“接觸特定領(lǐng)域的語言有助于專業(yè)內(nèi)容的理解”[33]。這也正是EAP教學(xué)廣泛采用內(nèi)容依托式教學(xué)的真正原因[34]。其次,從真實(shí)文本中提取信息能很好的調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性[18]。真實(shí)語料可以直接從專業(yè)課程中獲取,但語言教師必須注意的是,ESP依然只是語言教學(xué),而不是專業(yè)教學(xué),不能把ESP變成專業(yè)英語課程。

      筆者認(rèn)為,ESP教學(xué)在選擇和運(yùn)用真實(shí)語料時(shí),應(yīng)注意幾點(diǎn):第一、ESP語料的真實(shí)性應(yīng)體現(xiàn)出與未來專業(yè)學(xué)習(xí)內(nèi)容和畢業(yè)后的交際內(nèi)容的相關(guān)性;第二、ESP語料的真實(shí)性還應(yīng)體現(xiàn)所用語料的科技前沿性,應(yīng)盡可能避免使用內(nèi)容陳舊的語料,這不僅是創(chuàng)新性人才培養(yǎng)之所需,也在于只有這樣的語料才具備新穎性和趣味性;第三、ESP語料的取舍應(yīng)盡可能保持其語篇的完整性。國內(nèi)解放前后的英美文學(xué)經(jīng)典閱讀模式就是成功的范例,既有課堂的文學(xué)選讀,又有課外完整的閱讀,既可以化零為整,亦可化整為零。

      2.3設(shè)計(jì)真實(shí)的ESP交際任務(wù)

      語言課堂教學(xué)中的“任務(wù)”是指為語言學(xué)習(xí)、以真實(shí)生活中的社會(huì)交際實(shí)踐為目標(biāo)的活動(dòng),即課堂教學(xué)中的“任務(wù)”與社會(huì)實(shí)踐中的“任務(wù)”相一致[35],該定義已經(jīng)充分說明了課堂環(huán)境下教學(xué)任務(wù)的真實(shí)性,尤其是ESP課堂教學(xué)任務(wù)的真實(shí)性[36]。該定義包括了兩類性質(zhì)不同的“任務(wù)”,有必要區(qū)分開來。與真實(shí)語料一樣,真實(shí)交際任務(wù)是否都適合外語教學(xué),同樣存在取舍和編排問題,與學(xué)習(xí)任務(wù)既有聯(lián)系又有區(qū)別。后者是前者模擬的對象,又是前者質(zhì)量評估的標(biāo)準(zhǔn)。

      在EGP教學(xué)中,課堂教學(xué)任務(wù)的目標(biāo)具有階段性,只要能完成預(yù)定目標(biāo),均可視為真實(shí)的目標(biāo)任務(wù), 這與大學(xué)層次的ESP教學(xué)任務(wù)具有實(shí)質(zhì)性的區(qū)別。大學(xué)層次的ESP教學(xué)任務(wù)可分為內(nèi)容驅(qū)動(dòng)式與語言驅(qū)動(dòng)式任務(wù)。如前所述,只有內(nèi)容驅(qū)動(dòng)的、以現(xiàn)實(shí)生活交際情景為范例的、以解決某種問題為目標(biāo)的隱性語言學(xué)習(xí)任務(wù)才具有真正的交際價(jià)值,才能稱之為課堂中的“交際任務(wù)”[36]。而語言驅(qū)動(dòng)的、以掌握某種語言形式和意義為顯性目標(biāo)的語言學(xué)習(xí)任務(wù)[37],盡管也可以是現(xiàn)實(shí)生活情景的模擬,但,由于內(nèi)容固定、對話模式固定、基本屬于句型操練或詞匯練習(xí),此類任務(wù)“空洞無物”,學(xué)習(xí)者無法從中體會(huì)到交際的真實(shí)性,僅僅只是一種語言練習(xí),沒有任何真實(shí)性可言。如果過程派一定要強(qiáng)調(diào)此類任務(wù)的真實(shí)性,認(rèn)為此類任務(wù)能真正幫助學(xué)習(xí)者實(shí)現(xiàn)對文本的真實(shí)解讀,那也只能算是實(shí)現(xiàn)了某個(gè)階段、某個(gè)具體語言形式的掌握,離真正意義上的交際差之千里。就語言技能遷移而言,某個(gè)具體語言形式的掌握,只是語言知識(shí)系統(tǒng)中的九牛一毛,更談不上整個(gè)語言知識(shí)的整合和語言技能的掌握。

