張珺
摘要:信息有效性是英語新聞標(biāo)題的首要特點(diǎn),本文從英語新聞標(biāo)題的用詞量、選詞和句法三個(gè)方面淺析英語新聞標(biāo)題的信息有效性。
關(guān)鍵詞:信息有效性;用詞量;選詞;句法
在信息大爆炸的社會(huì)中,面對大量的信息,讀者不可能閱讀完所有的新聞內(nèi)容,多數(shù)會(huì)停留在新聞標(biāo)題的閱讀上,因此讀者需要能吸引人眼球的新聞標(biāo)題。英語報(bào)刊新聞的第一特點(diǎn)是其標(biāo)題簡潔醒目,一語破的
[1],這種特點(diǎn)就是信息有效性。所謂
信息有效性,即在最短時(shí)間內(nèi)獲取最大信息量的功效
[2]。新聞標(biāo)題的信息的有效性直接影響讀者獲取信息的數(shù)量和質(zhì)量。筆者從用詞數(shù)量、選詞和句法三個(gè)方面淺析英語新聞標(biāo)題的信息有效性。
一、英語新聞標(biāo)題的用詞量
縱觀各大英語主流報(bào)紙,新聞標(biāo)題的用詞量一遍在5~l1個(gè)最為普遍,4個(gè)以下和12個(gè)以上比較少用。心理實(shí)驗(yàn)證明,人類短時(shí)記憶儲(chǔ)存系統(tǒng)的一般接受容量是7±2個(gè)單位[3]。符合短時(shí)記憶存儲(chǔ)容量的標(biāo)題,對讀者來說其信息有效性高,所以,含5~9個(gè)詞構(gòu)成的標(biāo)題其信息有效性程度最高。相比之下,低于5個(gè)詞的標(biāo)題提供的信息不明確,讀者獲取的信息模糊,信息有效性程度較低;多于9個(gè)詞的標(biāo)題會(huì)增加讀者處理信息的時(shí)間,干擾瀏覽速度,不利于信息的有效獲取,所以信息有效性也較低。如2016年8月15日《經(jīng)融時(shí)報(bào)》標(biāo)題What office workers can learn from Olympians(上班簇能從奧林匹克運(yùn)動(dòng)員身上學(xué)到什么),在這個(gè)標(biāo)題中who和what都交代得很清楚,其信息有效性就高。
二、英語新聞標(biāo)題的選詞
英語新聞標(biāo)題的選詞包括詞和習(xí)語兩個(gè)方面。從信息有效性的角度來說,出于節(jié)省篇幅,大量使用實(shí)詞類的短詞是英語新聞標(biāo)題的顯著特點(diǎn),如“curb,sue, cut等”。這類實(shí)詞簡短并且能很清楚的表達(dá)新聞的主要內(nèi)容。習(xí)語的使用也是英語報(bào)刊標(biāo)題的特色之一[4]。習(xí)語表意豐富形象,結(jié)構(gòu)簡練精當(dāng),同時(shí)兼具幽默的效果。如2016年8月14日《經(jīng)融時(shí)報(bào)》標(biāo)題Bolt aims to show arch-rival clean pair of heels(博爾特意在甩開競爭對手),這個(gè)標(biāo)題中用了clean pair of heels(甩在后面)這個(gè)短語,形象的刻畫了博爾特的速度之快。
三、英語新聞標(biāo)題的句法
英語新聞標(biāo)題的句法主要從兩個(gè)方面來講:一是句型;二是語態(tài)。
從句型上來說,句子是完整的語義單位,句子式標(biāo)題能夠提供一個(gè)完整的信息,通常包含who、what、when、where等具體的信息,能確保信息的有效性。而句子式標(biāo)題又分為簡單句標(biāo)題和復(fù)合句標(biāo)題。簡單句標(biāo)題即單一的主謂賓結(jié)構(gòu),如2016年8月15日《經(jīng)融時(shí)報(bào)》標(biāo)題China and India look to reset links amid tensions(中印在緊張中尋求改善關(guān)系),這樣一則標(biāo)題能很清楚的表達(dá)整篇新聞的大意,信息有效性高。復(fù)合句標(biāo)題包含有兩個(gè)甚至兩個(gè)以上的分句,句子成分比較復(fù)雜,會(huì)增加讀者處理信息的時(shí)間,降低瀏覽速度。如2016年8月14日《經(jīng)融時(shí)報(bào)》標(biāo)題Bordeaux vintners raise a glass to Brexit effect as wine sales reach fiveyear high(紅酒銷量達(dá)5年新高,波爾多酒商舉杯慶賀脫歐效應(yīng)),這樣一則復(fù)合句標(biāo)題就包含了一個(gè)原因狀語。一般情況下,在英語新聞中簡單句標(biāo)題的數(shù)量多于復(fù)合句標(biāo)題。而短語是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞構(gòu)成的詞組單位,只能提供部分的信息,如what、where等。如2016年8月14日《經(jīng)融時(shí)報(bào)》短語式標(biāo)題Amazing Grace(采訪一位叫Grace的時(shí)裝設(shè)計(jì)師)和A chocolate odyssey(巧克力的奧德賽之旅),這樣的標(biāo)題信息有效性程度較低,因此這兩則新聞標(biāo)題下方都附有Interview(采訪說明)和The source(新聞來源)。從語態(tài)上來說,新聞標(biāo)題分為主動(dòng)語態(tài)和被動(dòng)語態(tài)。在主動(dòng)語態(tài)的新聞標(biāo)題中多使用擬人的修辭手法。如2016年8月15日《經(jīng)融時(shí)報(bào)》標(biāo)題5,000-year low interest rates chill bond markets(超歷史新低利率降溫債券市場)。新聞標(biāo)題的主動(dòng)語態(tài)多于被動(dòng)語態(tài)。對于需要使用被動(dòng)語態(tài)的標(biāo)題,則往往省略助動(dòng)詞“be”和介詞“by”這類虛詞,以強(qiáng)調(diào)賓語,同時(shí)也使句子結(jié)構(gòu)更緊湊精煉。如2016年8月14日《經(jīng)融時(shí)報(bào)》標(biāo)題Inner circle purged before 2018 election(普京在18年大選之前清理內(nèi)部圈),標(biāo)題省略了助動(dòng)詞,將Inner circle置于前面吸引讀者注意。
四、結(jié)語
對讀者而言,英語新聞標(biāo)題的首要特征就是信息有效性,其有效性主要反映在用詞數(shù)量、選詞和句法上。在用詞數(shù)量上,由5~9個(gè)詞構(gòu)成的標(biāo)題,其信息有效性最高。選詞上選用實(shí)詞類的短詞和習(xí)語。句法上傾向于多使用簡單句標(biāo)題和主動(dòng)語態(tài)及擬人的修辭手法。隨著時(shí)代的發(fā)展,新詞的不斷涌現(xiàn),英語新聞標(biāo)題的制作也會(huì)發(fā)生變化,但信息有效性這個(gè)標(biāo)準(zhǔn)不會(huì)變。
參考文獻(xiàn)
[1] 曹明倫.談?dòng)⒄Z報(bào)刊新聞的基本特點(diǎn)及其翻譯[J].中國翻譯,2005(6):87.
[2] 沈琦.英語新聞標(biāo)題信息有效性解析[J].河海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008,(04):91-93.
[3] 羅伯特·L·索爾索.認(rèn)知心理學(xué)[M].何華,譯.南京:江蘇教育出版社,2006:182.
[4] FREDRIEKSON T L,WEDEL P F.English by newspapers[M].Massachusetts, USA:Newbery House Publishers,1984:67.