作者簡介:鹿志輝,女,河北保定人,1990年4月出生,研究方向是:俄語語言學(xué)及俄漢互譯。
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2015)-08--01
哈姆雷特(北島譯)
語靜聲息/我走上舞臺/依著那打開的門/我試圖探測回聲中/蘊(yùn)含著什么樣的未來//夜色和一千個望遠(yuǎn)鏡正在對準(zhǔn)我/上帝,天父,可能的話/從我這兒拿走杯子// 我喜歡你固執(zhí)的構(gòu)思 /準(zhǔn)備演好這個角色/而正上演的是另一出戲/這回就讓我離去// 然而整個劇情已定/道路的盡頭在望/我在偽君子中很孤單/生活并非步入田野。
在小說《日瓦戈醫(yī)生》中,帕斯捷爾納克描寫了主人公尤里·日瓦戈在那戰(zhàn)爭無情歲月里復(fù)雜而矛盾的感受。詩歌《哈姆雷特》中隱藏的是俄羅斯知識分子的悲劇命運(yùn)。就如同莎士比亞作品中的哈姆雷特一樣,都不得不在思考著一個深刻的問題:存在還是滅亡。該詩歌創(chuàng)作于1946年,正值斯大林恐怖時期,很多作家詩人在這個時候蒙難。如作者好友曼德爾施塔姆,絕望自殺的阿赫瑪托娃等?!豆防滋亍肥桥了菇轄柤{克心之所想,并在這個角色上寄托了自己對新時代的擔(dān)憂。作者曾說過,他試圖在日瓦戈的身上刻畫出波洛克、葉賽寧、馬雅可夫斯基和自己的影子。
詩中的“我”是飽滿的立體的多面形象,可以是莎士比亞筆極力反抗世界的丑惡并犧牲在這無望斗爭的悲情丹麥王子,可以是扮演哈姆雷特的正在揣摩角色的演員,可以是來到人間承擔(dān)人類之罪,面臨死亡向父神禱告的基督耶穌,可以是小說主人公日瓦戈醫(yī)生,可以是小說作者本人帕斯捷爾納克,也可以是每一個正在閱讀這首詩的讀者。如果細(xì)細(xì)品味,就會發(fā)現(xiàn),“我”每一個角色在這同一首詩中奇妙的和諧共處。
“依著那打開的門,我試圖探測回聲中 ,蘊(yùn)含著什么樣的未來?!睙o論這里的“我”是哪一個角色,“我”是擔(dān)憂的,在看著時間流逝,思考著未來命運(yùn)。
“夜色和一千個望遠(yuǎn)鏡,正在對準(zhǔn)我?!迸了菇轄柤{克深刻地感受到了黑暗的夜是如何將他無情地包圍,一千個望遠(yuǎn)鏡是如何殘酷地瞄準(zhǔn)著他。這是十分危險的訊號。帕斯捷爾納克經(jīng)常說:? Разумеется???? ,????? я всегда ко всему готов?? . Почему со всеми могло быть?? , а со мной не будет?? ?? ? (我時刻準(zhǔn)備好付出一切,為什么到頭來卻是他們可以,而我不可以?)由此我們可以理解“另一出戲”和“道路的盡頭”的深刻含義了。就如同自己筆下的主人公一樣,作者已經(jīng)準(zhǔn)備好了,為自己光榮的使命(小說創(chuàng)作)而奉獻(xiàn)自己的生命。
