• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      高職英語翻譯教學(xué)中的文化因素分析

      2016-05-14 20:26:26翟蓮
      校園英語·上旬 2016年9期
      關(guān)鍵詞:文化因素高職

      【摘要】在高職英語翻譯教學(xué)中,存在著文化教學(xué)缺失的現(xiàn)象,本文主要以高職英語翻譯教學(xué)當(dāng)前的現(xiàn)狀為基礎(chǔ),將高職英語翻譯教學(xué)當(dāng)中,出現(xiàn)的文化缺失的具體表現(xiàn)進(jìn)行論述。掌握英語語言知識,要使其成為一種有效的交際工具,英語不僅是一門知識,英語教學(xué)具有很強(qiáng)的實踐性,語言形式需要給予高度的重視,內(nèi)在的文化學(xué)習(xí)需要得到重視。因此英語教學(xué)需要給予文化教育高度的地位,在高職英語翻譯教學(xué)過程中,導(dǎo)入文化不能進(jìn)行系統(tǒng)的灌輸,需要結(jié)合實際教學(xué),進(jìn)行針對性的導(dǎo)入。

      【關(guān)鍵詞】高職 英語翻譯教學(xué) 文化因素

      翻譯就是將一種語言文化中的特定符號轉(zhuǎn)化成另外一種語言文化的特定符號,學(xué)習(xí)的主要目的就是為了和他人進(jìn)行交流,不僅要在語言上進(jìn)行交流,在非語言交流方面還受到一定的制約,在翻譯的過程中,轉(zhuǎn)換從源語言到目標(biāo)語言,需要深入的了解和掌握進(jìn)行轉(zhuǎn)化的兩種語言。當(dāng)前高職英語翻譯教學(xué)中,教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生交流能力具有脫節(jié)的情況,一些英語專業(yè)的學(xué)生對于翻譯能力的提高不夠重視,文化差異對于翻譯能力的提高沒有給予關(guān)注,在英語翻譯教學(xué)過程中,需要將文化因素在課程教學(xué)中引入進(jìn)來,讓學(xué)生充分了解文化信息的作用。

      一、高職英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀

      針對當(dāng)前的高職英語教學(xué),存在缺失文化教學(xué)的現(xiàn)象。一些英語教師認(rèn)為英語翻譯教學(xué)就是英語教學(xué)的一個小的部分,屬于一種語言教學(xué),與此同時,高職院校主要是以就業(yè)為導(dǎo)向,因此高職英語翻譯教學(xué)就被決定和文化教學(xué)之間出現(xiàn)脫離的情況,比例也逐漸開始嚴(yán)重失調(diào)。翻譯結(jié)合了語言和文化,不能單純是對語言進(jìn)行學(xué)習(xí)和運用,可以將不同國家中的文化信息進(jìn)行全面的反映,將各種不同的文化背景和宗教信仰以及風(fēng)俗習(xí)慣進(jìn)行充分的展現(xiàn)。高職英語翻譯教學(xué)需要充分理解本學(xué)校的指導(dǎo)方針,融合翻譯教學(xué)和文化教學(xué)。

      高職院校的英語教學(xué)的主要目的就是讓學(xué)生掌握一定的英語交際能力,并不是主要為了各種證書,英語教學(xué)主要是由聽、說、讀、寫、譯五個部分組成,而譯是其他四個部分的基礎(chǔ),英語具備一定的文化因素,并不是只是單純的進(jìn)行翻譯。我國文化和西方文化是存在一定的差異的,在實際翻譯過程中就會存在一定的差異。

      在高職英語翻譯教學(xué)過程中,翻譯的主要類型分別是英譯漢和漢譯英。在這個過程中,文化因素發(fā)揮著非常重要的作用。在英語翻譯的過程中,每個詞匯的精準(zhǔn)度需要全面的考慮,英語文化因素也需要給予高度的關(guān)注,只有通過這種方法,才會讓學(xué)生真正的掌握英語知識,在和外國人交流的時候,也會真正的明確他們的真實意圖,這就說明在英語翻譯當(dāng)中文化的重要性。

