沈霞
【摘要】受中國(guó)文化傳播的刺激,日本不僅保存了許多中國(guó)已經(jīng)散逸的漢籍,而且產(chǎn)生了大量用漢字寫(xiě)就的著作。往來(lái)物正是這其中極具研究?jī)r(jià)值的一類書(shū)籍,它是初等教科書(shū)的總稱,被廣泛使用在平安時(shí)代末期至明治初期的庶民教育領(lǐng)域。其在還原社會(huì)實(shí)態(tài)、了解民生民情方面有重要的研究?jī)r(jià)值;同時(shí)有助于我們深入開(kāi)展東亞漢文化和漢字文化的研究。
【關(guān)鍵詞】往來(lái)物 研究?jī)r(jià)值 社會(huì)實(shí)態(tài)
【中圖分類號(hào)】I106 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
自秦漢以降,東亞文化圈內(nèi)的文化交流趨勢(shì),是漢唐文化流向朝鮮、日本和越南。受中國(guó)文化傳播的刺激,日本不僅保存了許多中國(guó)已經(jīng)散逸的漢籍,而且產(chǎn)生了大量用漢字寫(xiě)就的著作。平安后期以來(lái),日本文化的創(chuàng)新能力逐漸增強(qiáng),對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí),逐漸從大量直接吸收、單純仿效的階段發(fā)展到有所揚(yáng)棄、自我創(chuàng)作,將已形成的文化不斷“日本化”的階段。研究東亞漢文化和漢字文化之時(shí),那些由外國(guó)人用漢字寫(xiě)就的書(shū)籍,也是值得關(guān)注的對(duì)象。往來(lái)物正是這其中極具研究?jī)r(jià)值的一類書(shū)籍。
往來(lái)物的發(fā)展及研究?jī)r(jià)值
往來(lái)物是初等教科書(shū)的總稱,被廣泛使用在平安時(shí)代末期至明治初期的庶民教育領(lǐng)域。早期的往來(lái)物是書(shū)信習(xí)作的范文集,江戶時(shí)代演變?yōu)橐詡魇跉v史、地理等日常生活所必需的知識(shí)為目的的教材?,F(xiàn)存最早的往來(lái)物成書(shū)于平安時(shí)代末期至鐮倉(cāng)時(shí)代初期。公元八世紀(jì)到九世紀(jì),是唐朝與日本交流最為密切的一段時(shí)期。平安京(現(xiàn)京都)的營(yíng)造、律令制度的建設(shè),都透露出濃厚的唐朝氣息。當(dāng)時(shí)的日本人對(duì)唐文化的喜愛(ài)和傾倒,可見(jiàn)一斑。隨著大規(guī)模遣唐使活動(dòng)的展開(kāi),大陸文化大規(guī)模傳入日本。這段時(shí)期,隨遣唐使團(tuán)來(lái)到中國(guó)的留學(xué)生和僧人,把大量的佛家經(jīng)卷、文學(xué)典籍帶回了日本,供人們寫(xiě)信時(shí)模仿和套用的參考書(shū)—書(shū)儀,就是其中之一?,F(xiàn)有的研究表明,從奈良時(shí)代起,書(shū)儀就已經(jīng)東渡傳入日本,為當(dāng)時(shí)的公卿貴族所愛(ài)用。朝廷的公文、貴族公卿們的私人書(shū)信,這些參照一定的寫(xiě)作規(guī)范、用漢字寫(xiě)就的文書(shū),越來(lái)越多地出現(xiàn)在上流社會(huì)的公務(wù)活動(dòng)和私人生活中。懂得文書(shū)的寫(xiě)作規(guī)范、能夠?qū)懗鲆环獾皿w合宜的書(shū)簡(jiǎn),成為當(dāng)時(shí)貴族公卿們必須掌握的一種技能。到了平安時(shí)代末期,出現(xiàn)了日本文人用漢文編撰的書(shū)簡(jiǎn)文例集。