• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      論文化取向?qū)Φ诙Z言學習效能的影響

      2016-04-13 04:03:19伊志阜陽職業(yè)技術學院安徽阜陽236031
      宿州教育學院學報 2016年4期
      關鍵詞:第二語言異質(zhì)劉老師

      伊志(阜陽職業(yè)技術學院 安徽·阜陽 236031)

      論文化取向?qū)Φ诙Z言學習效能的影響

      伊志
      (阜陽職業(yè)技術學院 安徽·阜陽 236031)

      為探求不同文化取向?qū)Φ诙Z言學習效能的影響,文章在對文化取向進行概述的基礎上,以實際案例分析了母語文化取向、目的語文化取向和雙文化取向?qū)Φ诙Z言學習者產(chǎn)生的正面效應和負面效能。研究發(fā)現(xiàn),母語文化思維定勢下與第二語言的契合能促進第二語言的學習,反之,則促使第二語言學習偏誤的形成;目的語文化取向下,文化的求同與趨近能對第二語言學習產(chǎn)生積極的影響,而雙文化取向則有利于學習者學習策略的掌握和學習效能的提高。

      文化取向;第二語言;學習效能;影響

      文化與人類的生活密切相關,是人類生活的土壤。文化影響著人們生活的方方面面,從語言到思維,從物質(zhì)到精神,都深深打上了文化的印記。不同民族在漫長的發(fā)展歷史中逐漸形成了具有本民族特色的民族性格、民族傳統(tǒng),并最終積淀為民族心理觀念和價值取向。由于各個國家、地區(qū)在地理環(huán)境、氣候、水源以及生產(chǎn)、生活方式的不同,各個國家或民族形成的文化鏡像、歷史因素和文化特征也各不相同,這就造成了文化的多彩與多樣。

      目前西方的研究普遍認為,文化取向是指個體所處的社會文化、亞文化環(huán)境以及社會結構和社會制度對人格、心理以及行為的影響[1][2]。有學者簡單地將文化取向定義為個體的文化傾向[3],還有人認為文化取向是特定環(huán)境下個體以及群體的文化傾向,其結果將導致心理、價值取向以及行為等各方面的差異[4]。我們認為,文化取向則是個體自身的獨特性所造成的文化傾向的差異,如個體的學歷、年齡、性別、婚姻、宗教信仰以及其他環(huán)境因素等均會對其文化屬性和文化取向產(chǎn)生深遠的影響。對第二語言學習者來說,置身異國或是處于不同的民族文化之間,其文化取向可能造成文化認知上的不同與沖突,影響學習者的第二語言學習和跨文化交際的進行。

      一、母語文化思維定勢下的第二語言學習偏誤

      一般來說,人們自呱呱墜地始接觸最早的往往就是母語文化的氛圍。人們出生、成長的環(huán)境若保持在母語文化里較長的時間,母語文化的語言、思維及行為方式就將對其產(chǎn)生漫長的影響,并可能伴隨一生。受母語文化的長期影響,人們往往形成對母語文化的固定認知,并用這種思維方式去面對生活、處理日常事務。同時,在不同文化的沖突下,人們?nèi)菀讓⒛刚Z文化作為學習與行事的第一參照,將母語文化作為衡量異質(zhì)文化的標準。但凡與母語文化同質(zhì)的部分就易于理解和接受,反之將有可能產(chǎn)生文化曲解或沖突,母語文化無疑具有一定的優(yōu)越感。在第二語言學習中,當學習者缺少對目的語文化的認知或體驗的情況下,只憑借簡單的對異文化的認知表象或只受到間接經(jīng)驗的影響,將母語文化的思維定勢套用在第二語言學習中,不僅容易形成對異文化的成見或偏見,而且會出現(xiàn)多種語言學習偏誤,從而直接影響第二語言的學習。

