杜婕
“‘中國電影走向世界這個話題,說了幾十年。其實上個世紀(jì)30年代,中國就有了許多‘走向世界的電影了,比如《漁光曲》《一江春水向東流》等等。可惜到現(xiàn)在我們電影的國際號召力還是不夠?!苯逃俊伴L江學(xué)者”特聘教授、中國傳媒大學(xué)傳媒藝術(shù)與文化研究中心主任對《中國名牌》如是說。
中國電影人在開門迎候全球電影人的同時,也開始加快其海外擴張的步伐,中國電影國際化的潮流勢不可擋。在2016年4月17日舉行的北京國際電影節(jié)首場論壇——“中外電影合作論壇”上,各路專家也表達了跨越文化障礙的強烈愿望。
專家們介紹說,中國電影走出去的歷程是由點到面,由淺入深的。一開始是在外國影片中植入廣告,同時換取中國電影演員在其中出演次要角色,一點一點地向好萊塢滲透,加進中國元素。當(dāng)然好萊塢的電影公司也樂于這種合作,可以更好地在中國推廣其大片,獲得更多的票房收入。但是,時代變化地很快,現(xiàn)在中國電影人成長起來,中國的電影資本實力很強,已經(jīng)不再愿意扮演跟班的角色。中國電影界在海外設(shè)立分公司、收購?fù)鈬娪肮尽⒑炗喭顿Y協(xié)議、收購?fù)鈬鴦?chuàng)作團隊等,拓寬國際市場,開始掌握好萊塢電影的話語權(quán)。
比如,2016年獲得奧斯卡最佳影片獎的《聚焦》和獲得多項提名的《火星救援》中,就流淌著中國“血液”。其中《聚焦》由萬達集團旗下AMC的電影公司Open Road Films出品。這是萬達在全資并購AMC院線之后旗下公司首次獲得奧斯卡最佳影片大獎。而曾經(jīng)在中國上映并收獲不錯票房、獲得奧斯卡提名的《火星救援》則有博納影業(yè)的投資。
其實從幾年前開始,中國電影公司就已經(jīng)將視野投向海外。新原野娛樂傳媒公司早在2011年就成為科幻大片《云圖》的投資方;2012年,樂視影業(yè)以800萬美元投資了《敢死隊2》;2013年,華誼兄弟投資布拉德.皮特主演的電影《狂怒》,并作為重要投資方參與了全球票房分賬,1905影業(yè)公司先后參與制作、投資了《變形金剛4》《碟中諜5》《終結(jié)者5》,阿里影業(yè)則參與了《碟中諜5》的投資。
2015年中國資本在全球的出擊越發(fā)頻繁,力度也越來越大。華誼兄弟宣布牽手STX,計劃3年拍攝18部電影,并按投資比例享有這些電影全球票房和衍生品收入的20%,還按相同比例擁有影片版權(quán)收入。電廣傳媒也與獅門影業(yè)簽下3年15億美元的拍片協(xié)議,投資獅門影業(yè)的50部影片,并按出資比例參與全球票房分賬。9月,華策集團與極光影業(yè)簽署合作協(xié)議,未來幾年內(nèi),雙方將啟動投資規(guī)模高達3億美元的一系列電影項目,其中,每年合拍電影數(shù)量不少于3部。11月,博納影業(yè)宣布正式向美國 TSG 娛樂金融有限公司投資2.35億美元,用在包括《獨立日2》《X戰(zhàn)警》續(xù)集、《猩球崛起》續(xù)集等6部20世紀(jì)福斯的電影中。
2016年上映的《神戰(zhàn):權(quán)力之眼》由美國獅門影業(yè)和中國樂視影業(yè)聯(lián)合投資出品。在2016年計劃上映的影片中,《魔獸》《猩球崛起:終極之戰(zhàn)》《獨立日2》《X戰(zhàn)警:天啟》《機械師2》等十余部影片,均有中國電影公司投資。