在學(xué)習(xí)唐文化成為舉國(guó)風(fēng)氣的時(shí)代背景下,掌握了漢字和漢文學(xué)的貴族文人模仿中國(guó)的書(shū)儀形式,把生活中的往來(lái)書(shū)信編撰成書(shū),這也是相當(dāng)自然的一件事。不叫做“某某書(shū)儀”而是“某某往來(lái)”,或許是出于對(duì)唐文化的敬意,這其中恐怕也受到了本國(guó)文學(xué)意識(shí)的強(qiáng)烈驅(qū)動(dòng)。隨著時(shí)代的發(fā)展,往來(lái)物出現(xiàn)了書(shū)簡(jiǎn)文例集以外的新形式。其淡化了禮儀規(guī)范的書(shū)信功能,側(cè)重詞匯、專業(yè)領(lǐng)域知識(shí)的傳授,用于幼學(xué)習(xí)字、書(shū)法、官政常識(shí)、倫理道德等社會(huì)生活等實(shí)用知識(shí)的啟蒙。而江戶時(shí)期最為多見(jiàn)的則是以商業(yè)知識(shí)為主題的往來(lái)物。究其原因,是隨著社會(huì)商業(yè)活動(dòng)的發(fā)展,商人階層和負(fù)責(zé)處理商人事務(wù)的公職人員更迫切地需要了解相關(guān)知識(shí)。這類往來(lái)物內(nèi)容簡(jiǎn)潔易懂,向時(shí)人傳授社會(huì)生活和經(jīng)營(yíng)實(shí)業(yè)所需的基本知識(shí),幫助他們掌握相關(guān)實(shí)用術(shù)語(yǔ)。明治時(shí)代初期往來(lái)物依然活躍在教育領(lǐng)域。例如佐渡地區(qū)的學(xué)童們,首先學(xué)習(xí)的就是往來(lái)物,然后才開(kāi)始學(xué)習(xí)漢籍。①隨著日本教育的近代化、統(tǒng)一化,往來(lái)物逐漸退出了教育領(lǐng)域,不再作為教材使用。作為文化傳播的媒介,往來(lái)物不僅推動(dòng)了日本教育的普及化,在教育史上有重要地位,也成為后人了解和研究日本社會(huì)、日本文化史的寶貴資料。
日本學(xué)者在二十世紀(jì)初期就已開(kāi)始了往來(lái)物的整理收集工作。明治三十九年(1906)五月,國(guó)書(shū)刊行會(huì)出版了《續(xù)續(xù)群書(shū)類從》。這部叢書(shū)收錄了江戶時(shí)代的書(shū)籍,其中《續(xù)續(xù)群書(shū)類從 教育部》一書(shū)內(nèi)收錄了七部往來(lái)物,自此開(kāi)啟了往來(lái)物百余年的研究歷史。平泉澄、石川謙、石川松太郎等一批學(xué)者以往來(lái)物的歷史研究為核心,收集各時(shí)代的往來(lái)物作品,回顧和總結(jié)了往來(lái)物的歷史,闡述了往來(lái)物在日本教育史上的作用和意義。在這些基礎(chǔ)上,近年來(lái)日本學(xué)界圍繞往來(lái)物繼續(xù)展開(kāi)研究,其中江戶時(shí)代和明治時(shí)期的往來(lái)物研究占了絕大多數(shù),如對(duì)江戶時(shí)期女性用書(shū)道字帖的研究、從江戶時(shí)代的教育和文化角度對(duì)往來(lái)物展開(kāi)的研究、從日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)明治時(shí)期往來(lái)物進(jìn)行的研究等。相比較而言,對(duì)江戶時(shí)代前的往來(lái)物研究則零散而不成系統(tǒng),往來(lái)物還有很多有待研究和探討之處。
我國(guó)學(xué)者對(duì)往來(lái)物的研究起步較晚。周一良(1984)從書(shū)儀的角度來(lái)闡明中日文化的密切關(guān)系,其中簡(jiǎn)略地談及了幾部有代表意義的往來(lái)物,可謂國(guó)內(nèi)最早言及往來(lái)物的學(xué)者。②譚建川(2003)闡述了往來(lái)物在日本教育史上的作用與意義。③王曉平(2014)利用敦煌書(shū)儀對(duì)日本最早的往來(lái)物《云州消息》中的敬語(yǔ)進(jìn)行了詳盡的分析。④