另外,詩中我們可以清晰地感覺到基督耶穌的存在。作者帕斯捷爾納克直接引用了福音書中耶穌在面臨死亡時在花園向天父祈禱的話。詩中“上帝,天父,可能的話, 從我這兒拿走杯子”出自《馬克福音》?!疤旄浮边@個稱呼瞬間就把讀者帶到了客西馬尼園,那個耶穌基督禱告和默想之處?;揭d祈求天父讓自己免于苦難的折磨。但這又何嘗不是主人公日瓦戈醫(yī)生本人所想呢?他已經(jīng)預(yù)感到即將來臨的新的災(zāi)難悲劇和自己的死亡。同時,這也是帕斯捷爾納克本人的感受。當(dāng)時的政府不允許出版這本描寫那些放棄移民,選擇留在祖國的俄羅斯知識分子的悲慘命運(yùn)的小說。此外,詩中的“偽善者”這個詞亦是出自圣經(jīng)。就像日瓦戈醫(yī)生一樣,阿赫瑪托娃、帕斯捷爾納克等人都感受到了自己與當(dāng)時社會的格格不入,仿佛被困于一群偽善者之中無法脫身。如今,在俄語中“從我這拿走杯子”已經(jīng)成為成語普遍使用在日常用于中。所以,這句話雖是出于耶穌之口,但哈姆雷特、演員、日瓦戈醫(yī)生、帕斯捷爾納克及任何一個普通人均可以用它來抒發(fā)情感。
“我喜歡你固執(zhí)的構(gòu)思,準(zhǔn)備演好這個角色。而正上演的是另一出戲。這回就讓我離去?!惫防滋夭幌?yún)⑴c到無限的復(fù)仇悲劇中,基督耶穌也一樣,他有著慈悲為懷,拯救蒼生的心,即將面臨的背棄和死亡令他產(chǎn)生了退縮的念頭。日瓦戈和帕斯捷爾納克同樣不甘愿面臨政府的限制和打擊。
“然而整個劇情已定,道路的盡頭在望?!睂σ粋€演員來說,既然角色已定,劇情已定,那么即使他不喜歡劇本,也要照常演出,因?yàn)檫@是他的工作,他沒辦法改變。每個人都一樣,有時候生活不會按照自己的意愿去發(fā)展,人總有被迫去做某件事情的時候,都必須面對死亡,面對生命的終結(jié)。耶穌基督、哈姆雷特、帕斯捷爾納克、日瓦戈醫(yī)生面對自己命運(yùn)的悲劇的結(jié)局也顯得無能為力。
詩中的最后一句話“生活并非步入田野”本是圣經(jīng)中的話,后來也成為了諺語,看似簡單,卻意義深刻:人活一輩子很難,并不像穿過田野那般簡單。這個結(jié)語非常自然,且給人一種信任感。“我”走到舞臺旁,頓了頓,倚著打開的門,猶豫著要不要再向前走去,盡管“我”知道,不得不往前走。命運(yùn)讓我一直向前,盡管前面等待著我的是災(zāi)難和死亡。這是一種永恒的矛盾。這種矛盾是既是耶穌基督、哈姆雷特、日瓦戈醫(yī)生和帕斯捷爾納克的矛盾,又是扮演哈姆雷特的演員及面臨困難的任何一個讀者的矛盾。
無論讀者把“我”定義為哪一種角色,都能深深感受到一種無能為力的感覺。命運(yùn)是如此的強(qiáng)大,個人在他面前顯得十分渺小。人們試圖掙扎,擺脫與理想相去甚遠(yuǎn)的現(xiàn)實(shí)生活,命運(yùn)卻給了我們角色,只能努力演下去。整首詩中彌漫著悲劇的味道。這種絕望的悲觀占據(jù)了作者的心靈,控制了他的思想。理想的飽滿與現(xiàn)實(shí)的干澀落差太大,即使作者竭力吶喊,努力改變,結(jié)果也只是徒然。他的憂愁、他的無力、他的心之煎熬只能宣泄在筆墨之中,且最終選擇了妥協(xié)。
參考文獻(xiàn):
[1]從叢;再論哈姆萊特并非人文主義者[J];南京大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué).人文科學(xué).社會科學(xué)版);2001年05期
[2]黃必康;哈姆雷特:政治意識形態(tài)陰影中追蹤死亡理念的思想者[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報(bào));2000年04期
[3]凌來芳,馬勤;《哈姆萊特》中的悲劇意象[J];池州師專學(xué)報(bào);2003年04期