      在第二語言學習中,基于母語文化的取向,常會出現(xiàn)母語負遷移、類推性錯誤、目標無關性錯誤等。以中亞留學生為例,在學習漢語拼音字母e:/γ/、/e/、/ε/、/э/時,學生常把e音發(fā)成俄語的e /jε/есть,因e與e近,這是負遷移致錯;再如,周一、周二、周三……由此類推,把周日說成“周七”,這是不明目的語文化,犯了常規(guī)性類推錯誤,這一點其實是不少第二語言學習者易犯的錯誤。如果以母語文化的視角去對待第二語言的學習,看不到第二語言背后潛藏著的深層文化背景,機械地以自己的母語現(xiàn)象去套用,以自己的母語文化單方面去審視、運用語言,常常會鬧出笑話或讓聽話者摸不著頭腦。如,“朋友,你怎么樣”、“今天天氣怎么樣”這種問候明明是出于善意,在日常生活中看似普通而正常的招呼卻通常讓中國人覺得生硬,回答起來也多少有些別扭。即使是出于關切,但對于習慣了問“吃了嗎”、“出去呀”這類詢問式或明知故問式的中國人來說,仍讓人覺得不那么舒服,出現(xiàn)了語用上的不和諧,犯了目標無關性錯誤。其實,對初學者來說,在不了解目的語規(guī)則的情況下依靠母語文化學習第二語言,同一背景的學習者往往會出現(xiàn)同類性質(zhì)的錯誤。

      一個人的言語習慣、舉手投足之間無不映射著民族文化的元素。母語文化是一個人賴以生存與成長的土壤,一旦植根于學生的身心便帶有了很深的烙印,難以磨滅并以此文化背景作為立身、處事與行為的準則。當然,母語文化也不全會帶來負面效能,其與目的語文化等同或類似的部分則會有助于語言的學習和跨文化交際的進行。

      二、目的語文化的求同與趨近對第二語言學習的積極影響

      目的語文化取向是學習者以第二語言國家的文化為取向,依附于目的語文化元素來認知事物、思考或人際交往等。如,漢語成語“龍騰虎躍、龍馬精神、生龍活虎”等多含褒義,學習者如能以目的語文化為背景,知道龍在中國文化中被寄予尊貴、吉祥、成功的象征,便會理解與龍有關的這些成語的褒義色彩。在第二語言學習中,基于目的語文化取向有利于語言交際的順利進行。以《博雅漢語》初級Ⅰ第十七課《做客(一)》進行說明:

      劉老師:請進,請進!

      大 衛(wèi):老師,您的家真干凈?。?/p>

      劉老師:是嗎?來,坐這兒吧。

      大 衛(wèi):這是給您的禮物。

      劉老師:哎呀!你們太客氣了。

      大 衛(wèi):這是我們的一點兒心意,請收下。

      劉老師:謝謝你們。你們喝什么?茶還是果汁兒?

      大 衛(wèi):隨便,什么都行。

      瑪 麗:我喝茶。

      …………

      上例中,大衛(wèi)作為第二語言學習者和劉老師進行了十分得體而熟練的交流。究其原因,大衛(wèi)入鄉(xiāng)隨俗,對中國文化的求同與趨近使得自己的語言既符合漢語語言現(xiàn)象,又符合中國文化的規(guī)約。比如,大衛(wèi)稱呼劉老師為“您”是很得體的,與大衛(wèi)而言,劉老師自然是長輩、尊者,更何況還是自己的老師,中國自古就有尊師重教的傳統(tǒng)。學生拜訪老師,自然要帶些有意義的禮物,而不是只有“一點兒心意”,這只是客氣的表達罷了。劉老師熱情好客,問及想吃或喝些什么時,大衛(wèi)很自然地一句“隨便,什么都行”卻不直言“茶還是果汁兒”??梢?,大衛(wèi)是深諳中國文化之背景的。我國是禮儀大國,如果不了解中國人含蓄委婉的表達方式和中國的禮儀文化,很難進行成功的語言交流,有時甚至于會鬧出笑話來。雖然學習者的母語文化和目的語文化存在巨大的差異,但是學習者在跨文化交際過程中盡量去依附目的語文化,以目的語的文化作為雙方交際的場景,以目的語的思維來學習第二語言。學習者正是對目的語文化的求同和趨近才促使了雙方交際的順利開展。其實,在第二語言學習中,當學習者交際能力不強的情況下,交際雙方為了更好地完成語言學習,都會設法幫助對方去了解自己的語言意愿,從語言和文化兩個方面求同與趨近,盡量向?qū)Ψ娇繑n,而不去或很少苛求對方在發(fā)音、詞匯或語法方面的錯誤和不足,以使第二語言學習者更好地習得語言。