日本著名學(xué)者內(nèi)藤湖南在其所著《日本文化史研究》(商務(wù)印書(shū)館,1997年)中表示,往來(lái)物的發(fā)展實(shí)際上體現(xiàn)了日本這個(gè)靠外來(lái)文化發(fā)展起來(lái)的國(guó)家,在實(shí)現(xiàn)教育獨(dú)立之前經(jīng)歷的歷史變遷。對(duì)往來(lái)物進(jìn)行整理和研究,不僅有助于理清蒙學(xué)教材的發(fā)展及其在教育史上的作用和意義,還有助于考察近代以前日本在漢字使用方面的情況。有一些往來(lái)物匯集了日常書(shū)信的詞匯、單句、短文,以及日常生活中的常用單詞,其語(yǔ)言學(xué)價(jià)值也不容忽視。另外,往來(lái)物內(nèi)容涉及社會(huì)日常生活的很多層面,有的以社會(huì)生活相關(guān)的節(jié)會(huì)、祭祀活動(dòng)、禮儀往來(lái)等為主題,也有對(duì)某一個(gè)專業(yè)領(lǐng)域知識(shí)的介紹,如寺院的各種佛教活動(dòng)、禮儀、宴游、茶會(huì)、歷史,以及地理、書(shū)法的相關(guān)知識(shí)和學(xué)習(xí)技巧,對(duì)于還原社會(huì)實(shí)態(tài)、了解民生民情方面有重要的研究?jī)r(jià)值。
《高山寺本古往來(lái)》的內(nèi)容及研究?jī)r(jià)值
作為最早的往來(lái)物之一,《高山寺本古往來(lái)》有其重要而獨(dú)特的地位。該書(shū)原本收藏于日本京都高山寺,現(xiàn)收藏于京都大學(xué)圖書(shū)館。寺院藏書(shū)多為江戶時(shí)代以后的書(shū)籍,即使是有一定歷史地位的寺廟也極少有江戶時(shí)代以前的藏書(shū)。這些保存下來(lái)的古書(shū)中室町時(shí)代的書(shū)籍要少于江戶時(shí)代,鐮倉(cāng)時(shí)代的書(shū)籍較之更為稀少,留存下來(lái)的平安時(shí)代的書(shū)籍更可謂是鳳毛麟角,而奈良時(shí)代前的書(shū)籍幾乎已沒(méi)有留存。究其原因,早期產(chǎn)生的書(shū)本總量非常少,應(yīng)該是一個(gè)重要的原因。而時(shí)光磨滅世間萬(wàn)物,一本書(shū)歷經(jīng)戰(zhàn)亂、火災(zāi)、洪水、蟲(chóng)蛀、人為的損壞甚至遺棄,逃過(guò)這一切的災(zāi)禍,才有可能留存至今。這就讓《高山寺本古往來(lái)》更顯得彌足珍貴。
高山寺創(chuàng)建于十三世紀(jì)初葉,位于京都市右京區(qū),是世界文化遺產(chǎn)之一。自中世以來(lái),高山寺就以致力于學(xué)問(wèn)而聞名,寺中收藏的典籍質(zhì)、量兼?zhèn)?。明慧上人?173~1232)和他的弟子們、以及高山寺的支持者們共同成就了寺中數(shù)量龐大的典籍收藏。高山寺不僅僅收集、抄寫(xiě)了大量的典籍,還編制了詳盡的藏書(shū)目錄,致力于書(shū)籍的傳承。其中既有《鳥(niǎo)獸人物戲畫(huà)》等日本“國(guó)寶”級(jí)文化財(cái)產(chǎn)8件,也有50余件被列為重要文化財(cái)產(chǎn)的手書(shū)典籍。其藏書(shū)多為佛教典籍,還有少量中國(guó)唐代寫(xiě)本和宋版書(shū),如《齊民要術(shù)》、《華嚴(yán)三昧章》等。