      如何實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)任務(wù)的真實(shí)呢?筆者認(rèn)為,首先,應(yīng)該讓學(xué)習(xí)者在真實(shí)文本中尋找解決問題的不同辦法或策略,對文本中提及的不同策略和方法進(jìn)行評述;其次,應(yīng)該針對不同學(xué)習(xí)者分配設(shè)計(jì)不同難度的任務(wù)。同樣是理解型任務(wù),獲取主要信息、概述中心思想與對文本所述觀點(diǎn)進(jìn)行評述三類任務(wù)的難度系數(shù)完全不同。 再其次,應(yīng)該針對不同學(xué)科的文本,設(shè)計(jì)與該學(xué)科知識(shí)相對應(yīng)的教學(xué)任務(wù),例如法律專業(yè)對應(yīng)案例教學(xué)任務(wù),理科專業(yè)對應(yīng)項(xiàng)目法教學(xué)任務(wù)。

      任務(wù)的真實(shí)性表現(xiàn)在三個(gè)方面:一是符合真實(shí)的專業(yè)交際需求;二是符合學(xué)習(xí)者對知識(shí)的渴求;滿足真實(shí)需要;三是創(chuàng)造內(nèi)容與語言之間的信息差,促進(jìn)真實(shí)的文本互動(dòng)。由于外語學(xué)習(xí)者相當(dāng)一部分外語知識(shí)還沒有實(shí)現(xiàn)自動(dòng)性、概念整合還未達(dá)到流利水平,他們需要將一部分以母語為媒介的思想用目標(biāo)語來表達(dá),這時(shí),信息差就生成了,這種信息差會(huì)驅(qū)使學(xué)習(xí)者為了完成任務(wù)去理解文本,并從文本中尋找自己需要的信息源來彌補(bǔ)自己目標(biāo)語表達(dá)的不足,并將自己所找到的、與內(nèi)容或答案相吻合的、適用的語言形式按照任務(wù)進(jìn)行加工處理,最后形成自己的、以目標(biāo)語為媒介的思想表達(dá)。從真實(shí)語料輸入、真實(shí)信息解碼、語言與內(nèi)容的整合加工到語言產(chǎn)出是完整的信息交流的過程;從認(rèn)知語言學(xué)來說,真實(shí)任務(wù)需要更深層次的注意加工過程,需要更多相關(guān)注意資源的整合。因此,只有真實(shí)的任務(wù)才能完成與目標(biāo)交際任務(wù)的對接。

      長期以來,國內(nèi)大學(xué)層次的外語教學(xué)始終采用簡化語料,始終以語言驅(qū)動(dòng)式教學(xué)任務(wù)為教材編寫的原則,導(dǎo)致大學(xué)外語課堂教學(xué)內(nèi)容日益“空心化”和學(xué)生對外語學(xué)習(xí)興趣的缺失。終端/產(chǎn)品派和過程派在對待教學(xué)語料真實(shí)性和交際任務(wù)真實(shí)性上都有偏頗。 本文指出,要讓大學(xué)生重拾外語學(xué)習(xí)的興趣,實(shí)現(xiàn)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(2007)制定的教學(xué)目標(biāo),大學(xué)層次的ESP教學(xué)就必須堅(jiān)持真實(shí)性原則,選擇適合學(xué)習(xí)者水平和專業(yè)知識(shí)背景的真實(shí)語料,設(shè)計(jì)不同難度的真實(shí)交際任務(wù)來培養(yǎng)學(xué)習(xí)者在未來真實(shí)語言環(huán)境下的交際能力。

      參考文獻(xiàn):

      [1] Fox F. On Acquiring an Adequate Second Language Vocabulary[A]. In Michael H L & Richards J C, (eds.). Methodology in TESOL: A Book of Readings[C]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2006:307.

      [2] Thomas H, D Hill. Survey review: Seventeen Series of Graded Readers[J]. ELT Journal, 1993,47(3):250-267.