據(jù)統(tǒng)計,2016年,已經(jīng)宣布的中美合作電影項目達57部之多。博納影業(yè)總裁于冬在“中外電影合作論壇”上表示:“當(dāng)下,中國市場資本過剩,當(dāng)中國的制作滿足不了這些資本的需求時,必然帶來資本的溢出,這幾年好萊塢六大公司的片單已被中國公司買斷,未來的大型合拍電影也一定是在中國投資人主導(dǎo)下的國際制作。”
而在資本層面,2015年中國華人文化基金與美國華納成立了旗艦影業(yè)公司,其中中方占股51%;2016年,在收購北美第二大院線AMC四年后,萬達將傳奇影業(yè)收入麾下;同年,完美世界影視宣布承擔(dān)環(huán)球影業(yè)未來多部電影25%的制作經(jīng)費。中國資本同樣正在以一種強勢的姿態(tài)向好萊塢滲透。
在“中外電影合作論壇”上,業(yè)界人士在看好中國電影跨越海洋到達彼岸的同時,又著重指出了在這一過程中可能遇到哪些文化障礙。
盡管中國市場坐上世界第一大電影市場只是時間的問題,但不可否認,無論中國電影還是中外合拍電影,近年在海外市場的票房表現(xiàn)始終沒有太多亮眼的成績。語言問題和不會講故事被認為是最大的阻礙。
對此,胡智鋒對《中國名牌》分析說,中國電影走向世界存在四大障礙:語言是個防火墻,國外的觀眾習(xí)慣看原片,不習(xí)慣看譯制片;中國文化與國外的差距很大,我們習(xí)以為常的內(nèi)容他們很難懂;中國的電影敘事系統(tǒng)、表達方式,與西方的主流有差距;中國在影片宣傳推廣上也有差距。
《捉妖記》的美籍導(dǎo)演許誠毅則以其親身經(jīng)歷來闡述其觀點。他說,《捉妖記》在中國市場豪取20億元票房,這時候北美電影市場的發(fā)行商找許誠毅的團隊,將《捉妖記》在北美市場放映,結(jié)果失利。
雖然許誠毅是美籍,而且在好萊塢浸淫20年,《捉妖記》也號稱是“準(zhǔn)好萊塢”的,但是“我們最開始并沒有想把《捉妖記》放給北美觀眾看,沒想過在北美上映,所以市場失利不足為奇”。
對此,美國制片人詹姆斯.沙姆斯則表示:“我在北京遇到了許多有才華又很會講故事的中國人,中國人講故事不是不成熟,只是講故事方式跟好萊塢不同而已,反而是世界電影觀眾應(yīng)該更多了解中國的電影語言。”
中國傳媒大學(xué)影視學(xué)院教授蒲劍從另一個角度進行了分析,他對《中國名牌》說:“其實現(xiàn)在說‘中國電影走出去意義已經(jīng)不大了,在嶄新的互聯(lián)網(wǎng)時代,任何傳播都是國際化的,所以電影在哪拍都沒有關(guān)系,關(guān)鍵是它能否加入到世界電影的傳播中去。比如波音、空客飛機都是全球生產(chǎn)的,然后拿到美國、法國總裝,電影行業(yè)現(xiàn)在也如此,地域已經(jīng)不是問題。”
蒲劍說:“我們經(jīng)常使用的一個概念叫文化折扣,通俗講就是文化障礙。中國電影‘走出去,首先就要解決這個問題,這個問題解決了,其他的問題也就根本不難解決?!?/p>
北京劇陣文化傳媒有限公司總經(jīng)理韓力偉則對《中國名牌》表示:“劇陣文化對好萊塢100多部大片進行了數(shù)據(jù)分析,找到了其‘講故事的基本規(guī)律,創(chuàng)建了電影故事黃金分割體系,任何一個人的創(chuàng)意或IP(知識產(chǎn)權(quán))都可以放入其中進行運行,做出一個符合好萊塢標(biāo)準(zhǔn)的故事,甚至可以在一定程度上為個人做電影打開一扇大門?!?/p>
這番話表明,中國電影人正在用自己獨特的智慧尋找跨越文化障礙的橋梁。