《高山寺本古往來(lái)》的書(shū)寫(xiě)年代據(jù)推斷為平安時(shí)代末期至鐮倉(cāng)時(shí)代初期,是現(xiàn)存最早的往來(lái)物之一,書(shū)寫(xiě)者應(yīng)為當(dāng)時(shí)的山中僧人,具體已無(wú)法考證。全書(shū)計(jì)選取平安后期中下級(jí)貴族和朝廷官員的實(shí)際生活中的往來(lái)書(shū)信五十六封編撰而成,內(nèi)容多為向?qū)Ψ浇栌梦锲?、邀?qǐng)對(duì)方赴宴、商談人事訴訟、評(píng)論歌舞曲藝之道等。文中書(shū)信使用的并不是地道的漢文,而是一種“變味兒”的漢文形式。其總體形式仍是漢文,但是語(yǔ)法卻不完全符合漢文的規(guī)則,夾雜有當(dāng)時(shí)日語(yǔ)的語(yǔ)法特征,這種文體也被稱為“變體漢文”。大約在公元七世紀(jì)下半葉,日本的文字資料中就出現(xiàn)了這種形式,尤其是平安時(shí)代朝廷的法令、公卿貴族的日記和書(shū)信多用這種文體??梢哉f(shuō),這種“變味兒”的漢文是日本從全面引進(jìn)、熟悉使用漢字,到以本土固有語(yǔ)言對(duì)漢字消化和再創(chuàng)造過(guò)程中的一個(gè)階段性成果。
雖然《高山寺本古往來(lái)》采用的是書(shū)信集的編撰形式,但這五十六封書(shū)信都沒(méi)有標(biāo)注信件的書(shū)寫(xiě)日期、寄信人以及收信人等信息。與同期、包括后世成書(shū)的同類往來(lái)物不同,這部往來(lái)物雖然在材料整合上缺乏一致性,但以實(shí)際生活中的往來(lái)書(shū)信為素材編撰而成,從而使全書(shū)極具實(shí)用價(jià)值。文中內(nèi)容涵蓋面廣,既有講述音樂(lè)、歌舞曲藝等當(dāng)時(shí)上流社會(huì)的風(fēng)雅之事,也有講述官吏日常政事、人事、刑罰訴訟等實(shí)務(wù),還有向?qū)Ψ浇栌梦锲?、邀?qǐng)友人赴宴等世俗生活之事。對(duì)于現(xiàn)代研究者了解平安時(shí)代公卿貴族群體的政治生活情態(tài)和世俗生活樣貌有非常重大的文獻(xiàn)價(jià)值。
提起《高山寺本古往來(lái)》,不得不說(shuō)說(shuō)它的書(shū)寫(xiě)介質(zhì)。和很多往來(lái)物不同的是,《高山寺本古往來(lái)》并不是“獨(dú)立存在”的。它和另一個(gè)文獻(xiàn)資料—《高山寺表白集》共存,以“背書(shū)”的形式展現(xiàn)在紙面之上。在平安時(shí)代,紙張尤其是好的紙張仍然是很貴重的,通常只用于抄寫(xiě)經(jīng)書(shū),于是,在用過(guò)的或者廢棄的紙張背面繼續(xù)書(shū)寫(xiě),就成為當(dāng)時(shí)的書(shū)寫(xiě)常態(tài)。即便時(shí)代發(fā)展到了中世,這種做法在貴族和有悠久歷史的著名寺廟中依然很常見(jiàn)。
《云州往來(lái)》的內(nèi)容及研究?jī)r(jià)值
同為日本最早的往來(lái)物之一,《云州往來(lái)》得到的評(píng)價(jià)更高。它被日本學(xué)界公認(rèn)為是往來(lái)物的發(fā)端之作,兼具書(shū)信文的實(shí)用性和豐富的文學(xué)性。作為寶貴的學(xué)術(shù)研究資料,在日本文學(xué)、日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、日本歷史、教育史、書(shū)法史等研究領(lǐng)域均受到了重視。
《云州往來(lái)》的作者藤原明衡(989~1066)是平安中后期的大學(xué)者,漢文學(xué)造詣深厚。藤原明衡曾擔(dān)任出云地方的地方長(zhǎng)官,這部往來(lái)由此得名。