      二、英漢語言文化當(dāng)中的差異

      1.英漢語言詞匯當(dāng)中的差異。在東西方的文化背景是不同的,因此英漢語言詞匯也存在一定的差異,一種特殊的詞匯在特定的文化當(dāng)中,具體的含義在另外一種語言當(dāng)中會具備不同的內(nèi)涵。例如狗在中國中的含義大多數(shù)代表不好的含義,甚至還有罵人都含義,例如“狗腿子”,但是dog這個詞在西方的文化當(dāng)中是忠誠的含義,例如“l(fā)ucky dog”。這就說明在不同的歷史文化背景下,存在隨著詞匯含義方面的差異。

      2.詞匯文化意義方面的缺失。在源語言當(dāng)中,一些詞匯進(jìn)行翻譯之后,雖然這些詞匯是概念意思是一致的,但是源語言的意義還是會出現(xiàn)部分缺失的情況。例如我國的成語“胸有成竹”,如果按照字面意義上經(jīng)翻譯,那么英語就是“He has mature bamboo in his breast.”利用這種翻譯方式,胸有成竹的隱含寓意沒有翻譯出來。在翻譯類似成語的時候,首先需要翻譯比喻意義的目標(biāo),在外國文化當(dāng)中,并沒有和中國成與一樣的說法,很容易誤導(dǎo)他人。這就可以說明不同的詞匯在不同的文化背景影響下,會出現(xiàn)不同的文化內(nèi)涵,在翻譯的過程中,需要將其中文化信息充分的進(jìn)行了解。

      3.語言結(jié)構(gòu)和內(nèi)容方面的文化差異。漢語和英語在歷史文化背景方面存在很大的不同,在結(jié)構(gòu)和內(nèi)容方面這兩種語言存在很大的差異。我國的歷史非常悠久,歷史文化也非常豐富,我國在語言表達(dá)方面,總是利用定語和狀語修飾目標(biāo)詞語,但是英語的表達(dá)方式和我國是截然相反的,在表述的過程中,總是直接將主要的意思進(jìn)行表達(dá),后邊再進(jìn)行補(bǔ)充和說明。例如:聽到這個好消息,我很高興。這句話用英語說:“I was happy when I heard the good news.”翻譯成漢語就是“我很高興,聽到這個好消息的時候?!边@樣一來,就會顯得十分別扭,也不流暢,和我國漢語的邏輯順服極不相符。這就說明在翻譯的過程中,需要對語言結(jié)構(gòu)的差異性給予高度的重視。

      三、高職英語翻譯教學(xué)中文化因素導(dǎo)入的措施

      1.增強(qiáng)教師和學(xué)生的文化因素觀念。當(dāng)前高職院校當(dāng)中很多英語教學(xué)是缺乏文化意識,在翻譯教學(xué)過程中,對于文化因素的重要性沒有給予關(guān)注,因此教師也忽視培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,也無法建構(gòu)學(xué)生的翻譯文化的能力。在教學(xué)過程中,教師居于主導(dǎo)地位,因此教師需要對學(xué)生進(jìn)行良好的引導(dǎo)。高職英語教師需要提高自身的文化意識,這樣才會更好的對學(xué)生形成指導(dǎo),在翻譯教學(xué)中有效的融入文化因素。除此以外學(xué)生沒有充分的了解翻譯,學(xué)生普遍認(rèn)為翻譯就是轉(zhuǎn)化兩種語言,更深層次的文化因素學(xué)生無法理解,因此在教學(xué)過程中,教師需要進(jìn)行有效的調(diào)整,在英語翻譯課程教學(xué)中需要有效的融入文化因素,讓學(xué)生對語言的歷史文化背景的重要性進(jìn)行充分的理解,在英語翻譯的過程中才能有效的運用文化因素。