      同時,第二語言學習者應盡可能多地了解目的語文化,尤其是與自己母語文化的異質(zhì)部分和在第二學習中易引起學習偏誤的那部分文化內(nèi)容。作為教師,在教授第二語言的同時,不可避免地也要教授一定的目的語文化知識,以達到更好的語言教學效果,原則上師生都要依附目的語文化。以學習漢語的外國學習者為例,為了盡快地學會漢語并正確、得體地運用漢語,在他們學習期間,特別是在中國生活期間,就需要依附漢語的文化。因此,目的語文化取向?qū)W習者的目的語學習具有積極意義,起著十分重要的作用。

      三、雙文化取向下的文化偶得與學習策略

      雙文化取向是指學習者將自己的母語文化和目的語國家的文化充分結合融通,共同作為自己的文化取向,以其共通或異質(zhì)的部分作為語言學習的文化背景。當然,更重要的是掌握兩種文化間的差異,因為這才是影響學習的最關鍵部分。在兩種不同的文化間,文化的同質(zhì)部分一般有利于第二語言的學習,但也可能存在文化背景相同而產(chǎn)生的語言現(xiàn)象不同的情況,這是最應該引起學習者注意的問題。而文化的異質(zhì)部分,其差異程度往往是不同的,對語言現(xiàn)象的影響也往往不同,差異嚴重時引起的語言偏誤還有可能引起矛盾和沖突。比如關于隱私的問題,西方學習者可以保留母語文化的習慣,不主動向別人提出工資、年齡之類的問題,但當中國人提出這類問題時,西方學習者至少應理解而不反感。

      雙文化取向要求學習者應盡可能多地學習目的語文化,盡量做一個雙文化人。最根本的還是“和而不同、和中有異”,正確對待不同民族之間的文化差異,“各美其美,美人之美”,對不同文化持相互尊重、相互借鑒、相互欣賞的態(tài)度,只有這樣才能看清不同文化中的異質(zhì)部分,了解兩種文化的區(qū)別特征并為“我”所用,這不僅是對待不同文化的正確觀念,也是學好第二語言的制勝法寶。雙文化取向下的第二語言學習可采取文化對比策略、自我監(jiān)控策略和雙向補償策略。

      (一)文化對比策略

      美國語言學家拉多(R.Lado)較早提出了文化對比的問題,對比是加深對所學語言的理解,排除母語干擾、變阻力為動力的一種較好的學習方法。文化對比就是要在雙文化取向的前提下通過比較兩種文化的不同來認識語言現(xiàn)象,把不同語言之間的相同點和不同點進行對照,從而加深對第二語言學習的理解與掌握。由舒曼(J.Schumann)提出的文化適應假說從語言與文化的關系出發(fā),把第二語言習得的過程看作是逐步適應目的語文化的過程,把整個第二語言習得看作是文化適應的一部分,雖指出了目的語取向?qū)Φ诙Z言學習的重要性,但忽視了母語文化帶來的語言負遷移。只有將學習者的母語文化和目的語文化有機結合并進行對比,才利于第二語言的學習。

      (二)自我監(jiān)控策略

      心理研究者認為,人的頭腦中有兩個獨立的語言系統(tǒng),一是潛意識的系統(tǒng),一是有意識的系統(tǒng),而且兩個系統(tǒng)似乎存在于大腦的兩個不同部位。自我監(jiān)控學說強調(diào)了兩個系統(tǒng)對于語言學習的不同功能及其相互作用。一般而言,第二語言學習者掌握第二語言的方式主要靠習得,即話語的輸出往往是由潛意識的習得系統(tǒng)引起或驅(qū)動的。話語輸出之后,對話語的監(jiān)控和檢查要靠有意識的系統(tǒng)發(fā)揮作用,其主要扮演著監(jiān)督者、編輯者的角色,負責對輸出的語言行為進行檢查糾正,這種監(jiān)控可以在說話的同時或說話之后進行校正。語言運用時,學習者的語言行為是否和特定的場景相匹配,是否符合目的語的文化規(guī)約,是否存在母語文化所致的偏誤,都要靠學習者頭腦中有意識的系統(tǒng)進行監(jiān)控,以提高語言表達的準確性和得體性。