《云州往來(lái)》之前,日本文學(xué)史上也曾出現(xiàn)書(shū)簡(jiǎn)形式的作品,例如正倉(cāng)院《杜家立成雜書(shū)要略》、萬(wàn)葉書(shū)簡(jiǎn)、本朝文粹書(shū)簡(jiǎn)等。這些書(shū)簡(jiǎn)都是實(shí)際社會(huì)生活交往中產(chǎn)生的真實(shí)書(shū)信,用作書(shū)信寫(xiě)作的范文自然是并無(wú)不可,但因涉及的社會(huì)活動(dòng)有限,無(wú)法為當(dāng)時(shí)的公卿貴族們提供能夠滿足其社會(huì)交往以及日常生活各場(chǎng)合所需要的書(shū)信寫(xiě)作示例。而《云州往來(lái)》全書(shū)二百余封書(shū)信,內(nèi)容涉及日常生活的諸多方面,幾乎涵蓋了公卿貴族們社交往來(lái)中可能遇到的所有場(chǎng)景,如新禧賀正、設(shè)宴邀約、祝賀吊唁、邀請(qǐng)來(lái)訪、饋贈(zèng)禮物、請(qǐng)求幫助、照會(huì)告知、日常問(wèn)候等等?!对浦萃鶃?lái)》大部分書(shū)信采用往復(fù)的形式,有“來(lái)”有“往”,便于模仿、利用;借用“互飛短札”的形式,對(duì)當(dāng)時(shí)上流階層的實(shí)際生活中的例行活動(dòng)、儀式習(xí)慣等進(jìn)行講解、說(shuō)明;書(shū)信中還大量使用了出自我國(guó)古代重要典籍如《詩(shī)經(jīng)》、《后漢書(shū)》、《文選》等的詞語(yǔ),表現(xiàn)出了對(duì)中國(guó)文學(xué)和文化的借鑒和吸收。像《明衡往來(lái)》這種既能學(xué)到書(shū)信寫(xiě)作的實(shí)用知識(shí),又能掌握貴族實(shí)際生活中必需的社會(huì)常識(shí)的書(shū)籍,可謂“一石二鳥(niǎo)”,故而很快就從貴族文人的書(shū)案擴(kuò)散到了年幼學(xué)童的課桌之上。
《云州往來(lái)》成書(shū)以后受到了當(dāng)時(shí)上流階層的認(rèn)可和贊賞,上至天皇、親王,下至公卿、僧侶,都相當(dāng)重視這部往來(lái)。公卿貴族們認(rèn)為《云州往來(lái)》文筆出色,并對(duì)它加以誦讀和學(xué)習(xí)。三條西實(shí)隆(1455~1537)是日本南北朝時(shí)代的公卿貴族,在歷史掌故、和歌、書(shū)法等方面都有相當(dāng)成就。他的日記《實(shí)隆公記》中有部分言及了《云州往來(lái)》,也從側(cè)面證實(shí)了《云州往來(lái)》在公卿貴族們中的影響。日記中的相關(guān)記錄表明,后土御天皇持有《云州往來(lái)》一書(shū),當(dāng)時(shí)的書(shū)法名家、尊元法親王曾經(jīng)親自抄寫(xiě)了《云州往來(lái)》,他本人也曾受無(wú)量寺僧正祐濟(jì)之托,給《云州往來(lái)》注音。在公卿貴族間的流行,讓《云州往來(lái)》有了眾多抄寫(xiě)本,其中有一些流傳至今,為今人所得見(jiàn)。
《庭訓(xùn)往來(lái)》的內(nèi)容及研究?jī)r(jià)值
日本南北朝時(shí)期到室町時(shí)代這段時(shí)間(十四世紀(jì)中葉到后半葉),武家子弟和富庶百姓的子弟,延請(qǐng)教師在家中授課,或去寺廟接受教育,已經(jīng)成為一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象?!锻ビ?xùn)往來(lái)》編成于室町時(shí)代,成書(shū)后即廣泛流傳,是近代教育制度確立之前日本初等教科書(shū)的代表之作?!巴ビ?xùn)”語(yǔ)出《論語(yǔ)·季子》,孔子的兒子孔鯉因敬畏父親孔子,快步經(jīng)過(guò)孔子所在的廳堂,受到孔子學(xué)詩(shī)、學(xué)禮的教誨。后世之人遂以“庭訓(xùn)、鯉對(duì)、過(guò)庭聞禮”等泛指家庭教育?!锻ビ?xùn)往來(lái)》的命名方式,也從一個(gè)側(cè)面折射出中國(guó)文化對(duì)日本文學(xué)的影響。