      2.構(gòu)建學(xué)生的文化思維。語言決定著思維,因此思維方式會改變語言的表達(dá)方式。這就需要教師適當(dāng)?shù)膶⒏呗氂⒄Z翻譯的實際教學(xué)模式進(jìn)行調(diào)整,引導(dǎo)學(xué)生在課余的時間,對英語的文化背景知識進(jìn)行查閱,在課堂上大家一起進(jìn)行討論,教師再全面的總結(jié)和比較與教學(xué)內(nèi)容相關(guān)的文化背景,這樣可以幫助學(xué)生形成良好的文化思維,奠定堅實的基礎(chǔ)。與此同時,在這個過程中,學(xué)生可以找到學(xué)習(xí)英語翻譯的興趣點,逐漸開始進(jìn)行自主學(xué)習(xí),將文化現(xiàn)象進(jìn)一步的進(jìn)行體會。

      3.加強(qiáng)中英文化背景的閱讀拓展。高職英語教材內(nèi)容,很少有針對培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力,教師也沒有加大力度介紹中英文化的背景知識。高職學(xué)生很少去接觸中英文化背景,這方面的內(nèi)容比較少,學(xué)生自身就缺乏閱讀意識,學(xué)生的課外閱讀量非常少,尤其是英文材料的課外閱讀就更少了,學(xué)生的知識面普遍比較狹窄,中英文化素質(zhì)涉及的很少,在翻譯的過程中有很多的障礙。要想改變這種現(xiàn)狀,需要將高職英語教材進(jìn)行改革,需要對文化背景知識進(jìn)行介紹,在教學(xué)過程中,教師對于文化教學(xué)的比例需要不斷加大,除此之外,學(xué)生需要加大閱讀量,要多多涉及跨文化的相關(guān)內(nèi)容,讓學(xué)生有效的理解有關(guān)漢語和英語的文化差異,借助英文讀物的閱讀,也可以多去接觸英語電影,使學(xué)生的跨文化素養(yǎng)不斷得到提高。

      4.利用多媒體手段進(jìn)行文化因素的導(dǎo)入。高職學(xué)生的聽說能力主要由日常交際和業(yè)務(wù)交際兩種類型組成,在這兩方面當(dāng)中,學(xué)生普遍都會出現(xiàn)語用錯位,主要是因為在言語交際過程中,語言形式會受到時間和地點等各個方面的影響,還會受到文化語境的限制。英語翻譯教學(xué)過程中最關(guān)鍵的內(nèi)容就是語境,因此教師需要設(shè)定出具體的語境,采取有效的訓(xùn)練方法,將文化因素進(jìn)行導(dǎo)入。

      在英語翻譯教學(xué)過程中,可以適當(dāng)?shù)牟捎脠D片和教學(xué)錄像以及影視作品,讓學(xué)生產(chǎn)生身臨其境的感受??梢越o學(xué)生展示有關(guān)國家的圖片,讓學(xué)生直觀的感受文化知識,對于外國的地理狀況和風(fēng)土人情有一個基本的了解。除此以外可以利用教學(xué)錄像帶,或者給學(xué)生播放電影,讓學(xué)生更多的去關(guān)注外國的社會文化等方面的內(nèi)容,例如人們的穿衣和設(shè)計、活動以及社交禮儀等等各個方面。讓學(xué)生通過觀察,去體驗外國的文化。將民族文化差異當(dāng)中的偏見進(jìn)行排除,學(xué)會尊重其它民族的文化,可以在語言和情感上進(jìn)行溝通,利用多媒體手段,在高職英語翻譯當(dāng)中進(jìn)行有效的運用,文化因素的導(dǎo)入效率可以得到有效的提高,讓學(xué)生深入到不同文化的語言現(xiàn)象。