      (三)文化補償策略

      在文化對比的基礎上,將兩種或多種文化的異質(zhì)成分在不同文化取向下互相借鑒、借用,最大限度地合理使用,發(fā)揮其獨有的長處,以達到語言的理解與融通。在第二語言的學習中,依附雙文化取向首先應充分認識到不同文化的同質(zhì)、異質(zhì)部分,盡量使異質(zhì)文化部分在不同文化背景

      下發(fā)揮作用,揚其長避其短,趨其利而避其害。其次,補償策略的運用是相互的、雙向的,取長補短一般應在不同的文化背景下進行,將不同的文化聯(lián)系起來,充分發(fā)揮文化間的互補作用。值得說明的是,即使是不同文化的同質(zhì)成分在具體的語言環(huán)境中同樣有互為補償?shù)那闆r,需要在具體的語境里適時選用。

      結語

      文化與語言是密不可分的,文化對語言的規(guī)約與反作用在第二語言的學習中體現(xiàn)得十分鮮明。不同的文化取向?qū)Φ诙Z言學習者的語言發(fā)展起著不同程度的偏向與側重,研究發(fā)現(xiàn),母語文化思維定勢下與第二語言的契合能促進第二語言的學習,反之,則促使第二語言學習偏誤的形成;目的語文化取向下,文化的求同與趨近能對第二語言學習產(chǎn)生積極的影響;而雙文化取向有利于學習者正確文化觀念的培養(yǎng),也有利于學習者學習策略的掌握和學習效能的提高。

      [1]Berry J W. Cross-cultural Psychology:a symbiosis of culture and comparative Approaches[J]. Asian Journal of social psychology,2000,(3):197-205.

      [2]Triandis HC. Dialecties between cultural and cross-cultural psychology[J].Asian Journal of social psychology,2000,(3):185-195.

      [3]Ying YW.Cultural Orieniation and Psyehologieal Well-Bing in Chinese Amerieans [J].Ameriean journal of Community Psychology,1995,23(6):893-911.

      [4]黃琨.中小學教師文化取向的特點及與其主觀幸福感的相關研究[D].重慶:西南大學,2010:3.

      G05

      A

      1009-8534(2016)04-044-02

      伊志(1980-),男,阜陽職業(yè)技術學院講師,碩士;阜陽職業(yè)技術學院學報編輯。

      猜你喜歡
      第二語言異質(zhì)劉老師
      “咕咚”因何加引號?
      借助連環(huán)畫講故事
      第二語言語音習得中的誤讀
      活力(2019年19期)2020-01-06 07:37:26
      劉老師想開小車
      文苑(2018年22期)2018-11-19 02:54:18
      幽默的劉老師
      漢語作為第二語言學習需求研究述評
      多種現(xiàn)代技術支持的第二語言學習
      《第二語言句子加工》述評
      隨機與異質(zhì)網(wǎng)絡共存的SIS傳染病模型的定性分析
      Ag2CO3/Ag2O異質(zhì)p-n結光催化劑的制備及其可見光光催化性能
      南充市| 本溪| 朔州市| 盐山县| 竹溪县| 嵩明县| 辽宁省| 蛟河市| 兴安县| 山丹县| 左权县| 湖州市| 自贡市| 灯塔市| 额济纳旗| 哈尔滨市| 崇仁县| 岢岚县| 钟山县| 邢台县| 米脂县| 会同县| 齐齐哈尔市| 海丰县| 望城县| 射洪县| 获嘉县| 鄄城县| 池州市| 赤峰市| 河间市| 葵青区| 兰考县| 泗阳县| 昆山市| 循化| 始兴县| 屏南县| 黎城县| 馆陶县| 中江县|