全書(shū)由二十五封書(shū)信組成,采取每月一對(duì)往復(fù)書(shū)信、按照一月到十二月的順序編排而成(八月共計(jì)三封),在書(shū)信禮儀規(guī)范的傳授方面可謂煞費(fèi)苦心。
書(shū)中內(nèi)容涉及國(guó)家政事、家庭事務(wù)、士農(nóng)工商之事、武藝、神祗、佛教、禮儀、軍旅、衣服、器械、宴樂(lè)、疾病等諸多方面,所用詞匯種類豐富。使用最多的是衣食住和職業(yè)名稱相關(guān)詞匯,最少的是文學(xué)相關(guān)詞匯。不同類別的詞匯數(shù)量的差距,表明了《庭訓(xùn)往來(lái)》的編寫(xiě)者注重該書(shū)實(shí)際功用的用心,體現(xiàn)了《庭訓(xùn)往來(lái)》生活本位、實(shí)用本位的特點(diǎn)。詞語(yǔ)的羅列不僅僅提供了大量的詞匯以供學(xué)習(xí)者記憶,同時(shí)也給學(xué)習(xí)者帶來(lái)了誦讀的節(jié)奏感與流暢感,這也是《庭訓(xùn)往來(lái)》經(jīng)久不衰的原因之一。
《庭訓(xùn)往來(lái)》從內(nèi)容上看包羅萬(wàn)象,既有書(shū)信禮儀的講解,又有社會(huì)生活的禮儀禮法、世情世態(tài)的講授。書(shū)中包含的大量衣食住和農(nóng)工商、百工諸商諸藝有關(guān)詞匯,以及谷物果樹(shù)、器物工具、地方特產(chǎn)、匠人職種等,這些對(duì)任何一個(gè)階層的人來(lái)說(shuō),都是需要了解的。《庭訓(xùn)往來(lái)》的生活化、平民化、百科全書(shū)的性質(zhì)讓它經(jīng)久不衰,很快超越早于它出現(xiàn)的諸多往來(lái)物,更廣泛地為時(shí)人所接受。書(shū)中所展示的社會(huì)風(fēng)貌,也有助于后人還原當(dāng)時(shí)的社會(huì)實(shí)態(tài),了解世風(fēng)民情。
結(jié)語(yǔ)
往來(lái)物涉及內(nèi)容多為當(dāng)時(shí)社會(huì)人應(yīng)該掌握的常識(shí),反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)的民生風(fēng)貌。通過(guò)研究這類書(shū)籍,有助于我們更全面地了解歷史文獻(xiàn)所沒(méi)有記載的社會(huì)人情和風(fēng)俗習(xí)慣。
晚清學(xué)者楊守敬在日本訪書(shū)時(shí),曾在給友人李莼客的書(shū)信中指出:“彼國(guó)自撰之書(shū),與中土可互證者尤多?!标愐∠壬苍f(shuō)過(guò),“取異族之故書(shū)與吾國(guó)之舊籍互相補(bǔ)正”。對(duì)往來(lái)物進(jìn)行研究,既可以挖掘豐富的新資料,了解當(dāng)時(shí)日本的社會(huì)風(fēng)貌和民生民情,也可以為東亞漢文化和漢字文化研究提供新的空間與資源。
(作者為天津師范大學(xué)文學(xué)院博士研究生、天津外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日語(yǔ)學(xué)院講師)
【注釋】
①[日]黑石陽(yáng)子:“佐渡地區(qū)的文彌凈琉璃”,《佐渡鄉(xiāng)土文化》,1993年第73期。
②周一良:“唐代的書(shū)儀與中日文化關(guān)系”,《歷史研究》,1984年第1期。
③譚建川:“日本傳統(tǒng)啟蒙教材—往來(lái)物研究”,西南師范大學(xué)碩士學(xué)位論文,2003年。
④王曉平:“敦煌書(shū)儀與日本《云州消息》敬語(yǔ)的比較研究”,《敦煌研究》,2014年第2期。
責(zé)編 /王坤娜