      四、結(jié)束語

      在高職英語教學(xué)中,英語教學(xué)的目的就是進(jìn)行翻譯,在英語翻譯的過程中,需要重視文化因素,如果對文化差異的相關(guān)問題沒有給予重視,那么思維習(xí)慣就會產(chǎn)生差異性,實際翻譯的準(zhǔn)確性也會變得不理想。在英語文化背景的影響下,英語翻譯才會良好的進(jìn)行下去,學(xué)生對于語句當(dāng)中的英語文化背景才會深入的了解,因此高職英語翻譯教學(xué)要重視文化差異,在翻譯過程中有效的體驗文化因素,將翻譯當(dāng)中的障礙進(jìn)行掃除,使學(xué)生的英語翻譯水平不斷得到提高。

      參考文獻(xiàn):

      [1]董盈溪.從語言和文化的關(guān)系看高職英語教學(xué)中文化因素的導(dǎo)入[J].商業(yè)文化(下半月),2012,02:221-223.

      [2]曾右美.淺析影響高職院校公共英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的矛盾因素[J].海外英語,2012,14:82+89.

      [3]張淑霞,李永寧.基于旅游文化傳播的高職《商務(wù)英語翻譯》教學(xué)——以溫州為例[J].前沿,2014,Z1:161-163.

      [4]張登峰.大學(xué)英語翻譯教學(xué)中文化因素的重要性探析[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(自然科學(xué)版),2014,11:222-224.

      [5]沈琳琳.文化傳播語境下高職英語外譯教學(xué)原則分析——以服飾文化翻譯為例[J].職教論壇,2015,35:70-73.

      [6]肖立青.商務(wù)英語翻譯教學(xué)中跨文化因素的影響及應(yīng)用策略[J].科教文匯(中旬刊),2015,06:167-168.

      [7]秦軍.翻譯教學(xué)中高職非英語專業(yè)學(xué)生跨文化意識能力研究[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2015,09:100-101.

      [8]郝媛媛,成焱霞.基于大數(shù)據(jù)的高職學(xué)生英語應(yīng)用文寫作教學(xué)活動設(shè)計[J].遼寧廣播電視大學(xué)學(xué)報,2016,01:3-4.

      [9]舒錦蓉.基于MI理論的高職英語課堂教學(xué)多元動態(tài)評價體系建構(gòu)[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報,2016,04:73-74.

      [10]聶紅,羅建芳,楊君.建構(gòu)高職英語專業(yè)新生英語水平和能力調(diào)查及對策——以四川工程職業(yè)技術(shù)學(xué)院為例[J].牡丹江教育學(xué)院學(xué)報,2016,04:79-81.

      作者簡介:翟蓮(1982-),女,四川遂寧人,四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院外語系講師。

      猜你喜歡
      文化因素高職
      高職應(yīng)用文寫作教學(xué)改革與創(chuàng)新
      活力(2019年21期)2019-04-01 12:18:24
      書刊出版設(shè)計中文化因素應(yīng)用研究
      科技傳播(2016年19期)2016-12-27 14:41:36
      高職英語翻譯教學(xué)中的文化因素
      涂色書熱銷的時代特征與文化因素
      出版廣角(2016年14期)2016-12-13 02:02:34
      青春喜?。簹W美電影市場的文化調(diào)味劑
      當(dāng)代大學(xué)生微博名的調(diào)查歸類及社會語言學(xué)分析
      高職大學(xué)生孝文化教育淺探
      高職人才培養(yǎng)模式創(chuàng)新探討
      海峽影藝(2012年1期)2012-11-30 08:15:44
      關(guān)于提高高職人才培養(yǎng)質(zhì)量的思考
      崇阳县| 崇州市| 临沭县| 咸阳市| 开远市| 筠连县| 潮安县| 汉川市| 龙门县| 株洲市| 南宁市| 龙岩市| 全椒县| 酉阳| 且末县| 游戏| 肥西县| 定州市| 陈巴尔虎旗| 千阳县| 宿松县| 淄博市| 河北区| 广州市| 广东省| 北辰区| 韶关市| 晋江市| 甘孜县| 左云县| 顺平县| 奇台县| 库伦旗| 称多县| 应城市| 蒙自县| 海伦市| 江都市| 苍山县| 湖南省| 额济纳旗|