      [3] Auerbach E R, Burgess D. The Hidden Curriculum of Survival ESL[J].TESOL Quarterly, 1985,19(3):475-495.

      [4] 蔡基剛.我國大學(xué)英語教學(xué)目標(biāo)設(shè)定研究[J].外語界,2011(1):21-29.

      [5] 黃源深.大學(xué)英語閱讀課應(yīng)該抓什么[J].外語界,2011(2):11-14.

      [6] Field J C. Notes on Listening: Authenticity[J]. Modern English Teacher, 1997,6(3):49-52.

      [7] Widdowson H G. The Authenticity of Language Data[J]. TESOL, 1976(3):87-90.

      [8] Hutchinson T, Waters A. English for Specific Purposes: A Learning-centered Approach[M]. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1987:107-108.

      [9] 束定芳,安琳.近年來海外學(xué)術(shù)英語導(dǎo)向類教材的特點(diǎn)與發(fā)展趨勢[M].外語教學(xué)理論與實(shí)踐,2014(4):9-18.

      [10] Bowles H. Why are Newspaper Law Reports so Hard to Understand?[J]. English for Specific Purposes, 1995,14(3):201-222.

      [11] Cathcart, R. L. Authentic Discourse and the Survival English Curriculum[J]. TESOL Quarterly, 1989,23 (1):105-126.

      [12] Boxer D, L Pickering. Problems in the Presentation of Speech Acts in ELT Materials: the Case of Complaints[J]. ELT Journal, 1995(49):44-58.

      [13] Mason D. An Examination of Authentic Dialogues for Use in the ESP Classroom[J]. English for Specific Purposes, 1989(8):85-92.

      [14] Rahmani A. The Investigation of Authentic vs. Pedagogical Tape Scripts on Listening Comprehension Ability of Tourism Students[J]. International Journal of Applied Linguistics and English Literature, 2015,4(2):98-103.

      [15] Rogers C V, Medley F W. Jr. Language with a purpose: Using authentic materials in the foreign language classroom[J]. Foreign Language Annals, 1988,188 (21):467-478.

      [16] Bacon S, Finneman M. “A Study of Attitudes, Motives, and Strategies of University Foreign Language Students and Their Disposition to Authentic Oral and Written Input[J]. Modern Language Journal, 1990,74(4):459-73.

      [17] Westphal G F. On the Teaching of Culture in the Foreign Language Curriculum[J]. Canadian Modern Language Review, 1986(43):87-93.

      [18] Guariento W, Morley J. Text and task authenticity in the EFL classroom[J]. ELT Journal, 2001,55(4):347-353.

      [19] Giovanelli M, J Mason. ‘Well I don't feel that’: Schemas, Worlds and Authentic Reading in the Classroom[J]. English in Education, 2015,49(1):41-55.

      [20] Widdowson H. Teaching Language as Communication [M]. Oxford: Oxford University Press, 1978.

      [21] Widdowson H. Explorations in Applied Linguistics[M]. Oxford: Oxford University Press, 1979:165.

      [22] Morrow K. Authentic texts and ESP[A]. In S. Holden (Ed.), English for specific purposes[C]. London: Modem English PubIications, 1977:13-15.

      [23] Horwitz E K, Horwitz M B, Cope J A. Foreign Language Classroom Anxiety[M]. The Modern Language Journal, 1986(70):125-32.

      [24] Richards J C. Curriculum Development in Language Teaching[M].Cambridge: Cambridge University Press, 2001:253.

      [25] Gallien C, Hotho S, Staines H. The Impact of Input Modification on Listening Comprehension: A Study of Learner Perceptions[J]. JALT Journal, 2000,22(2):271-295.

      [26] Robinson P C. ESP: the Present Position[M]. Oxford: Pergamon Press, 1980:37.

      [27] Breen, M. Authenticity in the language classroom[J]. Applied Linguistics, 1985,6(1):60-70.

      [28] Phillips M K, Shettlesworth C C. How to ARM your students: A consideration of two approaches to providing materials for ESP[J]. English for Specific purposes (ELT Documents 101). London: The British Council English Teaching Information Centre. 1978:23-35.

