徐江
《諸子紀(jì)》取名的靈感來自對幾部國外文學(xué)作品名稱的混亂記憶。現(xiàn)在回想起來大致包括——哈代的詩劇《列王》、菲爾多西的史詩《列王紀(jì)》,以及舊約圣經(jīng)中的《列王記》。這三部作品沒什么邏輯上的聯(lián)系,如果非要扯出一條脈絡(luò),大約它們都寫到了國王——?dú)v史上的和傳說中的?!吨T子紀(jì)》則不是,它主要是寫那些為文明進(jìn)程做出了不同程度推動(無論在今人看來是正面還是反面)的賢者的。上述作品對其更多的啟發(fā),還是來自于題目的語序。
起意寫《諸子紀(jì)》,首先是因?yàn)橛幸惶烀腿灰庾R到漢語里“諸子”這個(gè)叫法,是有時(shí)效性和封閉性的。我們對于偉大人物的尊崇,多以秦代為限。秦朝以前的年代,為遠(yuǎn)古、上古和先秦,這其中混雜了一些傳說的、半人半神式的部族英雄——但又確實(shí)對后來中國人的生活方式,產(chǎn)生了決定性的影響,比如詩里寫到神農(nóng)氏,這類人后來的年代其實(shí)也有,像唐代的陸羽。他們從肉身層面對東方文明的推動,甚至強(qiáng)于那些偉大的思想家和藝術(shù)家,但過去人們不習(xí)慣將他們放到“諸子”的序列去品評。
秦以后的歷代思想家或哲人型作者,詩里寫到的著名代表有朱熹和王陽明,這類人后世對他們的評價(jià)不像對先秦諸子那么相對趨于一致,但他們對于我眼中的中華人文,烙有同樣深刻的印跡。在我的母語文明圣殿里,他們是得以配享孔孟老莊的。
詩人、作家、僧侶,乃至來自中華域外的冒險(xiǎn)家(馬可·波羅)全然不屬于傳統(tǒng)的“諸子”之列——無論是歷史年代的限定上,還是對他們文明貢獻(xiàn)的認(rèn)定上。這恰恰說明了中華文化的豐富性和其內(nèi)在精英傳統(tǒng)的封閉與保守。借用發(fā)展的以及現(xiàn)代的視角來審視,后來恰恰是這些人對漢語的人文傳統(tǒng)拓展極大,在有的地方甚至超越了先秦的賢者。像李白、杜甫、韓愈、蘇東坡,在有些地方的影響力,是要強(qiáng)過老莊和孔孟的,雖然他們自己同樣身受著那些先賢的燭照。
同理,作為影響和改變過去兩百年間中華文明運(yùn)行軌跡的力量——近代政治思想家和啟蒙教育家們的作用,對于當(dāng)代人而言,無疑是極為凸顯的。如果我們嘗試著拓展“諸子”這個(gè)概念內(nèi)涵,擇其代表列入,又有何不可呢。至少是一次很有意思的嘗試性觀照。
……
分類評述至此,我想我已經(jīng)基本闡明了這部組詩的主旨:《諸子紀(jì)》是一部關(guān)于文明史的拜謁之作。它邀請讀者諸君和作者一道,借助藝術(shù)化處理后的史實(shí),以及幻化換位后的想象,進(jìn)入漢語文明的源頭和節(jié)點(diǎn)性人物,和他們在自己時(shí)代里某一瞬的心情,那心情不一定是作為“歷史人物”的這些人本人的,卻實(shí)實(shí)在在是我們在詩化的歷史時(shí)空里換位為“他們”后,所參窺的一點(diǎn)點(diǎn)可能。而當(dāng)某個(gè)瞬間,對歷史“介入”得有些過分,不妨用自嘲和穿越式幽默沖抵一下,使歷史人物和作為拜謁者的我們,重回各自的平衡。
謝謝諸位聽我的嘮叨。謝謝《詩潮》,也謹(jǐn)在此把這部作品奉獻(xiàn)給有緣深入它的朋友們。
2016年7月18日