      [29] Kennedy C, BoIitho R. English for Specific Purposes[M]. Hong Kong: Macmillan Publishers, 1984.

      [30] Kilickaya F. “Authentic materials and cultural content in EFL Classrooms”[J]. The Internet TESL Journal, 2004,10(7).

      [31] Swales J. Genre analysis: English in Academic and Research Settings[M].Cambridge: Cambridge University Press, 1990:215.

      [32] Hyland K. English for Academic Purposes: An Advanced Resource Book[M]. New York: Routledge, 2006:97.

      [33] Callahan, R.M. Tracking high school English learners: limiting opportunity to learn[J]. American Educational Research Journal. 2005,42(2):305-328.

      [34] Grabe, W. Reading in a Second Language: Moving from Theory to Practice[M]. New York. Cambridge University Press, 2009.

      [35] Krahnke K. Approaches to Syllabus Design for Foreign Language Teaching[M]. Englewood, NJ: Prentice-Hall, Inc, 1987.

      [36] 龔兵.重論ESP真實(shí)性原則[J].深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(2):37-42.

      [37] 郭燕玲.從“學(xué)習(xí)中心法”談教材的任務(wù)設(shè)置:超越語言使用[J].外語教學(xué),2013(3):68-73.

      中圖分類號(hào):G424

      文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A

      文章編號(hào):1672-0318(2016)02-0070-06

      DOI:10.13899/j.cnki.szptxb.2016.02.012

      收稿日期:2015-12-23

      作者簡介:肖涌(1971-),女,湖南長沙人,碩士,副教授,主要研究方向:二語習(xí)得、ESP教學(xué)。

      On Authenticity-Based ESP Task Design

      XIAO Yong
      (School of Applied Foreign Languages , Shenzhen Polytechnic, Shenzhen, Guangdong, 518005, China)

      Abstract:Authenticity in language teaching has always been a hot issue in ESP. Process-based approach, terminal/product-based approach and eclectic approach interpret authenticity in different ways. Terminal/product-based approach focuses purely on the authenticity of the material without noticing the learners differences. Process-based approach pays too much attention to the learners without filling the gap between teaching and authentic materials. The eclectic approach synthesizes the advantages of the first two approaches. Based on this findings, this paper argues that ESP at tertiary level is supposed to be authentic, employ authentic materials properly, and design authentic and communicative tasks of different difficulty index, thus cultivates the communicative competence in authentic language environment.

      Key words:ESP; authenticity; authentic materials; authentic tasks

      *項(xiàng)目來源:“2015年廣東省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)“十二五”規(guī)劃項(xiàng)目”《內(nèi)容依托式職業(yè)英語教學(xué)模式研究》(項(xiàng)目編號(hào)GD15CWW01)及深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院重點(diǎn)教研課題《高職拓展專業(yè)課程CBI閱讀教學(xué)的研究與實(shí)踐》(項(xiàng)目編號(hào)701522J26011)

      猜你喜歡
      真實(shí)性
      論三維動(dòng)畫特效數(shù)字模擬真實(shí)性與藝術(shù)性的結(jié)合
      追求真實(shí)性永遠(yuǎn)是記者的基本準(zhǔn)則
      傳媒評論(2018年5期)2018-07-09 06:05:24
      廣告的真實(shí)性
      從懸疑報(bào)道談新聞的真實(shí)性
      新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:13
      堅(jiān)持新聞的真實(shí)性
      新聞傳播(2015年22期)2015-07-18 11:04:06
      雕塑真實(shí)性的探討
      雕塑(1998年3期)1998-06-28 12:59:00
      德保县| 陵川县| 牟定县| 德保县| 万宁市| 高尔夫| 伊金霍洛旗| 桃源县| 永平县| 板桥市| 亚东县| 西贡区| 教育| 和田市| 米泉市| 花莲县| 游戏| 定日县| 陕西省| 阜南县| 定襄县| 丁青县| 垫江县| 南雄市| 岱山县| 博野县| 通渭县| 云浮市| 浦北县| 龙江县| 会理县| 淮北市| 海原县| 甘南县| 南部县| 容城县| 建湖县| 文昌市| 岳池县| 行唐县| 莲花县|